wíte
punishment ⬩ pain that is inflicted as punishment ⬩ torment ⬩ a means ⬩ implement ⬩ a fine. ⬩ torment ⬩ plague ⬩ disease ⬩ evil ⬩ pain
Entry preview:
Wih. ii; Th. i. 40, 3. Gylde swá wer swá wíte, L. E. G. 2 ; Th. i. 168, 2. Gif hwá æfter ðam wíte crafige, L. C. S. 70 ; Th. i. 412, 24. Beó se cyng ǽlces ðæra wíta wyrðe ðe ða men gewyrcen ðe bócland hæbben, L. Eth. i. I ; Th. i. 282, 16.
eall-wihta
All beings ⬩ omnia creāta
Entry preview:
All beings; omnia creāta Cyning eall-wihta king of all creatures, Andr. Kmbl. 3204; An. 1605: Cd. 47; Th. 60, 7; Gen. 978: 5; Th. 7, 28; Gen. 113
wisa
Entry preview:
Án wisa (wihta? cf. ða wrǽtlícan wiht, 505; Sal. 253) is on woruldríce, ymb ða mé fyrwet bræc wintra, Salm. Kmbl. 491 ; Sal. 246
wíh
Entry preview:
An idol Hié gecwǽdon ðæt hié ðæs wíges ( the golden image ) ne róhton, ne hié tó ðam gebede mihte gebǽdon hǽðen heriges wísa, Cd. Th. 228, 12 ; Dan. 201. Hié ne willaþ ðysne wígwurðigean, 228, 24; Dan. 208. Hé (St.Bartholomew) ne wolde wíg weorðian (
-wit
wíse
a wise way ⬩ manner ⬩ mode ⬩ fashion ⬩ state ⬩ condition ⬩ an arrangement ⬩ instruction ⬩ a disposition ⬩ direction ⬩ condition ⬩ a thing ⬩ res ⬩ negotium ⬩ a cause ⬩ reason ⬩ res
Entry preview:
a wise way, manner, mode, fashion Hit is ǽlces módes wíse, ðæt sóna swá hit forlǽt sóþcwidas, swá folgaþ hit leásspellunga eam mentium constat esse naturam, ut quoties abjecerint veras falsis opinionibus induantur, Bt. 5, 3; Fox 14, 15. Maniges mannes
Linked entry: wís-fæst
wine
A friend. ⬩ applied to an equal ⬩ applied to one who can help or protect ⬩ a friendly lord ⬩ a (powerful) friend ⬩ used of a husband or lover ⬩ applied to an inferior or subordinate, one to whom favour or protection may be shewn
Entry preview:
A friend.. applied to an equal Wine mín, Húnferð, Beo. Th. 1065; B. 530. Hé ongan winas manian, frýnd and geféran, Byrht. Th. 138, 31 ; By. 228. applied to one who can help or protect, a friendly lord, a (powerful) friend Wine fród . . . Geared lǽfde
wíse
Wisely ⬩ with wisdom
Entry preview:
Wisely, with wisdom Ðú worhtest wíse hǽlu, Ps. Th. 73, 12 (cf. 117, 20). Ða ðe wyllaþ his gewitnesse wíse smeágan qui scrutantur testimonia ejus, 118, 2 ; 36, 79. Ic ðé wegas míne wíse secge vias meas enuntiavi tibi, 118, 26. Ic wegas ðíne wíse þence
wiþ-foran
Before
Entry preview:
Before Hé feaht him wiðforan, Jos. 8, 22. Hé ofirnþ ða sunnan hindan, and cymþ wiþforan ða sunnan up, Bt. 39, 13; Fox 234, 2. ¶ wiþ . . . foran Ðone mist ðe wið ða eágan foran usses módes (cf. beforan úres módes eágum, Bt. 33, 4; Fox 132, 32) hangode
wiþ-reótan
To clamour against
Entry preview:
To clamour against (?) Gé ðam rihte wið*-*roten hæfdon, onscunedon ðone scíran Scippend, Elen. Kmbl. 738; El. 369
wísa
A leader ⬩ director ⬩ captain
Entry preview:
A leader, director, captain Wæs Cainan æfter Enose aldordéma, weard and wísa, Cd. Th. 70, 22; Gen. 1157. Ðú eart eallum eorðbúendum weard and wísa, 251, 19; Dan. 566. Enoch ealdordóm áhó;f, folces wísa, 73, 2 ; Gen. 1198. Leóda aldor, herges wísa, freom
winn
labour ⬩ strife ⬩ conflict
Entry preview:
labour Nédðarf woerces ł ðæs wynnes necessitas laboris, Lk. Skt. p. 2, 8. Ðæt hí gemǽne win (v. l. gewin, M. 98, 18) onfénge godcunde láre tó lǽranne on Angelðeóde ut communem evangelizandi gentibus laborem susciperent, Bd. 2, 2; S. 502, 9. In wynn (
Linked entry: win
wirs
Worse ⬩ worst
Entry preview:
adv. Worse, worst in reference to moral ill Wyrs déð se ðe lýhð Salm. Kmbl. 364; Sal. 181. Ðonne hié wénen ðæt hié hæbben betst gedón, ðæt wé him ðonne secgen ðæt hié hæbben wierst (wyrst, Cott. MSS.) gedón cum ea, quae bene egisse se credant, male acta
wita
one who knows ⬩ a person of understanding or learning ⬩ a wise man ⬩ one able to give counsel ⬩ a counsellor ⬩ one able to give counsel in affairs of state ⬩ one who takes part in the councils of a nation ⬩ a leading man ⬩ an elder ⬩ a chief person ⬩ senior ⬩ one who has knowledge ⬩ a witness ⬩ a wise man ⬩ one professing supernatural knowledge
Entry preview:
one who knows, a person of understanding or learning, a wise man Wita (-e, MS.) sophista, Wrt. Voc. i. 47, 41. Fród wita, snottor ár, beorn bóca gleáw, Exon. Th. 313, 16; Mód. 1. Se ðe wita (sapiens ) is, mid feáum wordum geswytelaþ, R. Ben. 30, 15.
wíde
Entry preview:
Width Heora wíde ( longitudo ) is .cc. míla, Nar. 36, 28
wíse
A sprout ⬩ stalk
Entry preview:
A sprout, stalk Streáwbergean wíse, Lchdm. ii. 36, 12 : 334, II. Genim streáwberian wísan nioþowearde, 34, 24, 27. Nim hwíteclǽfran wísan, 326, 21. Hǽþbergean wísan, 344, 10. Weóde wísan, iii. 16, 16. Eallhwíte wýsan gesie, Wrt. Voc. ii. 42, 16
wiþ-metan
To compare
Entry preview:
To compare Wið*-*meteþ equiperat, Wrt. Voc. ii. 83, 70: 31, 23. Hine wiðmete equat, 31, 49. Wiðmeten is confertur, 19, 27. Wiþmeten comparatus, assimilatus, 132, 77. Bión wiðmetene comparari, Kent. Gl. 42: 1023. Grammar wiþ-metan, with dat. Hwylcum
Linked entry: wiþer-metan
wind
wind ⬩ air in motion ⬩ wind ⬩ flatulence ⬩ wind ⬩ breath
Entry preview:
wind, air in motion Seó lyft, þonne heó ástyred is, byð wind. Se wind hæfð mistlíce naman on bocum ... Feówer heáfodwindas synd. Se fyrmesta is eásterne wind ... Ðás feówer heáfodwindas habbaþ betweox him on ymbhwyrfte óðre eahta windas, ǽfre betwyx
wilh
Entry preview:
A slave, servant Gif se wiel ( servus ) cwið: ' Mé is mín hláford leóf, ' Ex. 21, 5. Ne wilna ðú ðínes néhstan wyeles, 20, 17. Ðæs weles (wieles, weales, v. ll.) hláford dominus servi illius Mt. Kmbl. 24, 50. Se ðe his wiel ( servum ) slicð mid girde
Linked entry: wiel