þreá
rebuke ⬩ reproof ⬩ threat ⬩ chastisement ⬩ correction ⬩ punishment ⬩ an infliction that has been deserved ⬩ justifiable severity ⬩ an infliction (where no idea of correction is implied) ⬩ evil ⬩ ill ⬩ pang ⬩ plague ⬩ calamity ⬩ affliction
Entry preview:
Wé ðec for þreáum and for ðeónýdum (for þearfum and for þreánýdum, Exon. Th. 186, 3) árna biddaþ, Cd. Th. 234, 18; Dan. 294.
Linked entry: bróh-þreá
án-gild
a single payment or compensation ⬩ the single value of property claimed or in dispute ⬩ a rate fixed by law, at which certain injuries, either to person or property, were to be paid for ⬩ simplex compensatio ⬩ the fixed price or rate at which cattle and other goods were received as currency ⬩ æstimatio ⬩ pretium
Entry preview:
a single payment or compensation, the single value of property claimed or in dispute, — a rate fixed by law, at which certain injuries, either to person or property, were to be paid for; simplex compensatio Forgylde ðæt ángylde let him pay for it with
clíða
A plaster, salve, poultice ⬩ emplastrum, malagma = μάλαγμα
Entry preview:
A plaster, salve, poultice; emplastrum, malagma = μάλαγμα Se wítega Isaias worhte ðam cyninge Ezechie clíðan to his dolge the prophet Isaiah made for king Hezekiah a plaster for his sore, Homl. Th. i. 476, 1. Clíða malagma, Wrt. Voc. 74, 9: Ælfc.
lád-rinc
Entry preview:
But there is another use of lád [v. lád, III] which perhaps is that in the passage; then the lád-rinc would be the king's carrier, one who did for the king similar service to that which the geneát does for his lord. In the Prompt.
Swíþ-hún
Entry preview:
The name occurs often in the same connection in previous years [For an account of him see Earle's Gloucester Fragments, and for the complete homily of which a fragment is given in that work, see Homl. Skt. vol. i.
un-stillness
absence of rest ⬩ motion ⬩ disturbance ⬩ noisiness ⬩ clamour ⬩ tumult ⬩ bustle ⬩ commotion ⬩ disturbance ⬩ breach of peace ⬩ restlessness ⬩ unruliness ⬩ disquietude ⬩ disturbance of mind ⬩ trouble
Entry preview:
Voc. ii. 99, 55. disturbance, noisiness, clamour Gif hé ðurhwunaþ cnucigeode, ðonne áríst se hírédes ealdor for ðæs óðres onhrópe, and him getíðaþ ðæs ðe hé bitt, ná for freóndrǽdene, ac for his unstilnysse, Homl. Th. i. 248, 33.
Linked entry: stillness
wíte-þeów
In slavery as a consequence of crime
Entry preview:
Ðæt is ǽrest, ðæt ic wille ðæt man gefreóge ǽlcne wíteþeówne mannan ðe on ðam biscopríce sié for hine and for his cynehláford, Cod. Dip. B. ii. 329, 17 : L. Ath. i. proem.; Th. i. 198, 9. Wéron ðǽr þreó wíteþeówe men and þreó þeówberde, Cod. Dip.
hýre-mann
a subject ⬩ follower ⬩ servant ⬩ subordinate ⬩ a parishioner ⬩ a hearer
Entry preview:
One who obeys, or is subject to, another, a subject, follower, servant, subordinate, [as an ecclesiastical term] a parishioner, a hearer: Forðon oft for ðæs láreówes unwísdóme misfaraþ ða hiéremenn and oft for ðæs láreówes wísdóme unwísum hiéremonnum
Linked entries: hýrig-mann hýr-mann
myne
the mind ⬩ mind ⬩ purpose ⬩ desire ⬩ love
Entry preview:
the mind Mód mægnade, mine fægnade, Exon. 94 b; Th. 353, 56; Reim. 33. mind (as in to have a mind for anything), purpose, desire Læssan hwíle ðonne his myne sóhte for a less time than he would have desired, Beo. Th. 5138; B. 2572.
lyþre
Entry preview:
Hit ne gedafenað ꝥ man dó Godes hús ánre mylne gelíc for lýðrum tolle ( for sordid gain ), Hml. S. 19, 253. Lýðre gesetnyssa vitiosa compositio, Angl. viii. 313, 26.
on-timberness
Entry preview:
Först. 119, 14
stræc
Entry preview:
Add Þá strecan uiolenti, i. fortes in forte, An. Ox. 1238
un-gebrosnod
Entry preview:
Wuninge on þe se ungebrosnod geleáfa, Verc, Först. 145, 4. Add
á-wyrttrumian
Entry preview:
Först. 161
ge-hrorenlic
Entry preview:
Först. 147, 3. Add
ǽþmian
Entry preview:
Substitute. to send forth vapour, be heated, be in a ferment Þá þe on gewilnunge grǽdignysse ǽþmeað qui desiderio cupiditatis exestuant, Scint. 112, 11. to send forth a smell Ǽþmmigende redolentia, Germ. 391, 202. [O. H.
feówertig
FORTY; ⬩ quadrāginta
Entry preview:
FORTY; quadrāginta Ne ofsleah ic híg, gif ðǽr beóþ feówertig non percŭtiam propter quadrāginta, Gen. 18, 29. Æfter ðæra feówertigra daga getele after the number of forty days, Num. 14, 34. On feówertigum geárum quadrāginta annis, 14, 34: Jn.
sárig
Entry preview:
Se is swíðe sárig for ðínum earfoþum and for ðínum wræcsíþe, 10; Fox 28, 18. Ðæs ðe hé swá geómor wearð, sárig for his synnum, Exon. Th. 450, 15; Dóm. 88. Hé wearð swíðe sári graviter accepit, Gen. 48, 17. Ne forseoh sáriges béne, Ps. Th. 54, 1.
heord-rǽden
watching over ⬩ a guard ⬩ watch
Entry preview:
ðǽre hylde his hirdrǽdene (for the fidelity of his care of the cattle), Hml.
Linked entries: hird-ness hird-ræden