Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

FEOH

(n.)
Grammar
FEOH, fioh; gen. feós; dat. feó; n.

cattleliving animalspĕcusjūmentaMoneyvaluepricehirestipendFEErewardpĕcūniamercesGoodspropertyricheswealthbŏnadīvĭtiæŏpes

Entry preview:

cattle, living animals; pĕcus, jūmenta Gif ðé becume óðres monnes giémeleás feoh [G and H] on hand if the stray cattle of another man come to thy hand, L. Alf. 42; Th. i. 54, 9. Feoh bútan gewitte the cattle without understanding, Salm.

Linked entries: feá fioh feoh-fang

ge-win

(n.)
Grammar
ge-win, -winn, es; n. [winnan to fight] .

a battlecontestwarstrifequarrelhostilitytumultcertāmenpugnabellumtŭmultuslabourtoilsorrowagonylăbortrībŭlātioăgōniafruit of laborersgainprofitfructus lăbōrumlucrumquæstus

Entry preview:

Gif hwilc man leóht déþ on mínum cirican of his gewinne if any man puts a light in my church [bought] out of his gain, Nar. 47, 6, 15

wiga

(n.)
Grammar
wiga, an; m.
Entry preview:

one who fights, a (fighting) man, a warrior Wiga heros, Ælfc. Gr. 9, 31; Zup. 57, 11. Wiga oððe wígstrang bellipolens, Wrt. Voc. ii. 12, 45. Iung wiga tyro, i. 18, 16. Wiga wintrum geong, Byrht. Th. 137, 62; By. 210. Wælreów wiga ( Beowulf ), Beo.

Linked entry: wihgena

á-weorpan

to throwcastcause rapidviolent movement of a body,to throw awayto throw upfoodto throw offfree one's self fromto cast out expelto rejectcast away or offrenounce,to cost downtrouble

Entry preview:

Bútan man ðá mǽdene áwurpe of þám búre, Hml. S. 35, 69. Daniel wæs áworpen þám leónum, Ælfc. T. Grn. 10, 4. Þæt hé wurde áworpen ðám here, Hml.

dynt

Entry preview:

S. 4, 147. mark made by a blow, bruise Gif man óðerne mid fýste in naso slæhð, .iii. scill. Gif dynt sié, scilling. Gif hé heáhre handa dyntes onféhð, scill. forgelde. Gif dynt sweart sié búton wǽdum .xxx. scætta gebéte.

hearm

evilan evilinjurya calamitygriefafflictioncalumnya calumny

Entry preview:

Þá cýdde man mé ꝥ ús mára hearm tó fundode þonne ús wel lícode, and þá fór ic . . . into Denmearcon þe eów mǽst hearm of cóm . . . wé ne þurfon þanon nénes hearmes ús ásittan, Cht. E. 230, 1-10. Him eallum tó hearme, Hml. S. 13, 127.

Linked entry: hearm-fullic

óþ

(prep.)
Grammar
óþ, prep. l. oþ.
Entry preview:

Add Man hine bebyrgde in þám seáðe oþ þone gyrdels, Shrn. 125, 34; An. 1577. Oð wolcna hróf, Exod. 298 : Gú. 1286. Oð Egypte, Exod. 443. ¶ of a a From orde oð ende, El. 590.

for-gitan

(v.)
Grammar
for-gitan, -gytan, -gietan; ic -gite, ðú -gitest, -gitst, he -giteþ, -gitt, -git, pl. -gitaþ; p. ic, he -geat, -gæt, ðú -geáte, pl. -geáton, -gǽton, -géton, impert. -git , pl. -gitaþ; subj. pres. -gite, pl. -giton; p. -geáte, pl. -geáten; pp. -giten; v. trans. gen. acc. [for-, gitan to get]

To FORGETneglectoblīviscineglĭgĕre

Entry preview:

Ðæt man forgitt ða ǽrran geár that the former years shall be forgotten, Gen. 41, 30. Ne he ne forgit his wedd neque oblīviscētur pacti, Deut. 4, 31: Ps. Th. 9, 32: Bt. Met. Fox 3, 11; Met. 3, 6.

Linked entry: for-gietan

hleóðrian

(v.)
Grammar
hleóðrian, p. ode
Entry preview:

Ongan ðá hleóðrian helle deófol hwæt is ðis la manna then exclaimed the devil of hell: Lo! what man is this, Elen. Kmbl. 1798; El. 901. Múþ habbaþ and ne mágon wiht hleódrian os habent, et non loquentur, Ps. Th. 113, 13.

LUFU

(n.)
Grammar
LUFU, e and an [v. Anglia vi. 176]; f.

LOVE

Entry preview:

Hié sceolan lǽran Godes lufan and manna, Blickl. Homl 77, 20. Godes ege and his lufe fæstlíce on úrum heortum healdan, 131, 3.

Linked entry: lufe

tól

(n.)
Grammar
tól, es ; n.
Entry preview:

Hwæt is hit elles bútan getimbrunga and tól háligra manna (instrumenta virtutum), R. Ben. 133, 9. Ðis synt ða lára and ða tól gástlíces cræftes, L. E. 21; Th. ii. 418, 17.

Linked entry: tohl

helpan

to succourto be serviceableto profitavail

Entry preview:

Is se dæg comen ꝥ úre mandryhten mægenes behófað gódra manna; wutun gangan tó helpan hildfruman, B 2649: 2879. Of suoester ne hiá helpende de sorore non eam adiuuante.

ídel

Entry preview:

H. 97, 26. with inst. unpro-vided with Hǽlu byð manna gehwylces mægene ídel vana solus hominis, Ps. Th. 59, 10: 107, II.

for-swelgan

(v.)
Grammar
for-swelgan, -sweolgan, he -swelgeþ, -swilgeþ, -swelhþ, pl. -swelgaþ; p. ic, he -swealh, -swealg, ðú -swulge, pl. -swulgon; subj. pres. -swelge, pl. -swelgen; p. -swulge, pl. -swulgen; pp. -swolgen, -swelgen [swelgan to swallow]

To swallow updevourabsorbdevŏrāredegluttīreabsorbēre

Entry preview:

Grendel leófes mannes líc forswealg Grendel devoured the beloved man's body, Beo. Th. 4167; B. 2080: Andr. Kmbl. 3179; An. 1592. Ðe ðú forswulge which thou hast swallowed up, Cd. 43; Th. 57, 34; Gen. 938. We forswulgon hine devŏrāvĭmus eum, Ps.

Linked entry: for-sweolgan

Gota

(n.)
Grammar
Gota, an; m.
Entry preview:

The Goths Unrím mánes se Gota fremede the Goth perpetrated an excess of wickedness, Bt. Met. Fox 1, 89; Met. 1, 45. VISIGOTHS or West Goths, under Alríca, q. v. A.

sár

(adj.)
Grammar
sár, adj.
Entry preview:

Wé wieton ðæt sió diégle wund biþ sárre ðonne sió opene, Past. 38; Swt. 273, 22. of mental pain Ðá hé ðæs mannes deáþ swá earmlícne gehýrde ðá wæs him ðæt swíðe sár when he heard the man's death was so miserable, it was very grievous to him, Blickl.

ge-andettan

(v.)
Entry preview:

Þǽm mannum þe heora synna and unrihtes geswícaþ, and hié (or hié may refer to synna) Gode and heora scriftum geandettiaþ, Bl.

æsc-þrote

(n.)
Grammar
æsc-þrote, an; f: -þrotu, e; f. [æsc ash, þrote a throat]

ASH-THROATvervainverbenacaverbena officinalis

Entry preview:

Man æscþrote nemneþ one nameth it vervain. Herb. 4, 1; Lchdm, i. 90, 3. Gením æscþrote take vervain, 101, 3; Lchdm. i. 216, 11: L. M. 3, 61; Lchdm, ii. 344, 9; Lchdm, iii. 28, 14

Linked entries: asc-þrotu berbéna

ÁR

(n.)
Grammar
ÁR, es; m.

A messengerlegateheraldapostleangelministerservantmansoldiernuntiuslegatuspræcoapostolusangelusministervir

Entry preview:

A messenger, legate, herald, apostle, angel, minister, servant, man, soldier; nuntius, legatus, præco, apostolus, angelus, minister, vir Ðes ár sægeþ this messenger sayeth, Cd. 32; Th. 42, 34: Gen. 682: Beo. Th. 5559; B. 2783.

ár-fæst

(adj.)
Grammar
ár-fæst, ǽr-fæst; adj. [ár honour, fæst fast]

Honourablehonestuprightvirtuousgoodpiousdutifulgraciouskindmercifulhonestusprobusbonuspiuspropitiusclemensmisericors

Entry preview:

Wæs he se mon ǽfæst and árfæst he was the religious and pious man; vir pietatis et religionis, Bd. 3, 14; S. 539, 33. Wes ðú ðínum yldrum árfæst simle be thou always dutiful to thy parents, Exon. 80 a ; Th. 300, 25; Fä 11.

Linked entries: ǽr-fæst ár-fest