Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

mapul-treów

(n.)
Grammar
mapul-treów, (it is made masc. in the following)
Entry preview:

In ðonne mapultré .. from ðam mapoltré, Cod. Dip. Kmbl. iii. 381, 1-2

Linked entry: mapulder

swólig

(n.)
Grammar
swólig, (cf. dysig for the form), es; n.
Entry preview:

Burning, heat Swólig caumatio, Wrt. Voc. ii. 130, 8. Hát lyft and swólga ( sultriness? ) bringaþ ádle on ðam milte, ðonne se mon wyrð tó swíþe forhǽt, Lchdm. ii. 244, 7

Linked entry: swól

sunn-folgend

(n.)
Grammar
sunn-folgend, a plant-name (rendering the Latin solisequia),
Entry preview:

heliotrope, Wrt. Voc. ii. 120, 71

Linked entry: folgend

tweohsn

(prep.)
Grammar
tweohsn, tweoxn occurs in the place name Tweoxneám
Entry preview:

= between streams Ðone hám æt Winburnan and æt Tweoxneám ( Christchurch, in Hampshire ), Chr. 901; Erl. 96, 27

æt-

(prep.; prefix)
Grammar
æt-, prefixed to words, like the prep, æt,

attofromad-ab-

Entry preview:

denotes at, to, and from; ad-, ab-

érra

(n.; adj.)
Grammar
érra, the former, Som. Ben. Lye. = ǽrra ; comp.
Entry preview:

of ǽr

tonwinto

Grammar
tonwinto, The word occurs as a gloss to
Entry preview:

adlido, Txts. 39, 79

ell

(n.)
Grammar
ell, es; m. (v. u.) The letter l
Entry preview:

Uelim on ánum elle . . . uellem on twám ellum, Ælfc. Gr. Z. 200, 5, 6

frum-sceaft

(n.)
Grammar
frum-sceaft, e; f.
Entry preview:

Substitute: and add: a first shaping, birth Þé wǽre sélre . . . þǽr þú wurde ǽt frymþe (frumsceafte, v. l.) fugel . . . þonne þú ǽfre on moldan man gewurde it had been better for thee . . . if thou hadst been born a bird . . . than that thou shouldst

apostol

(n.)
Grammar
apostol, es; m: also like the Lat. Apostolus; g. -i; m.

One sentan apostleapostolus

Entry preview:

Ðá gesáwon ða apostolas Drihten then the apostles saw the Lord, Homl. Th. ii. 494, 28. Ða apostoli becómon to ðære byrig, the apostles came to the city, 494, 14: 482, 18, 25, 27. Æt ðæra apostola fótum at the apostles' feet, 488, 4.

Linked entry: postol

wil-gehléþa

(n.)
Grammar
wil-gehléþa, Þa, an; m.
Entry preview:

Th. 395, 9; Rä. 15, 5

be-þýan

(v.)
Grammar
be-þýan, p. -þýde, -þýdde, pl. -þýddon; pp. -þýed, -þýd
Entry preview:

To thrust; trudere Hí beþýddon they thrust, Ors. 4, 1; Bos. 78, 8

un-rím

(adj.)
Grammar
un-rím, and un-ríme; adj.

Innumerableincalculablenot to be numberedan immense, incalculable good

Entry preview:

Th. 158, 9; Gen. 2614. Werod, mægen unríme, Elen. Kmbl. 121; El. 61. Hyra fromcynn swá unríme weorðan sceolde, Exon. Th. 188, 4; Az. 40: 187, 26; Az. 36. Ðǽr is máðma hord, gold unríme, Beo. Th. 6016; B. 3012.

limb-stefning

(n.)
Grammar
limb-stefning, The gloss at Wrt. Voc. i. 61, 46 is:
Entry preview:

that the gloss should read, peripetasma, limbus stefning

min

Grammar
min, [For another explanation of this word see N. E. D. min, where minne is taken as the nominative form : but the word may be taken as belonging to the same declension as mid[d]
Entry preview:

Holthausen rejects the word altogether, v. Beiblatt, xvi. 228.] add(?) On minnan linche, C. D. B. iii. 494, 31. Add Wið feóndes hond and . . wið malscrunge minra wihta, Lch. iii. 36, 14

ge-þicgan

Grammar
ge-þicgan, [The strong and weak forms may be taken under one head.]
Entry preview:

Þá blǽda ... þe ic (Adam) þé on teónan geþah the fruit that in contempt of thee I ate, Gen. 885. Þeós wyrt fremað gecnucud and on wíne geþiged, Lch. i. 210, 22: 282, 6. For mete geþiged taken as food, 300, 11. Se geþigeda mete, ii. 186, 21.

ilf

Grammar
ilf, [The gender of ælf, ilf seems nowhere decisively fixed, but the forms dún-ylfa, -ælfa seem to show that at any rate sometimes it is feminine.]
Entry preview:

Sý ꝥ ylfa þe him sié, þis him mæg tó bóte, Lch. ii. 290, 29. Add

for-ðam

(adv.)
Grammar
for-ðam, for-ðæm, for-ðan, for-ðon; adv.

For that causeconsequentlyproptĕreaidcircoĭdeo

Entry preview:

Th. 1362; B. 679: Cd. 217; Th. 276, 25; Sat. 194: Andr. Kmbl. 915; An. 458: Elen. Kmbl. 618; El. 309.

brim-flód

(n.)
Grammar
brim-flód, brym-flód, es; m. [brim, flód a flowing, flood] The sea's flowing, the ocean-flood, sea; maris fluctus, cataclysmus = κατακλυσμός, mare
Entry preview:

Heofonsteorran búgaþ brádne hwearft óþ brimflódas the stars of heaven encircle the spacious orb unto the ocean floods, Exon. 53 b; Th. 187, 30; Az. 38. Brymflód cataclysmus, Ælfc. Gl. 115; Som. 80, 45; Wrt. Voc. 61, 23: Cot. 50

Linked entry: brym-flód

godspell-bodung

(n.)
Grammar
godspell-bodung, e; f. Gospel-preaching, the period during which the gospel has been preached, the Christian dispensation. Cf. god-spell; <b>I a</b>
Entry preview:

Þreó tída sind on ðysse worulde ... óðer is seó ðe wæs under ǽ; seó ðridde is nú æfter Crístes tócyme. Þeós tíd is gecweden 'under Godes gife.' Hml. Th. i. 312, 28