Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

hár-hune

(n.)
Grammar
hár-hune, [and hár hune], an; f.
Entry preview:

Horehound; marrubium vulgare Hárhune marrubium vel prassium, Ælfc. Gl. 43; Som. 64, 47; Wrt. Voc. 31, 67. Hárhune marubium, 79, 35. Rómáne marubium nemnaþ and eác angle háre hune the Romans name it marrubium, the English also call it horehound, Herb.

Linked entry: hune

(pronoun.)
Grammar
hé, m: heó; f: hit; n.
Entry preview:

He, she, it Ðá hé gefór ðá féng his sunu tó ðam ríce when he died his son came to the throne, Chr. Erl. 2, 11. Him sprecendum hig cómon eo loquente veniunt, Mk. Skt. 5, 35. Hé hine miclum gewundode he wounded him severely, Chr. 755; Erl. 48, 34. Hé hiene

Linked entries: hió heó hie hig

hleówþ

(n.)
Grammar
hleówþ, hleóþ, hlíwþ, hlýwþ, e; f.
Entry preview:

Shelter, protection, warmth: Hleówþ apricitas, Wrt. Voc. 86, 25. Ðonne him cælþ hé cépþ him hlýwðe when he gets cold he looks out for warmth, Hexam. 20; Norm. 28, 23. Tó neste bǽron heora briddum tó hleówþe bore it to their nest to shelter their young

Linked entries: hlíwþ hlýwþ

hun

(n.)
Grammar
hun, [hún?], e; f.

Impuritytabes

Entry preview:

Impurity [?]; tabes. Cot. 192

Linked entry: hunel

lǽððu

(n.)
Grammar
lǽððu, e; lǽððo; indecl.; f.

An injuryoffencehatredenmitymalice

Entry preview:

An injury, offence, hatred, enmity, malice Lǽððe livoris, Wt. Voc. ii. 50, 16. Mið lǽðo hæfe ðú fiónd ðínne odio habebis inimicum tuum, Mt. Kmbl. Lind. 5, 43. Lǽððo odio, 24, 10. Seðe unlage rǽre oððe undóm gedéme heononforþ for lǽððe oððe for feohfange

mæsse

(n.)
Grammar
mæsse, messe, an; f.

a service of the churchmassa festival day when a solemn mass was celebrated-mas

Entry preview:

a service of the church, mass Mæsse missa, Wrt. Voc. ii. 59, 8. Ǽne þrowade Crist, ac swáðeáh dæghwomlíce biþ his þrowung geedníwod þurh gerýnu ðæs hálgan húsles æt ðære hálgan mæssan; forðí fremaþ seó hálige mæsse miclum ge ðám lybbendum ge ðám forþfarenum

mæsten-rǽden

(n.)
Grammar
mæsten-rǽden, [n], e; f.

The right to feed swine in places where there was mast

Entry preview:

The right to feed swine in places where there was mast [Hæbbe] mæstenrǽdene ðonne mæsten beó, Cod. Dip. Kmbl. iii. 451, 10

Linked entries: mæsten mæst-rǽden

mand

(n.)
Grammar
mand, mond, e; f.

A basketmandmaund

Entry preview:

A basket, mand, maund (archaic or dialectic v. E. D. S. Pub. Gloss. B. 1: 15: 16: Mid-Yorkshire and Lincolnshire Gloss. Prompt. Parv. mawnd, skype sportula, p. 300, see the note for other examples) Mand corvis, Wrt. Voc. i. 291, 20: cophinus, ii. 74,

metgung

(n.)
Grammar
metgung, metegung, e; f.

moderationtemperancemeditation

Entry preview:

moderation, temperance Wísdóm is se héhsta cræft, and se hæfþ on him feówer óðre cræftas, ðara is án wærscipe, óðer metgung, þridde is ellen, feórþe rihtwísnes, Bt. 27, 2; Fox 96, 34. meditation Mé is metegung hú ic ǽ ðíne efnast healde lex tua meditatio

Linked entry: ge-metgung

micelung

(n.)
Grammar
micelung, miclung, e; f.

A doing of great thingsmagnificentia

Entry preview:

A doing of great things; magnificentia Miclung ł mǽrsung weorc his magnificentia opus ejus, Ps. Lamb. 110, 3

milts

(n.)
Grammar
milts, milds, e; f.

mildnesskindnessfavourmercymeeknesshumilityjoy

Entry preview:

mildness, kindness, favour, mercy (most commonly with reference to the Deity) Mid ðec milds is apud te propitiatio est, Ps. Surt. 129, 4. Ðonne wurþe ús eallum Godes milts ðé gearuwre, L. C. E. 19; Th. i. 372, 5: L. C. S. 85; Th. i. 424, 23: Past. 44

Linked entry: milds

myrre

(n.)
Grammar
myrre, myrra, an; f.

Myrrh

Entry preview:

Myrrh Hí him lác brohton; ðæt wæs gold and récels and myrre, Mt. Kmbl. 2, 11. Seó myrre getácnode ðæt hé wæs deádlíc, Homl. Th. i. 116, 10. Myrra déþ ðæt ðæt deáde flǽsc ne rotaþ, 118, 11. Murre myrra, Ps. Spl. 44, 10. Wín gemenged mid myrran myrratum

Linked entry: murre

nostle

(n.)
Grammar
nostle, nosle, an; f.

A filletband

Entry preview:

A fillet, band Nostle fascia, Wrt. Voc. i. 26, 8 : ansa, ii. 6, 34. Nosle vel sárcláþ fasciola, i. 40, 62. Nostlena vittarum, ii. 87, 65. Mid nostlum (noslum, Hatt. MS.) gebunden, Past. 13, 2; Swt. 86, 10

Linked entry: nosle

ofer-fyll

(n.)
Grammar
ofer-fyll, e; -fyllu(o); indecl. f.
Entry preview:

Overfulness, repletion, surfeit, excess in eating or in drinking Gýfernys vel oferfil gastrimargia, Wrt. Voc.i. 27, 21. Oferfyl aplestia, ii. 10, 12. Ǽlc oferfyl fét unhǽlo, Prov. Kmbl. 61. Nǽfre oferfyl ne filige, forðí nis cristenum monnum nán þing

pæþ

(n.)
Grammar
pæþ, paþ, es; m. : e; f. (?)
Entry preview:

A path, track Pæþ, paþ semita, Ælfc. Gr. 7 ; Zup. 25, 3. Manna paþ semita, deúra paþ callis, Wrt. Voc. i. 37, 41-42. Pæþ semita, 80, 37. Wegleás pæþ invium, 53, 61. Pæþ callis, iter pecudum, Wrt. Voc. ii. 127, 58. Paþ callis, 14, 10. Paat, 103, 48. Andlang

Linked entry: paþ

prutene

(n.)
Grammar
prutene, an; f. A plant-name,
Entry preview:

artemisia abrotanon Ðone súþenan wermód, ðæt is prutene, Lchdm. ii. 236, 20

ge-setednes

(n.)
Grammar
ge-setednes, -nys, -ness, -nyss, e; f.
Entry preview:

A constitution, law, ceremony, religion; constĭtūtio, lex, cērĕmōnia, relĭgio Hwæt ys ðeós gesetednys quæ est ista religio? Ex. 12, 26. Fram middaneardes gesetednesse a constĭtŭtiōne mundi, Mt. Bos. 13, 35. Begýmaþ ðisse gesetednysse observābĭtis cērĕmōnias

ge-samnung

(n.)
Grammar
ge-samnung, -somnung, -samning, -somning, e; f.
Entry preview:

A meeting, assembly, council, union, congregation, synagogue, church; conventus, conventio, concĭlium, congrĕgātio, sy̆năgōga, ecclēsia Gesamnung conventus, conventio, Ælfc. Gl. 87; Som. 74, 48; Wrt. Voc. 50, 30. Se wæs ðære gesamnunge ealdor ipse princeps

ge-rǽdnes

(n.)
Grammar
ge-rǽdnes, -rǽdnis, -rǽdnys, -ness, e; f.
Entry preview:

An ordinance, a decree, purpose, an intention, a resolution, condition; consultum Ðis is seó gerǽdnys ðe Eádgár cyng gerǽdde this is the ordinance that king Eadgar ordained, L. Edg. i. pref; Th. i. 262, 2: L. E. G. pref; Th. i. 166, 5: L. Ath. v. pref

ge-recednys

(n.)
Grammar
ge-recednys, -recednes, -recenes, -nyss, e; f.
Entry preview:

A narration, history, report, an interpretation, a direction, correction; narratio, relatio, historia, interpretatio, directio, correctio Ðæt gódspell æfter Matheus gerecednysse the gospel according to the narration of Matthew, Mt, Bos. titl: Mk. Bos