Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

þurst

(n.)
Grammar
þurst, es; m.

Thirst

Entry preview:

Thirst (lit. and fig.) Ne biþ ðǽr hungor ne þurst, Blickl. Homl. 65, 19: Exon. 101, 20; Cri. 5661. Beóð ðé hungor and þurst hearde gewinnan, 118, 27; Gú. 246. Hungorse háta ne se hearde þurst, 238, 33; Ph. 613. Se háta þurst, 430, 6; Rä. 44, 3. Ne biþ

þúsend-getæl

(n.)
Grammar
þúsend-getæl, es; n.

The number a thousand

Entry preview:

The number a thousand Þúsendgetel bip fulfremed, and ne ástíhþ nán getel ofer ðæt, Homl. Th. i. 188, 34

þúsend-mann

(n.)
Grammar
þúsend-mann, es; m.

A captain of a thousand men

Entry preview:

A captain of a thousand men Gesete of him þúsendmen and hundrydmen rulers of thousands and rulers of hundreds (A. V.), Ex. 18, 21, 25

þwang

(n.)
Grammar
þwang, es; m.: e; f.

A thongstrip of leather

Entry preview:

A thong, strip of leather Ðwangc corrigia, Wrt. Voc, i. 84, 2. Grénre hýde, þwanges recentis corii, Hpt. Gl. 483, 31. Ic ne underfó ánne þwang ( corrigiam caligae ), Gen. 14, 23. Mid ðuongum (ðwongum, Rush.) sandalis, Mk. Skt. Lind. 6, 9. Ðæs ne eom

Linked entry: þweng

þweál

(n.)
Grammar
þweál, es; n. m.

washingwhat is used in washingointment

Entry preview:

washing Ðhuehl, thuachl delumentum, Txts. 55, 641. Þweál, Wrt. Voc. i. 61, 20: ii. 25, 18: delumentum, i. lavatio, 138, 52: lustramentum, Hpt. Gl. 483, 20. Ðeáh swín áðwægen sié, gif hit eft filþ on ðæt sol, ðonne biþ hit fúlre ðonne hit ǽr wæs, and

Linked entry: þweán

þweorscipe

(n.)
Grammar
þweorscipe, es; m.

Perversityiniquitydepravity

Entry preview:

Perversity, iniquity, depravity Se bið ðæm ísene gelíc inne on ðæm ofne, se ðe for ðære suingellan nyle his ðweorscipe forlǽtan, ac ofan his níhstan his lífes, Past. 37; Swt. 269, 6

þwirel

(n.)
Grammar
þwirel, es; m.

A stick for whipping milk

Entry preview:

A stick for whipping milk Meolc lac, fliéte verberatum, molten lac coagolatum, þwiril verberaturium, Wrt. Voc. i. 290, 26-30

þýfel

(n.)
Grammar
þýfel, es; m.

A busha thicketa leafy plant

Entry preview:

A bush; a thicket; a leafy plant Frutectum, i. arborum densitas vel ramus (ramnus?) þýfel, frutices, ramos (ramnos?) þyrne, frutex, frutecta þýfel, Wrt. Voc. ii. 151, 42-45. Þýfel frutex, i. 33, 42. Ðýfel, 80, 20. Þýfel spartus, 32, 40: spina, sentrix

Linked entries: þéfel þúft þýþel

þyle

(n.)
Grammar
þyle, es; m.

An oratorspokesman

Entry preview:

An orator, spokesman Gelǽred þyle fela spǽca mid feáwum wordum geopenaþ doctus orator plures sermones paucis verbis aperit, Scint. 119, 3. Þylas oratores, Wrt. Voc. ii. 63, 1. Þyle is found in Exon. Th. 320, 5; Víd. 24 : -- Þyle weóld Rondingum. ¶ In

Linked entries: þele þyl-cræft

þung

(n.)
Grammar
þung, es; m.

A poisonous plant(vegetable) poisonaconitumeleborusmandraginatoxa

Entry preview:

A poisonous plant, (vegetable) poison; the word is used to translate aconitum, eleborus, mandragina, as well as the more general term toxa (cf. letali toxa = mortali veneno, Hpt. Gl. 427, 54) Þung, woedeberge eleborus, Wrt. Voc. ii. 107, 12: 29, 21.

þúr

(n.)
Grammar
þúr, es; m.

Thor

Entry preview:

Thor, the god who most nearly corresponded to Jupiter; hence Jupiter is translated by Þúr Þunor oððe Ðúr Joppiter, Wrt. Voc. ii. 47, 33. Þúres módur Latona, 53, 4. On Galienus dagum ðæs káseres hét Necetius Róme burge geréfa hí lǽdan tó Þúres deófulgeldum

Linked entry: þúrs-dæg

þurh-gefeoht

(n.)
Grammar
þurh-gefeoht, es; n.

War

Entry preview:

War Þorhgefeht, þorgifect perduellium, Txts. 85, 738

þegnest-mann

(n.)
Grammar
þegnest-mann, (?), es; m.
Entry preview:

A thane Þás ( a number of bishops, aldermen and others, who are named) and feola óþre kyninges þeónestmen (but cf. Icel. þjónustu-maðr a liegeman ), Chr. 656; Erl. 33, 9. v. preceding word

Linked entry: þeónest-mann

þegnung-fæt

(n.)
Grammar
þegnung-fæt, es; n.
Entry preview:

A vessel used in the service of the kitchen Ðære kycenan wicþénas ... heora þéningfata clǽne and hále ðam hordere betǽcen; se hordere eft ðære tóweardan wucan wicþénum ða ylcan þéningfata betǽce, R. Ben. 59, 6-12

þegnung-gást

(n.)
Grammar
þegnung-gást, es; m.
Entry preview:

A ministering spirit Englas beóþ tó ðéninggástum fram Gode hider on worulde ásende, ðæt hí beón on fultume his gecorenum ( nonne angeli sunt administratorii spiritus, in ministerium missi propter eos, qui haereditatem capient salutis? Heb. 1, 14), Homl

þegnung-hús

(n.)
Grammar
þegnung-hús, es; n.
Entry preview:

A house in which an employment is carried on a workshop Þéninghúsum officinis, Germ. 394, 267

þel-fæsten

(n.)
Grammar
þel-fæsten, þel-fæstenn, es; n.
Entry preview:

A fortress of planks (Noah's ark) Nolde seó culufre under salwed bord syððan ætýwan on þellfæstenne, Cd. Th. 89, 17; Gen. 1482

þengel

(n.)
Grammar
þengel, es; m.
Entry preview:

A prince Segncyning, manna þengel, Cd. Th. 188, 24; Exod. 173. Hringa þengel ( Beowulf ), Beo. Th. 3018; B. 1507. [Icel. þengill a prince (only in poetry).] Cf. fengel, strengel

þeóden

(n.)
Grammar
þeóden, es; m.
Entry preview:

the chief of a þeód [cf. dryhten, dryht for connexion of þeóden, þeód], a prince, king; the word is used almost exclusively in poetry, but occurs once in the Laws in an alliterative phrase Ǽlc be his mǽðe, eorl and ceorl, þegen and þeóden, L. R. 1; Th

þeóden-máðum

(n.)
Grammar
þeóden-máðum, es; m.
Entry preview:

A treasure given by a prince Gif ic ( Satan ) ǽnegum þegne þeódenmádmas forgeáfe, Cd. Th. 26, 20; Gen. 409