Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Tifer

(n.)
Grammar
Tifer, e; f.
Entry preview:

Cf. þá wearð Tiber seó eá swá flédu swá heó nǽfre ǽr næs Tiberis ultra opinionem redundans, Ors. 47; S. 180, 17

æfter

(prep.; adv.)
Entry preview:

æfter ferscum wætre hié frúnon, Nar. 11, 22. Winnan æfter ríce, Chr. 685; P. 39, 23: Ors. 6, 28; S. 278, 9. His geréfan niéddon hí æfter gafole ( pressed them for tribute ), 6, 34; S. 290, 24: Bt. 16, 2; F. 52, 3.

ge-openian

(v.)
Entry preview:

VI</b>),, to give explanations about a subject Ymbe þises bissextus gefyllednysse willað rúmlícor iungum cnihtum geopenian, Angl. viii. 306, 15

ÁGAN

(v.)
Grammar
ÁGAN, to áganne; pres. part, ágende; pres. indic. ic, he áh, ðú áhst, pl. ágon, ágan, águn; p. ic, he áhte, ðú ahtest, pl. áhton; subj. ic, ðú, he áge, pl. ágen; p. ic áhte, pl. áhten; pp. ágen.

OWNpossesshaveobtainpossiderehaberepercipereto make another to own or possessto givedeliverrestoredare in possessionemreddererependere

Entry preview:

Thus we find the original verb ígan; p. áh, pl. igon; pp. igen. But in ágan the á of the singular indef. is kept in the pl. inf. and pp. The weak p. áhte = ágde, pl. áhton=ágdon are formed regularly from the weak infin. ágan.

HEÁH

(adj.)
Grammar
HEÁH, héh; adj.
Entry preview:

Wǽron ófras heá streámas stronge the shores were high, the streams, strong, Exon. 106 a; Th. 404, 14; Rä. 23, 7. ceorfaþ heáh treówu on holte altum silvæ lignum succidimus, Past. 58, 6; Swt. 443, 36.

Linked entries: heá heág héh

hálig

Entry preview:

Þæt tó þám hýhstan hrófe gestígan hálgum weorcum, Cri. 750. Þǽr þǽr mon mete and drync for sóðre Godes lufan seleð, hyt bið swíðe gód weorc, and hit bið gemong óðrum hálgum weorcum geteald, Ll.

mǽrlíce

(adv.)
Grammar
mǽrlíce, adv.

Magnificentlyexcellentlynoblysplendidlywith distinction

Entry preview:

Swá hé ús mǽrlícor gifeþ swá him mǽrlícor þancian scylon the more excellent his gifts are, the more excellent ought our thanks to be, Wulfst. 261, 20

ofer-seón

(v.)
Entry preview:

Oft oferségon þeóda þeáwas, Exon. Th. 118, 9; Gú. 237. Selfe ofersáwon ðá ic cwom, Beo. Th. 842 ; B. 419. Ofersewen respectus, Ps. Spl. 72, 4. [O. H.

Linked entry: ofer-sewenness

of-þryccan

(v.)
Entry preview:

ofþriccan praeoccupemus, Ps. Spl. M. 94, 4. Ofþriccende deprimentes, 88, 41. Mid unrôtnessum ofþrycced, Ps. Th. 38, arg. : Bt. 8; Fox 24, 14. Biþ ofþreced opprimitur, Kent. Gl. 974. Beón ofþryht deprimi, Rtl. 66, 25. Ofþrihte compressa, Hpt.

rót

(adj.)
Grammar
rót, adj.
Entry preview:

Drihten cwæþ, ðæt sind miccle róttran ðonne ða fugelas (cf. Besceáwiaþ ða hrefnas . . . gé synt hyra sélran, Lk.

syngian

(v.)
Grammar
syngian, ode

To sin

Entry preview:

singodon on úrum bréðer peccavimus in fratrem nostrum, Gen. 42, 21. Ne synga ðú non moechaberis, Ex. 20, 14. Ðe læs gé syngien (nelle gé syngian, Ps. Lamb.), Ps. Th. 4, 5.

Linked entry: singian

þeód-wita

(n.)
Grammar
þeód-wita, an; m.
Entry preview:

</b> </b> Manega þing mihton of þeódwitena gesetnysse geícean, Anglia viii. 321, 24. [Cf Icel. þjóð-skáld, -smiðr a great poet, craftsman.] Cf. leód-wita

un-gecyndelíc

(adj.)
Grammar
un-gecyndelíc, adj.

unnaturalnot in accordance with the nature of a thingnot naturalsupernaturalunnaturalcontrary to naturemonstrous

Entry preview:

fram dæge tó óþrum geáxiaþ ungecyndelíco witu and ungecyndelíce (-cynelíce, MS.) deáþas tó mannum cumene, Blickl. Home. 107, 26. Hwæt wǽre ungecyndlícre, gif God næfde on eallum his ríce náne frige sceaft under his anwealde, Bt. 41, 2; Fox 244, 28

á-cunnian

(v.)
Entry preview:

Be his regolum ácunnod tried by its rules, Lch. iii. 250, 7. to experience, ascertain by trial Ǽlce dæge ácunniað, ðæt ðǽre sóþfæstnysse word beóþ gefyllede, Gr. D. 51, 24.

Linked entry: accutian

á-weccan

(v.)

to wake (trans.) from sleepraise from the deadto arouse a person from quiescenceto excite to feeling or actionstir upto arouseexcite passion

Entry preview:

Sceolan beón áwehte and onbryrde tó godcundre láre, Bl. H. 33, 23. to arouse, excite passion, Ðás ilcan geornfulnesse Paulus áweahte (excitat), Past. 139, 1. Bið áweaht se anga ðǽre wrǽnnesse, 309, 15.

eáþ-médu

(n.)
Grammar
eáþ-médu, f.: -méde, es; n. (Cf. ofer-méde.)
Entry preview:

Þæt mid eáðmédum úrum Drihtne hýron, and mid eádmédum úrum scrifte úre synna andetton, Wlfst. 134, 12-16. Hí hí ( Judith ) mid eáðmédum in forléton, Jud. 170. Mid eallum eádmédum regollíce libban, Ll. Th. ii. 322, 3.

fæsten

(n.)
Entry preview:

Man ǽlc beboden fæsten healde . . . tó Philippi et Jacobi mæssan ne beódað nán fæsten . . . ǽlces Frigedæges fæsten, Wlfst. 117, 8-13. Gif hí þæt fæsten rihtlíce ne gefæstan . . . gyf hé þæt fæsten ábrece, 172, 1-2. Fæstinum jejuniis, Rtl. 8, 17.

hamer

Entry preview:

Þeáh ðǽra manna ǽghwylc hæfde ǽnne hamor on handa, and þeáh man . . . mid þám hameron beóte on þæt ísene þell . . . ne áwacode hé nǽfre for eallum þissum, tó ðám wérig hé wǽre, Wlfst. 147, 3-8. Hameras sleánde mallei percutientes, Scint. 171, 14.

Æðelrǽd

(n.)
Grammar
Æðelrǽd, Æðelréd, Æðeréd, es; m. [æðele noble, rǽd counsel]

ÆlhelredÆthelrédÆthelrédus

Entry preview:

When 896 winters were passed after his birth, and in the fourth indiction year, then in that year Æthelred alderman assembled all the witan of the Mercians together at Gloucester, bishops, and aldermen, and all his nobility; and did that with the knowledge

Linked entry: Æðelréd

ge-cígan

(v.)
Grammar
ge-cígan, -cígean, -cýgan, -cégan; p. -cígde, -cýgde, -cégde; pp. -cíged, -cýged, -cýgd, -céged [ge, cígan to call]; v. trans.

To callnamecall uponinvokecall forthprovokeincitevocarenominareinvocareprovocareincitare

Entry preview:

Hí gewunedon to gebédum gecígde beón they were accustomed to be called to prayers, 4, 23; S. 595, 41. On ðam þeódlande ðe is gecýged Élíge in regione quæ vocatur Elge, Bd. 4, 19; S. 588, 1 : 4, 23; S. 593, 20, 35.