Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-cúþ

(adj.)
Grammar
un-cúþ, adj.

Unknownincognitusunknownstrangeunknownnot understoodunknownuncertainungentleunkindhostileharshunfriendly

Entry preview:

Lind. 3, l0. Hié uncúðra ǽngum ne willaþ feóres geunnan they will grant no stranger life, Andr. Kmbl. 355; An. 178: Cd. Th. 163, 14; Gen. 2698.

Linked entry: un-cúþlíce

ymb-hwyrft

(n.)
Grammar
ymb-hwyrft, (-hwearft, -hweorft, -hwerft), es; m.
Entry preview:

Eallum ymbehwyrfte (ymbhuirfte, Lind.) universo orbi Lk. Skt. 21, 26.

Ést-mere

(n.)
Grammar
Ést-mere, es; m. [ést = eást east, mere a lake]

The Frische Haff, or fresh water lake which is on the north of east Prussia. Hav or Haf signifies a sea, in Danish and Swedish. It is written Haff in German, and it is now used to denote all the lakes connected with the rivers on the coast of Prussia and Pomerania. The Frische Haff is about sixty miles long, and from six to fifteen broad. It is separated by a cham of sand banks from the Baltic Sea, with which, at the present time, it communicates by one strait called the Gat. This strait is on the north-east of the Haff, near the fortress of Pillau, Malte Brunts Univ. Geog. vol. vii. p. 14. This Gat, as Dr. Bell informs me, 'seems to have been formed, and to be kept open by the superior force of the Pregel stream.' This gentleman has a perfect knowledge of the Frische Haff and the neighbourhood, as he received his early education in the vicinity, and matriculated at the University of Königsberg, near the west end of the Haff. I am indebted to Dr. Bell for the map of the celebrated German Historian, Professor Voigt, adapted to his 'Geschichte Preussens von den ältesten Zeiten, 9 vols. 8vo,

Entry preview:

In Seó Wisle líþ út of Weonodlande, and líþ in Éstmere; and se Éstmere is húru fíftene míla brád.

widuwe

(n.)
Grammar
widuwe, widewe, weoduwe, weodewe, wuduwe, wudewe, wydewe, widwe, an; f. A widow, v. wíf, <b>III a</b>
Entry preview:

. : widiua, Lind.) vidua, Lk. Skt. 18, 3. Widewe, Wrt. Voc. i. 73, 15. Weodewe, Gen. 38, 11. Wydewe (wudewe, Ps. Spl. : weoduwa, Ps. Lamb.: widwe, Ps. Surt.), Ps. Th. 108, 9. Widwe, Lk. Skt. Rush. 2, 37 : 18, 5.

Linked entries: weodewe weoduwe

wærlíce

(adv.)
Grammar
wærlíce, adv.

warily, cautiously, circumspectly,in a way that guards against surprisein a way that guards against an ill result, safelycarefully, heedfully, prudently

Entry preview:

Wærlícor bið se man geherod æfter lífe ðonne on lífe there is less danger of mistake in praising a man after his death than while he is alive, ii. 560, 14. where there is danger of doing wrong, carefully, heedfully, prudently Hwílum bið gód wærlíce tó

herian

(v.)
Grammar
herian, hærian, hergan; p. ode, ede; imper. hera and here; pp. ed

To praise

Entry preview:

Hit is áwriten ne hera ðú nǽnne man on his lífe it is written 'Praise no man during his life,' Homl. Th. ii. 560, 13. Ðá silfne ne hera do not praise thyself, Salm. Kmbl. 262, 21. Here ðú, Sion, swylce ðínne sóþne God lauda Deum tuum, Sion, Ps.

Linked entry: hergan

hopian

(v.)
Grammar
hopian, p. ode, ede
Entry preview:

Ðá fíf cyningas hopodon tó lífe the five kings hoped to save their lives, Jos.10, 16. Ne hopige nán man tó ðyssere leásunge, Homl. Th. ii. 572, 21.

Linked entries: á-hopian tó-hopian

hrínan

(v.)
Grammar
hrínan, p. hrán; pp. hrinen

To touchreachstrike

Entry preview:

Lind. 9, 21. Se hǽlend and hrán [or andhrán? cf. O. Sax. ant-hrínan] égum heora Iesus tetigit oculos eorum, Rush. 20, 34. Se hǽlend hrán him tangens eum, Mk. Skt. Rush. 1, 41: Exon. 110 a; Th. 421, 18; Rä. 40, 30.

GLÆD

(adj.)
Grammar
GLÆD, adj.

shiningbrightgladcheerfuljoyousbrightpleasantkindmildcourteous

Entry preview:

Lind. 8, 56. Wosaþ glæd exultate, Lk. Skt. Lind. 6, 23. Glædman hilaris, Ælfc. Gl. 88; Som. 74, 87; Wrt. Voc. 50, 67. Ǽfre he biþ ánes módes and glæd þurhwunaþ he is ever of one mind and continues cheerful, Homl. Th. i. 456, 25: 72, 27.

GEONG

(adj.)
Grammar
GEONG, giong, geng, ging, giung, iung, gung; def. se geonga, seó, ðæt geonge; comp. geongra, gingra, gyngra; superl. gingest, gingst; adj.

YOUNG, youthful, new, recent, freshjŭvĕnis, adolescens, nŏvellus, rĕcensyoung

Entry preview:

Ymb ðæs geongan feorh about the young man's life, Andr. Kmbl. 2236; An. 1119, On swá geongum feore in so young a life, Beo. Th. 3690; B. 1843. Me eáden wearþ, geongre it was granted to me young, Exon. 10 b; Th. 13, 11; Cri: 201.

wæter

(n.)
Grammar
wæter, es; n. (the word seems to be feminine inon ðisse wætere,
  • Homl. 247, 25
  • ; see also
  • Ps. Th. 17, 11
: and a weak genitive plural wæterena is found in
  • Ps. Th. 31, 7.
)

waterwater water in the sky, rain water of a river, sea, etc. water as in Derwentwater, a body of water, a stream, lake, sea waters of a great river, of a sea, etc.

Entry preview:

Ánne drinc cealdes wæteres (wætres, Lind.: wættres, Rush.), Mt. Kmbl. 10, 42. Wæteres (wætres, Lind., Rush.), Mk. Skt. 9, 41 : Andr. Kmbl. 44; An. 22. Hé gehálgode wín of wætere, 1173; An. 587. Wætre, Ps. Th. 123, 3. Hwæt drincst ðú?

DEÁF

(adj.)
Grammar
DEÁF, adj.

DEAFsurdus

Entry preview:

Anlíc nædran seó hí deáfe déþ like an adder which makes herself deaf, Ps. Th. 57, 4. Eálá deáfa and dumba gást surde et mute spīrĭtus, Mk. Bos 9, 25. Deáfe gehýraþ surdi audiunt, Mt. Bos. 11, 5: Mk. Bos. 7, 37: Lk. Bos. 7, 22: Andr.

Linked entry: a-deáf

eáster

(n.)
Grammar
eáster, eástor; gen. eástres; pl. nom. acc. eástro; gen. eástrena; dat. eástron, eástran [ = eástrum]; n: eástre, an; n.

the passover, paschal lamb pascha

Entry preview:

Lind. War. 2, 41. Wæs ðære ylcan nihte ðara hálgan Eástrena ðæt seó cwén cende dóhtor ðæm cyninge it was on that same holy night of Easter, that the queen bore to the king a daughter, Bd. 2, 9; S. 511, 28.

Linked entries: eóster éster

neótan

(v.)
Grammar
neótan, niótan; p. neát, pl. nuton

To enjoyhave the benefit of

Entry preview:

Lífes, feores neótan to live. Hwylc is manna ðæt feores neóte quis est homo, qui vivet, Ps. Th. 88, 41 : Exon. Th. 328,14; Vy. 17. Niótan, Cd. Th. 31, 17; Gen. 486 : 26, 4; Gen. 401. Mínes éðelríces eádig neótan, Exon.

níten

(n.)
Grammar
níten, niéten, neáten, nýten, es; n.

An animalbeastcattle

Entry preview:

Hé hine on his nýten (nétne, Lind.) sette, Lk. Skt. 10, 34. Nýtenu and deór fixas and fugelas God gesceóp on flǽsce bútan sáwle. Ða nýtenu hé lét gán álotene, and hé forgeaf ðám nýtenum gærs, Homl. Th. i. 276, 3-6.

ófost

(n.)
Grammar
ófost, ófest, ófst, e; f.
Entry preview:

Mid ófste (oefeste, Lind.) cum festinatione Mk. Skt. 6, 15 : Lk. Skt. l, 39 : Jn. Skt. ll, 31. Wé secgaþ nú mid ófste ðás endebirdnisse, for ðan ðe wé oft habbaþ ymbe ðis áwriten, Ælfc. T. Grn. 3, 30.

Linked entries: éfest ófest ófst

ge-lang

(adj.)
Grammar
ge-lang, -long; adj.

Alongbelongingdependingconsequent

Entry preview:

Along (in the phrase along of), belonging, depending, consequent Æt ðé is úre lýf gelang our life is along of thee (thou host saved our lives, A. V.), Gen. 47, 25. Seó gescyldnys is æt úrum Fæder gelang protection comes from our Father, Homl.

Linked entries: -lang ge-lenge ge-long

regol-weard

(n.)
Grammar
regol-weard, es; m.

The guardian of a rule,an authority in the matter of the observance of a rule (v. regol, I)a ruler

Entry preview:

Lind. 4, 46. Se reglword regulus, 4, 49

þegen-scipe

(n.)
Grammar
þegen-scipe, es; m.
Entry preview:

áhófon Alexander primam experientiam animi et virtutis suae, compressis celeriter Graecorum motibus, dedit, Swt. 122, 32. in that part of the Genesis which is thought to show Old Saxon influence, the word occurs with the meaning of service to a lord, like

éce

(adj.)
Grammar
éce, adj.
Entry preview:

Hé on feorhgebeorh foldan hæfde eallum eorðcynne éce láfe frumcneów gehwæs túddorteóndra he (Noah) to save life for all that lives on earth had a remnant that should perpetuate it, to wit, the primal generation of everything that has offspring (i. e.