Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hnáh

(adj.)
Grammar
hnáh, adj.
Entry preview:

Bent down, low, lowly, humble, abject, mean, poor And hé hnáh tó eorþan áleát wið ðæs engles adoravitque eum pronus in terram, Num. 22, 31. Næs hió hnáh ne tó gnéþ gifa she was not mean nor too sparing of gifts, Beo. Th. 3863; B. 1929.

cyn-ren

Entry preview:

Ðú fyldest þás eorþan mid mistlicum cynrenum nétena, Bt. 33, 4; F. 132, 26. v. fore-, wyrt-cynren

wlitig

(adj.)
Grammar
wlitig, adj.

Beautifulcomelyfairbeauteousglorious

Entry preview:

Ðeós wlitige gesceaft, heofon and eorþe, Andr. Kmbl. 2873 ; An. 1439. Ðis leóhte beorht cymeþ eástan wlitig and wynsum, Exon. Th. 350, 13; Sch. 63. Smicere on gearwum cymeþ wlitig scríðan Maius, Menol. Fox 152 ; Men. 77.

a-wyrgian

(v.)
Grammar
a-wyrgian, p. -wyrgede; pp. -wyrged, -wyrgd

To curseexecratemalignexecrarimalediceremalignariexecrablewickeddetestableexecrabilismaledictusmalignusmalignans

Entry preview:

Nelle ic awirgean ða eorþan nolo maledicere terræ, Gen. 8, 21.

Linked entries: a-wygedne a-wyrged

FYLLAN

(v.)
Grammar
FYLLAN, = fellan; ic fylle, ðú fyllest, he fylleþ, pl. fyllaþ; p. fylde, pl. fyldon; pp. fylled; v. trans.

To fellcut downcast downthrow downdestroyprosternĕrecædĕredejĭcĕredestruĕre

Entry preview:

To fell, cut down, cast down, throw down, destroy; prosternĕre, cædĕre, dejĭcĕre, destruĕre Ðá us man fyllan ongan ealle to eorþan then they began to fell us all to the ground, Rood Kmbl. 146; Kr. 73. Fyllan, Judth. 11; Thw. 24, 17; Jud. 194.

Linked entry: fellan

of-spring

(n.)
Grammar
of-spring, es; m.
Entry preview:

Ic dó ðínne ofspring swá menigfealdne swá ðære eorþan dust, 13, 16. Hí gesworen habbaþ ge for hý sylfe ge for heora ofspryng (gingran, MS. B. ), L. A. G. tit. ; Th. i. 152, 17. Ðis sý gedón for Síferþ and for his ofsprincg tó hyra sáwle þearfe, Cod.

á-gifan

(v.)
Entry preview:

Hé háteþ þá eorþan eft ágifan ꝥ heó ǽr onféng, Bl. H. 21, 30.

Linked entries: on-gifan ǽ-gift

ÍSEN

(n.)
Grammar
ÍSEN, es ; n.

Ironsteel

Entry preview:

Eorþe swilce ísen terra ferrea, Deut. 28, 23. Ðá wæs se ofen onhǽted ísen eall þurhgléded then was the furnace heated, the iron made red hot, Cd. 186; Th. 231, 8; Dan. 244. Ísenes scearpnyss acumen, Ælfc. Gr. 9; Som. 9, 31.

tó-berstan

(v.)
Grammar
tó-berstan, p. -bærst, pl. -burston; pp. -borsten.
Entry preview:

Seó eorþe tóbærst and ðonan up wæs biernende fýr wið ðæs befones hiatu terrae flamma prorupit. Ors. 5, 10; Swt. 234, 7.

Linked entry: bersting

restan

(v.)
Grammar
restan, p. te
Entry preview:

Ðonne hé reste hine, ðonne wæs his seó æþeleste ræst on nacodre eorþan, Cd. Th. 95, 25; Gen. 1584

Linked entry: ræstan

weorc

Grammar
weorc, <b>. IV.</b>
Entry preview:

Lbmn. 244, 34), ciricsceat-, eorþ-, leóþ-, morþ-, yfel-weorc

síd

(adj.)
Grammar
síd, adj.
Entry preview:

Eorþe and síd wæter earth and ocean broad, Cd. Th. 7, 2 ; Gen. 100. Geseah sceado swiðrian geond sídne grund, 8, 35 ; Gen. 134. Sǽs sídne grund, Exon. Th. 349, 2 ; Sch. 40. Geond sídne sǽ, 53, 19; Cri. 853. Sǽs sídne fæðin, Elen.

Linked entry: síd-folc

H

Grammar
H, IN Anglo-Saxon the letter h represents the guttural aspirate and the pure spirant. In later English the guttural h is generally represented by gh, e. g. leóht light, heáh high. Under certain circumstances h takes the place of c and g, see those letters. In. some cases it is dropped, e. g. bleó for bleoh; seón, p. seah; nabban = ne habban. In the Northumbrian specimens the use of the initial h, especially in the combinations hl, hn, hr, is uncertain, e. g. eorta = heorta, haald = ald, hlíf = líf, lysta = hlysta, hnett = nett, nesc = hnesc, hræst = ræst, ræfn = hræfn. The name of the Runic letter was hægl
Entry preview:

hail Hægl byþ hwítust corna, Runic pm. 9; Kmbl. 341, 4; the forms accompanying the poem and given by Kemble are these, RUNE RUNE RUNE

nǽfre

(adv.)
Grammar
nǽfre, ( = ne ǽfre); adv.

Never

Entry preview:

Nǽfre ic máran geseah eorl ofer eorþan, Beo. Th. 500; B. 247. Nǽfre gé mid blóde beódgereordu eówre þicgeaþ, Cd. Th. 91, 26; Gen. 1518. Eádig biþ se ðe in his éþle geþíhþ; earm se him his frýnd geswícaþ; néfre (?)

Linked entry: nefre

æt-hrínan

Entry preview:

Ǽr þon þe hé eorþan æthrine, Bl. H. 165, 19

a-fyrran

(v.)
Grammar
a-fyrran, -fyran; p. ede, de; pp. ed [a from, fyrr far]

To removetake awayexpeldeliveramovereavertereelongareauferreeripere

Entry preview:

Afyrrinde gefeoht oððe óþ ende eorþan auferens bella usque ad finem terræ. Ps. Spl. C. T. 45, 9. Afyrr me feóndum mínum enpe me de inimicis meis, Ps. Th. 142, 10. Afyr, 118, 22: 53, 5.

Linked entry: a-fyran

CIRM

(n.)
Grammar
CIRM, cyrm, es; m.

A noise, shout, clamour, uproarstrepitus, clamor, fragor, clangor

Entry preview:

Wæs on eorþan cyrm a noise was on the earth, Byrht. Th. 134, 61; By. 107: Andr. Kmbl. 2252; An. 1127. Hlúd herges cyrm loud was the shout of the host, Cd. 148; Th. 184, 14; Exod. 107.

Linked entries: cearm cyrm

gífer-nes

(n.)
Grammar
gífer-nes, -ness, e; f.

Greedinessavaricevoracitygluttonyaviditasgula

Entry preview:

Ða niétenu for ðære gewilnunge hiera gífernesse simle lócigeaþ to ðære eorþan beasts because of their greedy desires ever look to the earth, Past. 21; Swt. 154, 20; Cot. MS.

Linked entry: giefernes

neowol

(adj.)
Grammar
neowol, nifol, nihol, nihold, neól, niwol; adj.

proneprostratedeep downlowprofound

Entry preview:

Hwí líst ðú neowel on eorþan cur jaces pronus in terra? Jos. 7, 10. Hé feóll niwel on ða eorþan, Gen. 33, 3. Niwol, Bt. 1; Fox 4, 3. Neowol, Met. 1, 80.

grówan

Entry preview:

Seó eorþe biþ geleht, ꝥ hió gréwþ and bléwþ and westmas bringþ, Bt. 33, 4; F. 130, 6. Þá land greówan and blóstmedon terra refloruit, Bd. 4, 13; Sch. 419, 10. Greówan land heora áloden wæstmum, Ps. Th. 106, 36.