Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

FARU

(n.)
Grammar
FARU, e; f.

a going, journey, passage ĭter, profectio, ĭtio, transĭtus family, what is movablefămĭlia, cŏmĭtātus expedition, march expĕdītio, agmen migrantium

Entry preview:

Mid ealre fare and mid eallum ǽhtum with all his family, and with all his possessions, 12, 5. Abram ðá ferde of Egipta lande mid ealre his fare Abram then went from the land of the Egyptians with all his family, 12, 20.

á-fillan

(v.)
Grammar
á-fillan, to cause to fall down or
Entry preview:

Getriówie hé hine be þám wíte and mid þý ꝥ wíte áfelle (-fylle, v. ll.) make the fine not recoverable , Ll. Th. i. 84, 16. Hæfð hé ꝥ wíte áfylled mid þý áðe, 136, 3. Áfyldum effeta (voluntate , Ald. 66, 21), Wrt.

Linked entry: a-fælan

á-sleán

to strike offremove by a stroketo strike make a mark(cut) by a stroketo strike with the handto strike with a hammer:--to strikeparalyseto strike out a pathmake way

Entry preview:

S. 26, 162. to strike, make a mark (cut) by a stroke Ásleah þrý scearpan on, Lch. ii. 104, 7. to strike with the hand Áslógon ł ðurscon caedentes, Mk. L. 22, 63. to strike with a hammer:-- Gylden þel áslægen bratea, Wrt.

Linked entry: on-áslagen

FOLDE

(n.)
Grammar
FOLDE, an; f.

the earthdry landtellusterraa landcountrydistrictregionterritoryrĕgiotractusplăgaterrĭtōriunithe groundsoilhŭmussŏlumearthclayterræ līmuslŭtum

Entry preview:

Stód bewrigen folde mid flóde the dry land stood covered with water, Cd. 8; Th. 10, 15; Gen. 157.

geáp

(n.; adj.)
Grammar
geáp, glosses cornas, Wrt. Voc. i. 287, 39 : ii. 16, 76. [Sievers, Angl. xiii. 325, would read coruas=curuas; but the list of words in which the first example occurs contains no other instance of an adjective, and the second example occurs among a group of words very similar to that in which the first is found: so that cornas seems meant for a noun. Perhaps geáp might be the same form as in earn-geáp; or could it be connected with Icel. gaupa a lynx ?]

bisceop-setl

(n.)
Grammar
bisceop-setl, biscop-setl, biscep-setl, es; n.

a bishop's seat or residencesedes episcopalis a bishopricepiscopatus

Entry preview:

Se eádiga Petrus se apostol gesæt biscepsetl on Róme the blessed Peter the apostle occupied the episcopal residence in Rome, Chr. 45; Erl. 6, 19. a bishopric; episcopatus Wine wæs adrifen of his bisceopsetle Wine was driven from his bishopric; pulsus

Linked entries: biscep-setl biscop-setl

wearr

(n.)
Grammar
wearr, es; m.

A piece of hard skin (particularly on the hands or feet), callosity

Entry preview:

Wiþ wearras and wiþ swylas, Lchdm. i. 356, 11. Wearras and weartan on weg tó ðonne, 362, 17: ii. 150, 1, [Warre or knobbe of a tre vertex, Prompt. Parv. 516, and see note.]

Linked entries: weorras wear wearriht

ge-déman

Entry preview:

L. 6, 37. to judge a person, with dat. (or uncertain) Swá hé gedémð ús swá wé hér démað þám þe wé on eorðan dóm ofer ágan, Ll. Th. ii. 314, 13. Se déma sé þe óðrum on wóh gedéme, i. 266, 15. with acc. Hé gedoemeð hine ille iudicabit eum, Jn. L.

costnung

(n.)
Grammar
costnung, costung, costing, e; f. [costnian, costian to tempt, try]

A temptation, trying, trial, tribulation tentatio, probatio, tribulatio

Entry preview:

Drecþ se deófol mancynn mid mislícum costnungum the devil vexes mankind with various temptations Boutr. Scrd. 19, 44. Seó costnung ðære éhtnesse gestilled wæs the trial of the persecution was stilled Bd. 1, 8; S. 479, 19.

Linked entries: costing costung

eówde

(n.)
Grammar
eówde, eówede, eówode, es; n: eówd, eówod, e; f.

A flock, herd grex

Entry preview:

Ic wylle ahreddan mine eówde wið eów I will deliver my flock from you, i. 242, 13. 2. eówd, e; f. A sheepfold, fold; ŏvīle Eówd ŏvīle, Ælfc. Gr. 9, 2 ; Som. 8, 27. Sceal beón án eówd and án hyrde there shall be one fold and one shepherd, Homl.

hwanne

(adv.)
Grammar
hwanne, hwænne, hwonne; adv.

When

Entry preview:

Sax. that werod béd hwan ér the fródo man gifrumid habdi waldandes willeon], Exon. 108 b; Th. 413, 29; Rä. 32, 13. indefinite, at some time Se ilca ús wile nú hwonne eft mid eallum egesan gesécan the same will visit us again at some time with all terror

Linked entries: hwænne hwonne

synnig

(adj.)
Grammar
synnig, adj.

sinful, wickedguilty, culpable

Entry preview:

Synnig wið sáwla nergend, Andr. Kmbl. 1841; An. 923. Hwí swigast ðú, synnigu tunge, Dóm. L. 67. Ðæs synnigan mód peccantis mentem, Past. 46; Swt. 357, 10. Sleáþ synnigne ofer seolfes múð, Andr. Kmbl. 2601; An. 1302.

sceand-líc

(adj.)
Grammar
sceand-líc, j adj.

infamous, base, viledisgraceful, foul, shameful, obscene disgraceful

Entry preview:

Wið scondliche deaðe, Laym. 2274

be-feallan

to fall,to get intoto fall into sininto the hands of a person, to fall to actionto fall upontake effect on a personto fall tobe assigned todeprived (of)

Entry preview:

Gif hé ǽnigne man wite on heáfodleahtrum befeal(l)enne, Ll. Th. ii. 246, 1. to fall to action Wearð hé tó manslehte befeallen, Hml.

be-rípan

(v.)
Grammar
be-rípan, p. te

To stripdespoilplunder

Entry preview:

Hí mé berýpton rǽdes and frófre, Met. 2. 12. with æt Ꝥ mynster hig berýptan and bereáfodon æt eallon cfingan, Chr. 1055 ; P. 186, 9. with acc. of spoil Swá hwæt swá ic mid fácne berýpte si quid defrau*-*davi, Hml. Th. i. 582, 3.

Linked entry: be-rýpan

læt

Entry preview:

</b> </b> with gen., B. 1529: Dóm. 89 (in Dict.). with prep., An. 46: Ll. Th. ii. 404, 20 (in Dict.). with dat. infin., Past. 281, 6 : Lk. 24, 25 (in Dict.). with clause, Bl.

be-dícian

(v.)
Grammar
be-dícian, p. ode ; pp. od ; v. a.

To REDIKEto moundto fortify with a moundaggere munire

Entry preview:

To REDIKE, to mound, to fortify with a mound; aggere munire Bedícodon ða buruh útan they embanked the city without, Chr. 1016; Th. 280, 8, col. 1

cyrps

(adj.)
Grammar
cyrps, adj.

Curly crispus, tortus

Entry preview:

Cyrpsum loccum with curly locks, Mone B. 1236

Linked entries: cirps crisp

flés

(n.)
Grammar
flés, es; n.

A FLEECEvellus

Entry preview:

A FLEECE; vellus Be sceápes gonge mid his flése of a sheep's going with its fleece, L. In. 69; Th. i. 146, 9, note 20, MS. G

híw-gedál

(n.)
Grammar
híw-gedál, es; n.
Entry preview:

A separation of man and wife, divorce: Hé sylle hyre hyra híwgedáles bóc det illi libellum repudii, Mt. Bos. 5, 31; 19, 7; Mk. Skt. 10, 4