nabban
not to have ⬩ to be without
Entry preview:
Earmra manna gehelpan ðe sylfe nabbaþ and ðæra myhta nabbaþ ðæt hié wyrcen mágon, L. E. I. 3, Th. ii. 404, 22. Hí heora nabbaþ má ðonne hí heora habban, Bt. 26, 1;Fox 90, 19. Ðonne ðú hæfdest ðæt ðú noldest oððe næfdest ðæt ðú woldest, Fox 90, 31.
neósan
to search out ⬩ find out by enquiry ⬩ to seek ⬩ visit ⬩ to seek with hostile intent
Entry preview:
Word áres oft neósendes (ðín), 175, 6; Gú. 1190. to seek with hostile intent (cf. sécan) Wyrm yrre cwom fiónda niósan, láðra manna, Beo. Th. 5336; B. 2671
ofer-cuman
Entry preview:
Nánne ne sparedon cwicera manna ðe hié ofercuman mihton ( spared none that they could come up with ), Judth. Thw. 24, 41; Jud. 235. His geféran ðý ofercumendan wóle ( pestilentia superveniente ) fordilgode wǽron, Bd. 4, 1; S. 563, 26
pæþ
Entry preview:
Manna paþ semita, deúra paþ callis, Wrt. Voc. i. 37, 41-42. Pæþ semita, 80, 37. Wegleás pæþ invium, 53, 61. Pæþ callis, iter pecudum, Wrt. Voc. ii. 127, 58. Paþ callis, 14, 10. Paat, 103, 48. Andlang oxna pæþes, Cod. Dip. Kmbl. v. 215, 10.
Linked entry: paþ
þrýþ
Force ⬩ power ⬩ strength ⬩ forces ⬩ troops ⬩ hosts ⬩ vehemently ⬩ mightily ⬩ fiercely ⬩ greatly
Entry preview:
. ¶ Þrýþ is used in the formation of many proper names. v. Txts. 638
Linked entry: gebéldan
undern
The third hour of the day ⬩ nine in the morning
Entry preview:
Ǽr undern ... ofer undern mane ... vespere, Lev. 6, 20. On ða þriddan tíd dæges, ðæt is on undern, Shrn. 79. 35. Wé étaþ on ðam Sunnandagum on undern and on ǽfen, Homl. Skt. i. 12, 3.
hund-twelftig
Entry preview:
Cómon tó ðám hálgan hundtwelftig manna, mislíce geuntrumode, Hml. S. 21, 318. with units Hundtwelftig scíra hé hie. de and seofon scíra, Hml. A. 92, 6. as adjective. alone Hé bodode húru hundtwelftigum wintrum, Wlfst. 206, 8. Mid . c.xx.
un-weorþ
of no value ⬩ of no dignity ⬩ little esteemed ⬩ unworthy ⬩ not of sufficient merit ⬩ worthless ⬩ bad ⬩ contemptible ⬩ despicable ⬩ ignoble ⬩ ignominious ⬩ dishonouring
Entry preview:
Sum ungesceádwís man hine sylfne áhéng ... Martinus hine unwurðne of deáðe árǽrde, Homl. Th. ii. 506, 1.
land
Entry preview:
Ofer eall ðæt land gebyrað æt gyrde .xii. pænegas . . . and náh man nǽnne fisc wið feó tó syllanne ðonne hláford on land byð ǽr man hine him gecýðe. Of Dyddanhamme gebyreð micel weorcrǽden, Se geneát sceal wyrcan swá on lande, swá of lande, C.
a-myrran
to hinder ⬩ impede ⬩ obstruct ⬩ check ⬩ disturb ⬩ impedire ⬩ turbare ⬩ obstruere ⬩ to dissipate ⬩ spend ⬩ distract ⬩ defile ⬩ mar ⬩ corrupt ⬩ spoil ⬩ destroy ⬩ dissipare ⬩ perdere ⬩ consummare ⬩ corrumpere ⬩ devorare ⬩ distrahere
Entry preview:
Ðeós gitsung hafaþ gumena gehwelces mód amerred this covetousness has corrupted the mind of every man, Bt. Met. Fox 8, 87; Met. 8, 44: 22, 8; Met. 22, 4. Eorþe wæs amyrred corrupta est terra, Ex. 8, 24: Ors. 3, 10; Bos. 69, 39.
Linked entry: a-merran
BEORGAN
cum ⬩ To save ⬩ protect ⬩ shelter ⬩ defend ⬩ fortify ⬩ spare ⬩ preserve ⬩ servare ⬩ salvare ⬩ ⬩ custodire ⬩ tueri ⬩ parcere ⬩ To defend ⬩ secure ⬩ guard against ⬩ avoid ⬩ defendere ⬩ arcere ⬩ cavere ⬩ vitare
Entry preview:
Beorh me, Drihten, swá swá man byrhþ ðám æplum on his eágum mid his brǽwum custodi me, Domine, ut pupillam oculi Ps. Th. 16, 8.
be-þencan
Entry preview:
To consider, bear in mind, BETHINK, remember, trust, confide, entrust; considerare, recordari, in se reverti, meminisse, fidere, confidere Scyle gumena gehwylc georne biþencan, ðæt us bicwom meahta Waldend each man should well consider, that the Lord
FÆDER
FATHER ⬩ păter
Entry preview:
Ne sleá man fæderas for suna gylton, ne suna for fædera gilton non occīdentur patres pro fīliis, nec fīlii pro patrĭbus, Deut. 24, 16. Bebeád fæderum ussum mandāvit patrĭbus nostris, Ps.
Linked entries: eald-fæder fædyr feder fieder fæder-lic
for-brecan
To break ⬩ break in two ⬩ bruise ⬩ crush ⬩ violate ⬩ frangĕre ⬩ confringĕre ⬩ conterere ⬩ commĭnuĕre ⬩ viŏlāre
Entry preview:
Ðæt man forbræce hyra sceancan vt frangĕrentur eōrum crūra, 19, 31. Hie gebod Godes forbrocen hæfdon they had broken God's command. Cd. 33; Th. 43, 30; Gen. 698
FÝSAN
To hasten ⬩ festīnāre ⬩ To speed oneself ⬩ make haste ⬩ take oneself away ⬩ hasten away ⬩ se festīnāre ⬩ propĕrāre ⬩ se abrĭpĕre ⬩ To incite ⬩ stimulate ⬩ to send forth ⬩ drive away ⬩ stĭmŭlāre ⬩ incĭtāre ⬩ accĕlĕrāre ⬩ emittĕre
Entry preview:
Fýse hí man út of ðysan earde let them be driven out of this country, L. Eth. vi. 7; Th. i. 316, 22 : L. C. S. 4; Th. i. 378, 8
gæst
a GUEST ⬩ hospes ⬩ sŏcius ⬩ a stranger ⬩ an enemy ⬩ vir aliēnĭgĕnus ⬩ hostis
Entry preview:
fulne if the sea shall bear it [the vessel] full of guests, Exon. 101 b; Th. 384, 20; Rä. 4, 30. a stranger, an enemy; vir aliēnĭgĕnus, hostis Wæs se grimma gæst Grendel háten, wonsǽlig wer the grim enemy was called Grendel, the unblest man, Beo.
hwæt
Quick ⬩ active ⬩ vigorous ⬩ stout ⬩ bold ⬩ brave
Entry preview:
Nis mon ofer eorþan tó ðæs hwæt ðæt hé á his sǽfóre sorge næbbe there is no man on earth so bold as never to have anxiety for his journey on the sea, 82 a; Th. 308, 16; Seef 40.
lǽswian
To pasture ⬩ feed ⬩ graze
Entry preview:
Hig man lǽswode on mórium lande pascebantur in locis palustribus, Gen. 41, 2. Ðá lǽswode heó hire féstermódor sceápum then she fed her foster-mother's sheep, Shrn. 101, 14. Ðá lǽswede hé mid his fæder sceápum, 108, 31.
Linked entry: lǽsian
lám
Clay ⬩ mud ⬩ mire ⬩ earth
Entry preview:
God gesceóp man of ðære eorþan láme formavit dominus deus hominem de limo terræ, Gen. 2, 7: Homl. Th. i. 12, 29: 236, 15. Áfæstnod ic eom on láme grundes I sink in deep mire; infixus sum in Iimo profundi, Ps. Spl. 68, 2.
leóf-wende
Pleasing ⬩ gracious ⬩ acceptable ⬩ amiable ⬩ estimable
Entry preview:
Sum biþ leófwende hafaþ mód and word monnum geþwǽre one man is amiable, he hath mind and speech in accord with men, Exon. 79 b; Th. 298. 13; Crä. 84.