Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

teár

(n.)
Grammar
teár, ( = teahor), teór, tæher, teher, tehher, es; m.

A tear.a drop of water from the eye,caused by emotion, generally by griefin plural, used for the feeling of which the tears are a sign, grief, afflictioncaused by weakness.a tearlike dropthat which drops or exudes, e.g. honey from a comb

Entry preview:

Heó ongan mid hyre teárum (tæherum ł teárum, Lind.) hys fét þweán, Lk. Skt. 7, 38. Teárum ł tehrum, Lind. 7, 44. Mid teherum (teórum, Rush.), Mk. Skt. Lind. 9, 24. Wépende wéregum teárum, Andr. Kmbl. 118; An. 59. Wráðum teárum, Ps. Th. 59, 11.

Lǽden

(n.)
Grammar
Lǽden, es; n.

Latinspeechlanguage

Entry preview:

Gitrahtad on lǽden [Lind. in Latin] interprætatum, Mk. Skt. Rush. 5, 41. On lǽden [Lind. lǽddin] latine, Jn, Skt. Rush. 19, 20. Didymus, gemi-nus in lætin, Lind. 20, 24, margin.

Linked entries: Léden lýden

BRECAN

(v.)
Grammar
BRECAN, ic brece, ðú bricest, bricst, he briceþ, bricþ, pl. brecaþ; p. ic, he bræc, ðú brǽce, pl. brǽcon; pp. brocen.

to BREAK, burst, violate break or burst through; frangere, confringere, rumpere, perfringere, perrurnpereto press, force, urge;urgereto rush intotakeby stormin locum irrumpere, expugnare, erumpere, prorumpere, crepare, fremere to breakburst forthmake a noisecrashto sail;navigareTo retch;screare

Entry preview:

We brecaþ ofer bæþweg brimhengestum we sail over the sea in ships [lit. sea-horses], Andr. Kmbl. 1025; An. 513. v. reflex.

ild

(n.)
Grammar
ild, e ; f.

an ageævumsæculumageyearsætasmatureeldsenectusvetustasage

Entry preview:

Hé leng ne leofaþ ðonn on midre ilde he will not live beyond middle age, Lchdm. iii. 162, 21. Ǽrðæmðe hé self wǽre fulfremedre ielde nisi perfecta ætate, Past. 49, 5 ; Swt. 335, 19. Hundehtatig ylda octoginta anni, Ps.

Linked entries: yld eld

un-þanc

(n.)
Grammar
un-þanc, es; m.

disfavourdispleasureangerill-willan unpleasing acta displeasurean offenceannoyancenot thanksdispleasure expressed in wordsunwillinglywithout consenton compulsioningratiswithout (a person's) consentnot of (one's own) accordagainst (one's) will

Entry preview:

Ealle hyra unlustas hí sceolon gebétan sylfwylles on ðyssum lífe, oððe unþances æfter ðyssum lífe, Homl. Th. i. 148, 28: Homl. Skt. i. 17, 31.

Linked entry: un-þances

wuldor

(n.)
Grammar
wuldor, (-ur, -er), es; n.

Gloryvainglory

Entry preview:

Wé gesáwon his wuldor (uuldor, Lind.), Jn. Skt. l, 14. Godes wuldor (uulder, Lind.), ii. 40 : Ps. Spl. 18, 1. Ealles ðæs Iudith sægde wuldor Dryhtne, Judth. Thw. 26, 24; Jud. 343. Wulder, R. Ben. 4, 4. Sáule sóðfæstra wuldrum hrémge. Exon.

Linked entries: wulder wuldor-full

Coludes burh

(n.)
Grammar
Coludes burh, burhg; gen. burge; dat. byrig; f.

Colud's city, Coldingham, Berwickshire, Scotland Coludi vel Coludana urbs, Colania, in agro Barovici

Entry preview:

Ðæt nunmynster ðæt mon nemneþ Coludes burhg þurh ungýmenne synne fýres líge wæs fornumen monasterium virginum quod Coludi urbem cognominant per culpam incuriæ, flammis absumptum est Bd. 4, 25 ; S. 599, 19

for-habban

(v.)
Grammar
for-habban, part, -hæbbende; p. -hæfde, pl. -hæfdon; impert. -hafa, pl. -habbaþ; pp. -hæfed, -hæfd; v. trans.

To hold inrestrainretainabstainrefraintĕnērecontĭnērecŏhĭbēreprŏhĭbēreabstĭnēre

Entry preview:

He ðǽar sum fæc on forhæbbendum lífe lifede ălĭquandiu contĭnentissĭmam gessit vītam, Bd. 5, 11; S. 626, 16.

geár-dagas

(n.)
Grammar
geár-dagas, pl. m. [geár, dæg]

YORE-DAYSdays of yoredays of yearstime of lifedies antīquiannōrum dies

Entry preview:

YORE-DAYS, days of yore, days of years, time of life; dies antīqui, annōrum dies In [on] geardagum in days of yore, Exon. 11 b; Th. 16, 11; Cri. 251 : 77 a; Th. 289, 6; Wand. 44 : Cd. 21; Th. 287, 16; Sat. 368 : Beo.

hwítel

(n.)
Grammar
hwítel, es; m.

A WHITTLEa cloakmantleblanket

Entry preview:

Ðá hét Benedictus beran ða tócwysedan lima on ánum hwítle intó his gebedhúse, Homl. Th. ii. 166, 21. Sem and Jafeth dydon ánne hwítel on hira sculdra Sem et Japheth pallium imposuerunt humeris suis, Gen. 9, 23.

Linked entries: hwida hwien

nam-cúþ

(adj.)
Grammar
nam-cúþ, adj.

Having the name well-knowncelebratedfamousof noteof renown

Entry preview:

Twegen sacerdas ðe ǽr on lífe wǽron swíðe namcúþe, Homl. Th. ii. 342, 3. Heáhfæderas namcúþe weras ( the twelve patriarchs ), Ælfc. T. Grn. 5, 2: R. Ben. 33, 20.

ofen

(n.)
Grammar
ofen, ofn, es; m.
Entry preview:

On fýres ofen (ofn, Lind.) in caminum ignis, Mt. Kmbl. 13, 42. Gif hwylc wíf seteþ hire bearn on ofen ( in fornacem ), L. Ecg. C. 33; Th. ii. 156, 35. On ofon ( clibanum ) gisended, Lk. Skt. Rush. 12, 28. Hí gáþ on ðíne ofnas ( furnos ), Ex. 8, 3.

Linked entry: ofn

orf

(n.)
Grammar
orf, es; n.
Entry preview:

Cattle, live stock Ǽlce geáre byþ orf ácenned, and mennisce menn tó mannum ácennede, ða ðe God gewyrcþ swá swá he geworhte ða ǽrran. Hexam. 12 ; Norm. 20, 20. Cuce orf, L. Edg. S. 8 ; Th. i. 274. 25.

ge-yppan

(v.)
Grammar
ge-yppan, p. -ypte; pp. -ypped, -yped, -ypt

To openrevealdeclaremanifestdisclose

Entry preview:

Lind. 12, 2: Andr. Kmbl. 2447; An. 1225: Menol. Fox 311; Men. 159. Þurh hine wurdon manege geypte through him were many discovered, Chr. 1095; Erl. 232, 20

Linked entry: ge-upped

ge-beódan

(v.)
Grammar
ge-beódan, p. -beád, pl. -budon; pp. -boden [ge-, beódan to command] .

to commandordersummonjŭbēremandāreto announceproclaimannuntiāreto offerproposegivegrantofferrepræbēre

Entry preview:

Ath. i. 20; Th. i. 208, 27 : Cd. 183; Th. 229, 27; Dan. 223. to offer, propose, give, grant; offerre, præbēre Hiera se æðeling gehwelcum feoh and feorh gebeád to each of them the noble offered money and life, Chr. 755; Erl. 50, 5, 15.

ge-reord

(n.)
Grammar
ge-reord, -reorde, es; n.

A meal, refection, food

Entry preview:

Lind. 26, 7. Heofonlícu gereordu heavenly food, Shrn. 30, 28: 64, 2. Giriord cæna, alimentum prandium, cibus, Rt1. 70, 37: 99, 11: 107. 19: 116, 5. Gehriord epula, 116, 34. To gereordum ł farmum ad nuptias, Mt. Kmbl. p. 19, 4

seten

(n.)
Grammar
seten, [n]e; f.
Entry preview:

Lind. 15, 13, what is planted or set Gif mon gesíðcundne monnan ádrífe, fordrífe ðý botle næs ðære setene (the ejected tenant was not to be deprived of what he had planted (?); or seten.

Linked entry: setin

un-weder

(n.)
Grammar
un-weder, es; n.

Bad weathertempest

Entry preview:

Lind. 8, 24: p. 5, 18. Eów unwæstm þurh unweder gelóme gelimpeþ, Wulfst. 133, 7. Ús unwedera for oft weóldan unwæstma, 159, 12. Eall ðæt geár wæs swíðe hefigtýme on unwæderum, Chr. 1041; Erl. 169, 9

Linked entries: un-geweder un-widere

ge-hlíwan

(v.)
Grammar
ge-hlíwan, ge-hleówan; p. de
Entry preview:

Gehlíwan fovere, i. alere, auxiliari, II. in a physical sense. to warm Plúmfeþera hnescnyss geonglice lima ná gehlýwe (printed gehylpe) plumarum mollities inuenilia membra non foueat Scint. 144, 5.

Linked entries: ge-hleówan ge-hlýwan

lǽs

Entry preview:

Seó lǽs is tóforan eallum mannum gemǽne on ðám hǽðfelda the pasture on the heathfield lies open to admit all men C. D. iii. 419, 21. Án lǽs on waruðe, 429, 16. Sceáp lǽsuwe (léswe, Ps. Srt.) his oues pascuae eius Ps. L. 99, 3. On stówe lǽswen (lǽswe?