CUNNAN
to be or become acquainted with, to know ⬩ noscĕre, scire ⬩ CAN ⬩ scire, posse
Entry preview:
Heó weán cúðon they became acquainted with woe, Cd. 4; Th. 5, 20; Gen. 74. Men ne cunnon men know not, Beo. Th. 327; B. 162.
scrífan
Entry preview:
Heo woldan ðíne dómas gehýran, and hú ðú ðám forworhtum scrífan woldest, Wulfst. 254, 17. as an ecclesiastical term, to shrive, to impose penance after confession, to hear confession and then impose penance Ðonne sacerd mannum fæsten scrífeþ quum sacerdos
Linked entry: be-scrifen
swingan
Entry preview:
Ðone heó ǽr mid wítum swong. Exon. Th. 279, 22 ; Jul. 617. Mid monnum ne biþ swungne cum hominibus non flagellabuntur; they are not plagued as other men, A. V. Ps. Surt. 72, 5. to give a blow with the hand Ðæt deófol cwæð: Swingaþ hine (St.
eft
Entry preview:
Willflód ongan lytligan eft, Gen. 1413. of giving Hé háteþ þá eorþan eft ágifan ꝥ heó ǽr onféng, Bl.
ge-irnan
Entry preview:
occurrere ), Rtl. 106, 10. (1 b) with the idea of attack :-- Gelamp sume síðe, ðǽr hé sum gild bræc, ꝥ þǽr gearn mycel menigeo tó him . . . and ealle swíðe erre wǽron (cf.. to run to a place Georn xvi-wintre mǽden tó ðǽre bǽre, seó wæs blind ácenned, and heó
ge-stíran
Entry preview:
Hié monegra unðeáwa gestiéran (-stíran, v.l. ) meahton mid hiora lárum, 44, 23. with dat. of person, and gen. of action Gyf heó hym hyra reáfláces ne gestýrað si non eos a rapacitate cohibeant, Ll. Lbmn. 475, 32.
hwanne
Entry preview:
H. 109, 32. until Hire þynceð lang seó ylding and seó uferung hwænne heó cume tó Gode the time when she may come to God seems long delayed; differtur a regno, Gr. D. 245, 7.
on-gitan
Entry preview:
Hé ongæt (oncneów, v. l.) þæt heó wæs gehǽled in þá ylcan tíde ea hora saluti restitutam virginem agnovit, Gr. D. 29, 29.
HEARD
HARD, harsh, austere, severe, rigorous, stern, stubborn, firm, hardy, brave ⬩ durus, rigidus, asper, acer
Entry preview:
Heó wæs ǽror ðam cynge hire suna swíðe heard she had been before very hard to the king her son, Chr.1043; Erl. 168, 36: Cd. 103; Th. 136, 20; Gen. 2261.
Linked entries: a-heardung heard-mód hnesce
FLÓD
a flowing of water ⬩ flow ⬩ flowing water ⬩ wave ⬩ tide ⬩ FLOOD ⬩ sea ⬩ running stream ⬩ river ⬩ flūmen ⬩ fluctus ⬩ fluentum ⬩ æstus ⬩ accessus ⬩ flŭvius ⬩ the Flood ⬩ deluge ⬩ dilŭvium
Entry preview:
Se wuldorcyning gesette ýþum heora onrihtne ryne, rúmum flóde [m. or n.] the king of glory appointed to the waves, to the spacious flood, its just course, Cd. 8; Th. 10, 36; Gen. 167: Exon. 25a; Th. 72, 8; Cri. 1169: Beo. Th. 3780; B. 1888: Andr.
Linked entry: flóde
libban
Entry preview:
Th. i. 546, 4. to procure oneself the means of subsistence Hí be heora ágenum handgewinne lifigeað (lifiað, v. l.) proprio labore manuum vivunt, Bd. 4, 4; Sch. 371, 7.
LICGAN
To LIE ⬩ fail ⬩ to lie ⬩ go ⬩ run
Entry preview:
Heora líchoman licggaþ on eorþan and beóþ tó duste gewordne, Blickl. Homl. 101, 2. Á ðǽr hé læg [in his bed] hé hæfde his handa upweardes, 227, 16. Hé læig æt forþsíðe he lay at the point of death, Homl. Th. i. 128, 7: Homl. Skt. 3, 301.
Linked entry: for-lǽge
wiþer-weard
contrary ⬩ adverse ⬩ hostile ⬩ adversary ⬩ enemy ⬩ opponent ⬩ fiend ⬩ hostile to rightful authority ⬩ rebel ⬩ opposed to what is right ⬩ arrogant ⬩ perverse ⬩ depraved ⬩ reprobate ⬩ false ⬩ heretic ⬩ apocryphal ⬩ opposed to the good or pleasure of anything ⬩ unfavourable ⬩ adverse ⬩ hurtful ⬩ pernicious ⬩ disagreeable ⬩ contrary ⬩ opposite
Entry preview:
Heó heora ða wiþerweardan (adversarios) feor ádrifan, Bd. 1, 15; S. 483, 3. hostile to rightful authority, rebel Nis nán gesceaft ðe wiþ hire Scippendes willan winne, búton dysig mon, oþþe eft ða wiþerwierdan (-weardan, v. l.) englas, Bt. 35, 4; Fox
Linked entries: wiþer-word wiþerweard-líc wiþerweard-ness wiþer-wierde wiþer-word
ÁR
honour ⬩ glory ⬩ rank ⬩ dignity ⬩ magnificence ⬩ respect ⬩ reverence ⬩ honor ⬩ dignitas ⬩ gloria ⬩ magnificentia ⬩ honestas ⬩ reverentia ⬩ kindness ⬩ favour ⬩ mercy ⬩ pity ⬩ benefit ⬩ use ⬩ help ⬩ gratia ⬩ favor ⬩ misericordia ⬩ beneficium ⬩ auxilium ⬩ property ⬩ possessions ⬩ an estate ⬩ land ⬩ ecclesiastical living ⬩ benefice ⬩ bona ⬩ possessiones ⬩ fundus ⬩ beneficium
Entry preview:
Ðæt hí him andlyfne and áre forgeáfen for heora gewinne that they should give them food and possessions for their labour, Bd. 1, 15; S. 483, 19
Linked entry: árra
hreósan
To fall ⬩ fall down ⬩ ruere ⬩ corruere
Entry preview:
Heofon and eorþe hreósaþ tógadore heaven and earth shall rush together, Andr. Kmbl. 2875; An. 1440. Ne hreósaþ hí tó hrusan hearde gebíged non est ruina maceriæ, Ps. Th. 143, 8.
in-tinga
A cause ⬩ sake ⬩ plea ⬩ case ⬩ occasion ⬩ matter ⬩ affair ⬩ business
Entry preview:
Ðá hí ðá heora intingan him wépende sǽdon ðá wæs hé sóna mid mildheortnysse gefylled when with tears they had told him their business, he was at once filled with pity, Guthl. 12 ; Gdwin. 58, 25. Tósceáð intingan mínne discerne causam meam, Ps.
Linked entry: tinga
mǽrsian
to make great ⬩ extend ⬩ to make known ⬩ spread the knowledge of anything ⬩ declare ⬩ proclaim ⬩ announce ⬩ celebrate ⬩ to celebrate ⬩ to celebrate ⬩ perform a rite, ceremony, &c. with due solemnity ⬩ to magnify ⬩ exalt ⬩ praise ⬩ glorify
Entry preview:
to make great, extend Hig tóbrǽdaþ hyra heálsbǽc and mǽrsiaþ heora reáfa fnadu dilatant philacteria sua, et magnificant fimbrias, Mt.
míðan
to conceal ⬩ dissemble ⬩ To be concealed ⬩ lie hid ⬩ to avoid ⬩ refrain from ⬩ forbear
Entry preview:
Ðá hié ús gesáwon hié selfe sóna in heora húsum deágollíce hié miðan visis nobis continuo inter tectorum suorum culmina delituerunt, Nar. 10, 18. Ne sceal ic míne onsýn for eówere mengu míðan, Exon. 43 a; Th. 144, 18; Gú. 680.
tawian
to taw, dress or prepare material ⬩ to intreat shamefully or evilly, treat badly, abuse, insult.
Entry preview:
Hé heora burga forbærnde and hí tó bysmore tawode (tucode, MSS. C. V.) he burnt up their cities and evilly intreated them, Homl. Skt. ii. 25, 388. Hé Godes templ tawode tó bysmore he had shamefully abused God's temple (cf. l. 538), 25, 542.
Linked entry: ge-tawian
un-þeáw
A bad habit ⬩ an evil practice ⬩ a vice ⬩ fault
Entry preview:
oððe hwæt is heora untrymnes búte unþeáwas? quid aliud animorum salus videtur esse, quam probitas? quid aegritudo, quam vitia? Bt. 39, 9; Fox 226, 19.