furh
Entry preview:
Þonne man þá sulh forð drífe, and þá forman furh on sceóte, Lch. i. 404, 2. Fúra sulcorum, An. Ox. 2733. On fúrum scrobibus. i. fossulis, scrobes sunt fosse, 2018. Furhum scrobibus, Txts. 94, 884. Andlang strǽte on ðá deópan fúra, C. D.
ge-fillan
Entry preview:
Gif hé man tó deáðe gefylle. Ll. Th. i. 170, 10. Ealle ic mihte feóndas gefyllan, hwæðre ic fæste stód, Kr. 38. Ne wearð wæl máre folces ge-fylled sweordes ecgum, Chr. 937 ; P.
on-cweþan
Entry preview:
Clipiendra gehwylc wolde ꝥ him man oncwǽde omnis inuocans cupit audiri, Angl. ii. 373. to say in reply to a question 'Hwæt wearð eów . . . ?' Earmsceapen ágef andsware . . . and his fæder oncwæð, An. 1348. Ongan his magu frignan . . .
stæf
Entry preview:
</b> an official staff, staff emblematical of office :-- Cóm ƀ and forneáh man sceolde tóbrecan his stæf (stef, v. l.), for ðan hé ne cúðe dón his gerihte swá wel swá hé sceolde fere perdidit baculum suum, quia nescivit ministerium suum, Chr. 1047
weorþ
Entry preview:
Genime man .vi. sciłł. weorð (wurð, v. l. ) wed, L. In. 49; Th. i. 132, 13. Ágife man án ram weorðe .iiii. peningas, L.
burne
Entry preview:
Abene ðíne hand ofer ealle ódas, ge ofer burnan, ge ofer meras, and ofer ealle wæter-pyttas extends manum tuam super omnes fluvios, et rivos, ac paludes, et omnes lacus aquarum. Ex. 7, 19.
fóre-setnes
a thing proposed ⬩ proposition ⬩ purpose ⬩ intention ⬩ propŏsĭtio ⬩ propŏsĭtum ⬩ that which is placed before ⬩ a preposition ⬩ præpŏsĭtio
Entry preview:
a thing proposed, proposition, purpose, intention; propŏsĭtio, propŏsĭtum Wæs seó cwén lustfulliende ðære gódan fóresetnesse and willan ðæs iungan the queen rejoiced at the young man's good purpose and will, Bd. 5, 19; S. 637, 32: 5, 20; S. 642, 17.
Linked entries: fór-gesettenys fór-settednys
for-swígian
To pass over in silence ⬩ keep silent ⬩ conceal ⬩ sĭlentio prætĕrire ⬩ To be silent ⬩ retĭcēre
Entry preview:
To be silent; retĭcēre He rícum mannum nó for áre ne for ege nǽfre forswígian wolde nunquam dīvĭtĭbus hŏnōris sīve tĭmōris grātia retĭcēbat, Bd. 3, 5; S. 527, 10
Linked entries: for-sweógian for-swúgian for-sýgian
ge-læccan
To take ⬩ catch ⬩ seize ⬩ apprehend ⬩ comprehend ⬩ capere ⬩ arripere ⬩ comprehendere
Entry preview:
Ða Englisce men gelæhton of ðám mannon má . . . the English men captured of those men more . . . Chr. 1087; Er1. 225, 26. Hwæt gelæhtest ðú quid cepisti, Th. An. 22, 5.
sand
Entry preview:
Dæg byþ Drihtnes sond deóre mannum mǽre Metodes leóht day is the Lord's messenger (or message?) dear to men, God's glorious light, Runic pm. Kmbl. 344, 9; Rún. 24. On ðís ylcan geáre com ðæs Pápan sande (sand?)
Linked entry: sond
and-wlita
Entry preview:
Wearp seó eorþe hit tó þæs mannes andwleotan, Bl. H. 127, 2 : 223, 35. Ond-wleatan vultu. Ps. Srt. 37, 4: 45, 6. ꝥ Habban glædne andwlitan bútan blácunge and forhtunge, Hml. Th. i. 72, 27. Ondwliotan vultum, Ps. Srt. ii. p. 202, 34.
fremfull
Entry preview:
God cwæð be synfullum mannum twá word swíde fremfulle, Hml. Th. ii. 602, 7: Hml. S. 12, 146
ge-hírness
Entry preview:
Healte men onféngon heora gouge, and deáfe gehýrnesse, Shrn. 137, 28. hear-ing, listening Manige men þá word lustlíce gehýraþ . . . seó gehýrnes and seó geornnes ne bið nyt on þǽm ungelýfdum mannum, Bl.
ge-rihtwísian
Entry preview:
Gl. 251, 35. to maintain the righteousness of a person Gé eów sylfe beforan mannum gerihtwísiaþ, Lk. 16, 15. to exculpate, in theology to declare or make free from the penally of sin Andetnys gerihtwísað, andetnys synne forgyfednysse sylð, Scint. 40
Linked entry: rihtwísian
grama
Entry preview:
Þá nam hé micelne graman and andan tó þám mannum, Hml. Th. i. 16, 30. Hé nam tó Malche fulne graman, Hml. S. 23, 694. wrath, ill effect on another as a consequence of a person's anger Becóm Godes grama ofer hí ealle, Hml. Th. i. 10, 29.
ge-bídan
Entry preview:
Feala ic ( the cross ) gebiden hæbbe wráðra wyrda, Kr. 50. to live through a period, live (many) years Mín fæder gebád wintra worn, B. 264. Gif on mihtigum mannum geweorðeð, þæt hí hundeahtatig ylda gebíden, Ps. Th. 89, 11.
húsel
Entry preview:
Gif man mæssepreóst tihtlige . . . mæssige gif hé durre, and ládige hine on þám húsle, Ll. Th. i. 344, 13, 14. Gif preóst húsl forgíme, ii. 292, 23.
LICGAN
To LIE ⬩ fail ⬩ to lie ⬩ go ⬩ run
Entry preview:
Se hláford ðe ryhtes wyrne and for his yfelan man licge the lord who refuses justice, and makes his wrong doing man's cause his own, L. Ath. i. 3; Th. i. 200, 15.
Linked entry: for-lǽge
fore
before ⬩ in front of ⬩ at the head of ⬩ before ⬩ for ⬩ from ⬩ through ⬩ because of ⬩ on account of ⬩ for ⬩ from ⬩ through ⬩ in place of ⬩ instead of ⬩ for the sake of ⬩ on behalf of ⬩ to the honour of ⬩ of ⬩ about ⬩ before ⬩ into the presence of
Entry preview:
Blíþre bið seó sáwl þæs mannes, þonne hire man þá ælmessan fore dǽleþ, Bl. H. 41, 33: Gú. 373. Hé him (v. Angl. vi. p. 136 of Anzeiger) worhte fore wundur mǽre, Ps.
Linked entries: fóre-beón fóre-bétan fóre-gilpan
hladan
to load ⬩ to load ⬩ freight ⬩ cargo ⬩ to load ⬩ to draw ⬩ to draw ⬩ to draw ⬩ to draw ⬩ obtain ⬩ to scoop out
Entry preview:
Windhladen (q. v.) ventuosus. to put as a burden, freight, or cargo, to load something on a porter or vehicle Ic mé [on] hrycg hlade, þæt ic habban sceal, Rä. 4, 65, Hý ne móston on bǽl hladan leófne mannan, B. 2126.