scild-burh
Entry preview:
a battle-array in which men stood shield to shield [cf. the account of the battle of Stamford-bridge: 'Siðan fylkti Haraldr Konungr liði sínu, lét fylkingina langa ok ekki þykka ; þá teygði hann armana aptr á bak, svá at saman tóku, var þat þá víðr hringr
Linked entry: bord-haga
spellian
Entry preview:
Ðá hig spelledon (woeron spellendo, Lind. : spellende, Rush.) dum fabularentur Lk. Skt. 24, 15. Mid deádum spellian, gestrión hit getácnaþ, Lchdm. iii. 202, 5. Man ne mót spellian ne sprǽce drífan binnan Godes cyrcan, Homl. Skt. i. 13, 69: L. Ælfc.
steng
Entry preview:
Lind. 26, 47. Stengum sudibus, Wrt. Voc. ii. 85, 53. Mid stengum ðyrscan, Shrn. 55, 10. Mid stearcum stengum beátan, Homl. Th. i. 428, 6. Hát wyrcean twegen stengeas (stengas, Hatt.
Linked entry: stæng
sweór
Entry preview:
Se wæs Caiphas sweór (sueór, Lind.), Jn. Skt. 18, 13: Gen. 38, 13. Sweór, swiór, Bt. 10; Fox 28, 13. Hǽdne wǽron begen, sweór and áþum, Exon. Th. 246, 22; Jul. 65. Ðá sende heó tó hire sweóre ( ad socerum suum ), Gen. 38, 25: 30, 25.
trog
Entry preview:
Lind. Rush. 13, 5. Man sceal habban trogas, Anglia xiii. 264, 14. v. wín-trog. a trough-shaped thing, a cradle, a boat Cilda trog conabulum, Txts. 51, 492. Cf. ciltrog cune, 115, 154.
þeówan
Entry preview:
Ða óðre beóþ frige, ðeáh ðe hí on lífe lange ǽr ðeówdon, Homl. Th. ii. 326, 33. Ðæt hié þeówdon Godes ciricum, Blickl. Homl. 185, 29: Bd. 4, 11; S. 579, 15. Ðeówdun servierunt, Ps. Surt. 80, 7.
þrǽstan
to twist ⬩ writhe ⬩ roll about ⬩ to torture ⬩ torment ⬩ harass ⬩ plague ⬩ afflict ⬩ to press ⬩ constrain
Entry preview:
Hé misenlícum styrenessum ongan his limu ðrǽstan diversis motibus coepit membra torquere, 3, 11; S. 536, 15. to torture, torment, harass, plague, afflict Ǽnne of ðám mannum ðe hí on ðam fýre bærndon anð ðrǽston unum de eis quos in ignibus torrebant,
Linked entries: a-þrǽstan þræscende for-þrǽstan
un-gelíce
Not in like manner ⬩ differently ⬩ diversely
Entry preview:
Not in like manner, differently, diversely Hwæðer ðú mæge gemunan ðætte ǽlces monnes ingeþanc wilnaþ tó ðære sóþan gesǽlþe tó cumenne, ðeáh hé ungelíce hiora earnige meministine intentionem omnem voluntatis humanae, quae diversis studiis agitur, ad beatitudinem
un-spédig
without means ⬩ poor ⬩ indigent ⬩ barren ⬩ poor ⬩ unproductive
Entry preview:
Lind. 5, 3 note. Ða rícostan men drincaþ myran meolc, and ða unspédigan drincaþ medo, Ors. 1, 1; Swt. 20, 17. For yrmðe unspédig[ra] propter miseriam inopum, Ps. Spl. 11, 5.
weorþness
Entry preview:
Lind. 6, 4
wreccan
to raise ⬩ lift up ⬩ to take up ⬩ undertake ⬩ to rouse
Entry preview:
to raise, lift up Wreceþ to rǽde Drihten ðara manna bearn ðe sér man gebræc Dominus erigit elisos, Ps.
Linked entries: a-wreccan ge-wreccan wræccan wrehtend
an-bídian
Entry preview:
Hé anbidode on lífe seofon niht, Hml. S. 22, 234, Andbidiað hér, Hml. Th. ii. 60, 24. Anbydie wé, Angl. viii. 322, 35.
clawu
Entry preview:
Þá fuglas þá fixas mid hiora cléum (cleam, Nar. 16, 20) tǽron, Angl. iv. 153, 378. claw-like nail of a human being Mé cóman tó Sílhearwan . . heora clawa wǽron scearpe, Hml.
ge-dreog
Entry preview:
Substitute: <b>ge-dreóg</b>, es; n. a dressing, something used in preparing material for use Ðá hremmas bróhton ðám láreówe lác tó médes swínes rysl his scón tó gedreóge ( the passage in Bede's life of Cuthbert is : Corvi digna munera ferunt
gladian
Entry preview:
Th. i. 326, 26. to please Þá þe mid clǽnnysse him gecwémað on lífe and mid gódum weorcum hine gladiað nú, Hml. A. 15, 54. Utan gladian georne God, Wlfst. 112, 12. to make gentle, soften, appease Mildode mansuescit, gladode mitigat, Germ. 399, 436.
leóf
Entry preview:
D. lief, 3b) Ne biþ hé Godes leóf, Bl. H. 21, 35, Leóf succubam, Germ. 394, 192. of things Leóf áláþað amor abolescit, Angl. ii. 374, 3. Nán wiht ne þæs leófes ne þæs láðes, Wlfst. 185, 1
on-bryrdness
Entry preview:
Add: incitement, cause of strong feeling Þám tímum þe mé ǽnig onbrerdnes cym[e] be ðám ǽcan lýfe at those times in which l am inspired with any strong emotion about the life eternal, Solil.
práfost
Entry preview:
Ðá ondranc sé þæs wætres and sealde hit þǽm bréðer ðe him æt stód, ðæs mvnstres prófoste ( this detail is not given in Bede's Life) . . . þá hí þá tíd hæfdon ymb ꝥ tó spreconne, þá ondette heora ǽgðer óþrum ꝥ hí nǽfre ǽr sélre wín ne druncon, Shrn. 64
wǽtan
To wet, moisten
Entry preview:
Wǽt ðæt liþ mid ecede, ii. 134, 9. Wǽt mid ðínum scytefingre, Techm. ii. 126, 2. Hí ða lifre wǽten, Lchdm. i. 346, 23. Hé wylle mid ðam seáwe his eágan hreppan and wǽtan, 128, 13. Wǽtan rigare, humectare, Hpt. Gl. 421, 54. Wǽtende humectans, Wrt.
Linked entry: wǽtian