Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

furh

Entry preview:

Þonne man þá sulh forð drífe, and þá forman furh on sceóte, Lch. i. 404, 2. Fúra sulcorum, An. Ox. 2733. On fúrum scrobibus. i. fossulis, scrobes sunt fosse, 2018. Furhum scrobibus, Txts. 94, 884. Andlang strǽte on ðá deópan fúra, C. D.

ge-fillan

(v.)
Grammar
ge-fillan, p. de.
Entry preview:

Gif hé man tó deáðe gefylle. Ll. Th. i. 170, 10. Ealle ic mihte feóndas gefyllan, hwæðre ic fæste stód, Kr. 38. Ne wearð wæl máre folces ge-fylled sweordes ecgum, Chr. 937 ; P.

on-cweþan

Entry preview:

Clipiendra gehwylc wolde ꝥ him man oncwǽde omnis inuocans cupit audiri, Angl. ii. 373. to say in reply to a question 'Hwæt wearð eów . . . ?' Earmsceapen ágef andsware . . . and his fæder oncwæð, An. 1348. Ongan his magu frignan . . .

stæf

Entry preview:

</b> an official staff, staff emblematical of office :-- Cóm ƀ and forneáh man sceolde tóbrecan his stæf (stef, v. l.), for ðan hé ne cúðe dón his gerihte swá wel swá hé sceolde fere perdidit baculum suum, quia nescivit ministerium suum, Chr. 1047

weorþ

(adj.)
Grammar
weorþ, worþ, wurþ, wirþ, wyrþ, wirþe, wierþe, wyrþe, weorþe; adj.
Entry preview:

Genime man .vi. sciłł. weorð (wurð, v. l. ) wed, L. In. 49; Th. i. 132, 13. Ágife man án ram weorðe .iiii. peningas, L.

burne

(n.)
Grammar
burne, an; f.
Entry preview:

Abene ðíne hand ofer ealle ódas, ge ofer burnan, ge ofer meras, and ofer ealle wæter-pyttas extends manum tuam super omnes fluvios, et rivos, ac paludes, et omnes lacus aquarum. Ex. 7, 19.

Linked entries: BURN byrne

fóre-setnes

(n.)
Grammar
fóre-setnes, -ness, -nys, -nyss, e; f.

a thing proposedpropositionpurposeintentionpropŏsĭtiopropŏsĭtumthat which is placed beforea prepositionpræpŏsĭtio

Entry preview:

a thing proposed, proposition, purpose, intention; propŏsĭtio, propŏsĭtum Wæs seó cwén lustfulliende ðære gódan fóresetnesse and willan ðæs iungan the queen rejoiced at the young man's good purpose and will, Bd. 5, 19; S. 637, 32: 5, 20; S. 642, 17.

for-swígian

(v.)
Grammar
for-swígian, -sweógian, -swúgian, -súwian, -súgian, -sýgian, to -swígianne, -swígienne; p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed.

To pass over in silencekeep silentconcealsĭlentio prætĕrireTo be silentretĭcēre

Entry preview:

To be silent; retĭcēre He rícum mannum nó for áre ne for ege nǽfre forswígian wolde nunquam dīvĭtĭbus hŏnōris sīve tĭmōris grātia retĭcēbat, Bd. 3, 5; S. 527, 10

ge-læccan

(v.)
Grammar
ge-læccan, -læccean; he -læcþ; p. he -læhte, pl. -læhton; pp. -læht

To takecatchseizeapprehendcomprehendcaperearriperecomprehendere

Entry preview:

Ða Englisce men gelæhton of ðám mannon má . . . the English men captured of those men more . . . Chr. 1087; Er1. 225, 26. Hwæt gelæhtest ðú quid cepisti, Th. An. 22, 5.

Linked entries: ge-læht læccan

sand

(n.)
Grammar
sand, es; m. [? or should the passages that follow be put under sand; f.? cf. the later application of witness to a person]
Entry preview:

Dæg byþ Drihtnes sond deóre mannum mǽre Metodes leóht day is the Lord's messenger (or message?) dear to men, God's glorious light, Runic pm. Kmbl. 344, 9; Rún. 24. On ðís ylcan geáre com ðæs Pápan sande (sand?)

Linked entry: sond

and-wlita

Entry preview:

Wearp seó eorþe hit tó þæs mannes andwleotan, Bl. H. 127, 2 : 223, 35. Ond-wleatan vultu. Ps. Srt. 37, 4: 45, 6. ꝥ Habban glædne andwlitan bútan blácunge and forhtunge, Hml. Th. i. 72, 27. Ondwliotan vultum, Ps. Srt. ii. p. 202, 34.

fremfull

Entry preview:

God cwæð be synfullum mannum twá word swíde fremfulle, Hml. Th. ii. 602, 7: Hml. S. 12, 146

ge-hírness

Entry preview:

Healte men onféngon heora gouge, and deáfe gehýrnesse, Shrn. 137, 28. hear-ing, listening Manige men þá word lustlíce gehýraþ . . . seó gehýrnes and seó geornnes ne bið nyt on þǽm ungelýfdum mannum, Bl.

ge-rihtwísian

(v.)
Entry preview:

Gl. 251, 35. to maintain the righteousness of a person Gé eów sylfe beforan mannum gerihtwísiaþ, Lk. 16, 15. to exculpate, in theology to declare or make free from the penally of sin Andetnys gerihtwísað, andetnys synne forgyfednysse sylð, Scint. 40

Linked entry: rihtwísian

grama

Entry preview:

Þá nam hé micelne graman and andan tó þám mannum, Hml. Th. i. 16, 30. Hé nam tó Malche fulne graman, Hml. S. 23, 694. wrath, ill effect on another as a consequence of a person's anger Becóm Godes grama ofer hí ealle, Hml. Th. i. 10, 29.

ge-bídan

Entry preview:

Feala ic ( the cross ) gebiden hæbbe wráðra wyrda, Kr. 50. to live through a period, live (many) years Mín fæder gebád wintra worn, B. 264. Gif on mihtigum mannum geweorðeð, þæt hí hundeahtatig ylda gebíden, Ps. Th. 89, 11.

húsel

Entry preview:

Gif man mæssepreóst tihtlige . . . mæssige gif hé durre, and ládige hine on þám húsle, Ll. Th. i. 344, 13, 14. Gif preóst húsl forgíme, ii. 292, 23.

LICGAN

(v.; adv.)
Grammar
LICGAN, p. læg: pl. lǽgon; pp. legen.

To LIEfailto liegorun

Entry preview:

Se hláford ðe ryhtes wyrne and for his yfelan man licge the lord who refuses justice, and makes his wrong doing man's cause his own, L. Ath. i. 3; Th. i. 200, 15.

Linked entry: for-lǽge

fore

beforein front ofat the head ofbeforeforfromthroughbecause ofon account offorfromthroughin place ofinstead offor the sake ofon behalf ofto the honour ofofaboutbeforeinto the presence of

Entry preview:

Blíþre bið seó sáwl þæs mannes, þonne hire man þá ælmessan fore dǽleþ, Bl. H. 41, 33: Gú. 373. Hé him (v. Angl. vi. p. 136 of Anzeiger) worhte fore wundur mǽre, Ps.

hladan

to loadto loadfreightcargoto loadto drawto drawto drawto drawobtainto scoop out

Entry preview:

Windhladen (q. v.) ventuosus. to put as a burden, freight, or cargo, to load something on a porter or vehicle Ic mé [on] hrycg hlade, þæt ic habban sceal, Rä. 4, 65, Hý ne móston on bǽl hladan leófne mannan, B. 2126.