un-cúþ
Unknown ⬩ incognitus ⬩ unknown ⬩ strange ⬩ unknown ⬩ not understood ⬩ unknown ⬩ uncertain ⬩ ungentle ⬩ unkind ⬩ hostile ⬩ harsh ⬩ unfriendly
Entry preview:
Lind. 3, l0. Hié uncúðra ǽngum ne willaþ feóres geunnan they will grant no stranger life, Andr. Kmbl. 355; An. 178: Cd. Th. 163, 14; Gen. 2698.
Linked entry: un-cúþlíce
ymb-hwyrft
Entry preview:
Eallum ymbehwyrfte (ymbhuirfte, Lind.) universo orbi Lk. Skt. 21, 26.
Ést-mere
The Frische Haff, or fresh water lake which is on the north of east Prussia. Hav or Haf signifies a sea, in Danish and Swedish. It is written Haff in German, and it is now used to denote all the lakes connected with the rivers on the coast of Prussia and Pomerania. The Frische Haff is about sixty miles long, and from six to fifteen broad. It is separated by a cham of sand banks from the Baltic Sea, with which, at the present time, it communicates by one strait called the Gat. This strait is on the north-east of the Haff, near the fortress of Pillau, Malte Brunts Univ. Geog. vol. vii. p. 14. This Gat, as Dr. Bell informs me, 'seems to have been formed, and to be kept open by the superior force of the Pregel stream.' This gentleman has a perfect knowledge of the Frische Haff and the neighbourhood, as he received his early education in the vicinity, and matriculated at the University of Königsberg, near the west end of the Haff. I am indebted to Dr. Bell for the map of the celebrated German Historian, Professor Voigt, adapted to his 'Geschichte Preussens von den ältesten Zeiten, 9 vols. 8vo,
Entry preview:
In Seó Wisle líþ út of Weonodlande, and líþ in Éstmere; and se Éstmere is húru fíftene míla brád.
widuwe
Entry preview:
. : widiua, Lind.) vidua, Lk. Skt. 18, 3. Widewe, Wrt. Voc. i. 73, 15. Weodewe, Gen. 38, 11. Wydewe (wudewe, Ps. Spl. : weoduwa, Ps. Lamb.: widwe, Ps. Surt.), Ps. Th. 108, 9. Widwe, Lk. Skt. Rush. 2, 37 : 18, 5.
wærlíce
warily, cautiously, circumspectly, ⬩ in a way that guards against surprise ⬩ in a way that guards against an ill result, safely ⬩ carefully, heedfully, prudently
Entry preview:
Wærlícor bið se man geherod æfter lífe ðonne on lífe there is less danger of mistake in praising a man after his death than while he is alive, ii. 560, 14. where there is danger of doing wrong, carefully, heedfully, prudently Hwílum bið gód wærlíce tó
herian
To praise
Entry preview:
Hit is áwriten ne hera ðú nǽnne man on his lífe it is written 'Praise no man during his life,' Homl. Th. ii. 560, 13. Ðá silfne ne hera do not praise thyself, Salm. Kmbl. 262, 21. Here ðú, Sion, swylce ðínne sóþne God lauda Deum tuum, Sion, Ps.
Linked entry: hergan
hopian
Entry preview:
Ðá fíf cyningas hopodon tó lífe the five kings hoped to save their lives, Jos.10, 16. Ne hopige nán man tó ðyssere leásunge, Homl. Th. ii. 572, 21.
hrínan
To touch ⬩ reach ⬩ strike
Entry preview:
Lind. 9, 21. Se hǽlend and hrán [or andhrán? cf. O. Sax. ant-hrínan] égum heora Iesus tetigit oculos eorum, Rush. 20, 34. Se hǽlend hrán him tangens eum, Mk. Skt. Rush. 1, 41: Exon. 110 a; Th. 421, 18; Rä. 40, 30.
GLÆD
shining ⬩ bright ⬩ glad ⬩ cheerful ⬩ joyous ⬩ bright ⬩ pleasant ⬩ kind ⬩ mild ⬩ courteous
Entry preview:
Lind. 8, 56. Wosaþ glæd exultate, Lk. Skt. Lind. 6, 23. Glædman hilaris, Ælfc. Gl. 88; Som. 74, 87; Wrt. Voc. 50, 67. Ǽfre he biþ ánes módes and glæd þurhwunaþ he is ever of one mind and continues cheerful, Homl. Th. i. 456, 25: 72, 27.
GEONG
YOUNG, youthful, new, recent, fresh ⬩ jŭvĕnis, adolescens, nŏvellus, rĕcens ⬩ young
Entry preview:
Ymb ðæs geongan feorh about the young man's life, Andr. Kmbl. 2236; An. 1119, On swá geongum feore in so young a life, Beo. Th. 3690; B. 1843. Me eáden wearþ, geongre it was granted to me young, Exon. 10 b; Th. 13, 11; Cri: 201.
wæter
- Homl. 247, 25 ; see also
- Ps. Th. 17, 11
- Ps. Th. 31, 7.
water ⬩ water ⬩ water in the sky, rain ⬩ water of a river, sea, etc. ⬩ water as in Derwentwater, a body of water, a stream, lake, sea ⬩ waters of a great river, of a sea, etc.
Entry preview:
Ánne drinc cealdes wæteres (wætres, Lind.: wættres, Rush.), Mt. Kmbl. 10, 42. Wæteres (wætres, Lind., Rush.), Mk. Skt. 9, 41 : Andr. Kmbl. 44; An. 22. Hé gehálgode wín of wætere, 1173; An. 587. Wætre, Ps. Th. 123, 3. Hwæt drincst ðú?
DEÁF
DEAF ⬩ surdus
Entry preview:
Anlíc nædran seó hí deáfe déþ like an adder which makes herself deaf, Ps. Th. 57, 4. Eálá deáfa and dumba gást surde et mute spīrĭtus, Mk. Bos 9, 25. Deáfe gehýraþ surdi audiunt, Mt. Bos. 11, 5: Mk. Bos. 7, 37: Lk. Bos. 7, 22: Andr.
Linked entry: a-deáf
eáster
the passover, paschal lamb ⬩ pascha
Entry preview:
Lind. War. 2, 41. Wæs ðære ylcan nihte ðara hálgan Eástrena ðæt seó cwén cende dóhtor ðæm cyninge it was on that same holy night of Easter, that the queen bore to the king a daughter, Bd. 2, 9; S. 511, 28.
neótan
To enjoy ⬩ have the benefit of
Entry preview:
Lífes, feores neótan to live. Hwylc is manna ðæt feores neóte quis est homo, qui vivet, Ps. Th. 88, 41 : Exon. Th. 328,14; Vy. 17. Niótan, Cd. Th. 31, 17; Gen. 486 : 26, 4; Gen. 401. Mínes éðelríces eádig neótan, Exon.
níten
An animal ⬩ beast ⬩ cattle
Entry preview:
Hé hine on his nýten (nétne, Lind.) sette, Lk. Skt. 10, 34. Nýtenu and deór fixas and fugelas God gesceóp on flǽsce bútan sáwle. Ða nýtenu hé lét gán álotene, and hé forgeaf ðám nýtenum gærs, Homl. Th. i. 276, 3-6.
ófost
Entry preview:
Mid ófste (oefeste, Lind.) cum festinatione Mk. Skt. 6, 15 : Lk. Skt. l, 39 : Jn. Skt. ll, 31. Wé secgaþ nú mid ófste ðás endebirdnisse, for ðan ðe wé oft habbaþ ymbe ðis áwriten, Ælfc. T. Grn. 3, 30.
ge-lang
Along ⬩ belonging ⬩ depending ⬩ consequent
Entry preview:
Along (in the phrase along of), belonging, depending, consequent Æt ðé is úre lýf gelang our life is along of thee (thou host saved our lives, A. V.), Gen. 47, 25. Seó gescyldnys is æt úrum Fæder gelang protection comes from our Father, Homl.
regol-weard
The guardian of a rule, ⬩ an authority in the matter of the observance of a rule (v. regol, I) ⬩ a ruler
Entry preview:
Lind. 4, 46. Se reglword regulus, 4, 49
þegen-scipe
Entry preview:
áhófon Alexander primam experientiam animi et virtutis suae, compressis celeriter Graecorum motibus, dedit, Swt. 122, 32. in that part of the Genesis which is thought to show Old Saxon influence, the word occurs with the meaning of service to a lord, like
éce
Entry preview:
Hé on feorhgebeorh foldan hæfde eallum eorðcynne éce láfe frumcneów gehwæs túddorteóndra he (Noah) to save life for all that lives on earth had a remnant that should perpetuate it, to wit, the primal generation of everything that has offspring (i. e.