Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-irnan

(v.)
Entry preview:

Add: trans. to run over, traverse Seó sunne beyrnð ðá twelf tácna, Lch. iii. 262, 23. Ðǽre sunnan geár is ꝥ heó beyrne þone zodiacum, 244, 20. to overrun, cover Drihtnes ród bið blóde beurnen, Wlfst. 183, 17. intrans. of move-ment Sum cild bearn under

be-ládung

Entry preview:

Beládung excusatio, Wrt. Voc. i. 83, 66. Ðæt ǽlcere neóde beládung sý ádílegod, R. Ben. 92, 4. Gif þú woldest myltsian, and ne mihtest, þǽr is sum beládung on þǽre segene, Hml. S. 3, 185. Beóð þá hæðenan búton beládunge ( no excuse can be made for them

á-werian

(v.)

to defend against attackto protect from hurtsecure

Entry preview:

Grammar á-werian, Add: to defend against attack Þá burg áwerede þæt folc þe þǽr binnan wæs, Chr. 921; P. 101, 9. Hié þá ceastre áweredon, 885; P. 78, 12: Ors. 4, 13; S. 210, 33. to protect from hurt, secure Wé áweriað ús mid þǽre segene, áweriað eów

Linked entries: werian eald-a-wered

blówan

Entry preview:

Add Blóweð frondescit, Wrt. Voc. ii. 34, 8. Bléwþ florescit, blówaþ florent, 149, 48, 49. Blówendum frondente, 151, 10. of vegetation Þa wyrte man nimeð þonne heó bléþ (bléwð,v.l.) swiðust, Lch. i. 160, 14. ꝥ Þeáh Maius wynsumlíce blówe, Angl. viii.

ceahhetung

Grammar
ceahhetung, ceahhettung.
Entry preview:

Substitute for first citation Gehýrde ic mycel gehlýd and ceahhetunge (-ttung, ceahetunge, v. ll.) swá swá ungelǽrdes folces and bysmriendes genæftum heora feóndum audio cachinnum crepitantem quasi uulgi indocti captis hostibus insultantis, Bd. 5, 12

drinca

Entry preview:

Heó ðám biscope bær drincan and ús eallum þénode and scencte obtulit poculum episcopo et nobis, coeptumque ministerium nobis propinandi . . . non omisit, Bd. 5, 4; Sch. 569, 15. Gif him ðyrste, ðú dó him drincan, Hml. S. 21, 376. Drince hé betonicam on

fetian

(v.)
Entry preview:

Hé wæter fette, Hml. S. 6, 14. Man him fette sumne dǽl þæs meóses, 26, 36. Þæt Ceaddes sáuwl cóme of heofonum and fette his bróþor sáwle tó heofonum, Shrn. 59, 19: Chr. 1049; P. 168, 38. Hí mæte (mete, v. l.) and mádmas ofer .L. míla him fram sǽ fættan

fífta

Entry preview:

Add: ordinal Þurh fíftan fótes tódál per pentimemerem, An. Ox. 203. Fíftan síþe, Bl. H. 47, 18. Þý fíftan dæge, 73, 4. genealogical: Fífta fæder atavus, Wrt. Voc. i. 72, 23. Fífte fæder tritavus, 51, 59. Fífte móder tritavia, 60. Fífta sunu adnepos,

for-hæfednes

Grammar
for-hæfednes, and -hæfnes
Entry preview:

Forhæfednys parsimonia, i. abstinentia, An. Ox. 3748. Forhæfdnes continentia, Wrt. Voc. ii. 23, 30. On færhæfdnesse (for-, Cott. MSS.) strenge, Past. 41, 14. Mið forhæftnise abstinendo, Rtl. 14, 12. Hine ǽghwylc sylfne on forhæfednysse band, Hml. S. 23

for-weorpan

Entry preview:

Add: to throw away Mið ðý forwarp rejecta [sindone ], Mk. L. R. 14, 52. <b>I a.</b> fig., of reckless or fruitless expenditure :-- Ðýý God nele ꝥ wé beón grǽdige gýtseras, ne eác for woruldgylpe forwurpan úre ǽhta, Hml. S. 16, 330. His feoh

ge-máhlíce

(adv.)
Grammar
ge-máhlíce, <b>ge-máglíce, ge-málíce</b>
Entry preview:

Add: Gemálíce importune, Wrt. Voc. ii. 85, 44. impudently Gemáhlice (-máglíce. Hpt. Gl. 475, 39) procaciter, i. inpudenter, An. Ox. 2945. pertly, saucily: — Þæt hí ná gedyrstlǽcan gemáhlíce [procaciter) bewerian ꝥ heom gesawen bið, R. Ben. I. 18, 2

geolstor

(n.)
Grammar
geolstor, gelostr, gillister, es; n.: <b>geolstor,</b> e; <b>gillistre,</b> an; f.
Entry preview:

Take here <b>geolhstor</b> in Dict., and add Gelostr supuratio, Wrt. Voc. ii. 121, 74. Geolstor tabo, i. sanie, An. Ox. 2, 228. Þonne yrnð ꝥ gillister út, Lch. ii. 24, 18. Weaxeð sió yfele gillestre and ꝥ yfele blód, 148, 6. Hreófligum wyrmse

forþian

(v.)
Entry preview:

Add: to send forth or out, dispatch Mann sceolde forðian út to Sandwíc scipu, Chr. 1052; P. 177, 8. to forward, promote the well-being of. Cf. forþ-dǽd He friðige and forðige ǽlce tilðe, Angl. ix. 259, 14. Yrðe georne forðian, 261, 21. Þá menn gehabban

hleótan

Entry preview:

Add: to cast lots Ic eów forbeóde ꝥ eówer nán ne áxie þurh ǽnigne wiccecræft be ǽnigum ðinge . . . for ðan sé ðe þys déð . . . bið þám hǽðenum gelíc, þe hleótað be him sylfum mid ðæs deófles cræfte . . . Hleótan man mót mid geleáfan swá þeáh on woruld-ðingum

hilfe

(n.)
Grammar
hilfe, es; n.
Entry preview:

Ðá þá se Gota mid eallum his mægene heów . . . þá fǽringa rǽsde forð ꝥ ísen of þám hylfe (manubrio) . . . Benedictus genam ꝥ hylfe (manubrium) of þæs Gotan handa and scét hit on þone seáð; and þǽrrihte gehwearf ꝥ ísen of þám grunde and wearð on þám hylfe

Linked entries: hylfe helfe

horig

Entry preview:

Add: hórig (?cf. Wick. hoory) Horig spurcus An. Ox. 18 b, 82. Ne líchoma wunige horig ł fúl nec corpus adsit sordidum Hy. S. 26, 26. Hé bið áðwogen fram his synnum ðurh ðá untrumnysse, swá swá horig hrægl þurh sápan, Hml. Th. i. 472, 6. Tó horgan wege

lǽþþ

Grammar
lǽþþ, lǽþþu.
Entry preview:

Hí mé sǽdon ꝥ sum wer wunne on þǽre hefigestan hatunge his gesacan, þæs lǽþþu (lǽðð, v. l.) and feóndscipe forð weóx tó þon swíðe ꝥ . . . quidam vir gravissima adversarii sui aemulatione laborabat, cujus ad hoc usque odium prorupit, ut . . . Gr. D. 158

irfe-weard

Entry preview:

Gewriten yrfeweard legaturius, Wrt. Voc. ii. 54, 2. Éghwylc ðára erfewearda ðe æfter him tó ðǽm londe fóe . . . Ðás gewriotu sión getrymed mé and mínum ærfeweardum. Gif. . . gesibbra ærfeweard forð cymeð wépnedhádes, C. D. ii. 121, 12-27. Monega land

spornan

Entry preview:

add: to kick Hine gelæhte án hors . . . and hefde him upp. Þá spearn óðer hors tó, and ásprencde hine ofer bord, Hml. S. 8, 213. Se flǽscbana spearn hine mid his spuran, and hét hine ꝥ hé árise hunc interfector calce pulsavit ut surgeret, Gr. D. 254,

rǽd

(n.)
Grammar
rǽd, es; m.
Entry preview:

counsel, advice Rǽd consilium, Wrt. Voc. i. 73, 23. Ðæt hit nǽfre næs náðer ne his gewile, ne his geweald, ne his rǽd, L. C. S. 76; Th. i. 418, 12. Is micel þearf ðisse þeóde helpes and rǽdes, Wulfst. 243, 5 : Elen. Kmbl. 1103; El. 553. Sum woruldwita

Linked entry: rád