níd
necessity ⬩ inevitableness ⬩ necessity ⬩ need ⬩ urgent requirement ⬩ a necessary business ⬩ duty ⬩ need ⬩ what one wants ⬩ necessity ⬩ need ⬩ difficulty ⬩ hardship ⬩ distress ⬩ force ⬩ compulsion
Entry preview:
necessity, inevitableness Neód (néd, Lind. Rush.) ys ðæt swycdómas cumon necesse est ut veniant scandala, Mt. Kmbl. 18, 7 : Homl. Th. i. 514, 33. Gif ðæt nýd ábǽdeþ cum ipsa necessitas compellit, Bd. 1, 27; S. 497, 1.
fæst
constant ⬩ firm ⬩ steadfast ⬩ fixed ⬩ unchangeable ⬩ firm ⬩ secure ⬩ stubborn ⬩ unyielding ⬩ firm ⬩ solid ⬩ compact ⬩ strong ⬩ firm ⬩ strong ⬩ fortified ⬩ unbroken ⬩ undisturbed ⬩ standard
Entry preview:
Add: firmly fixed. in a place (lit. or fig.) Álýs mé of láme þe lǽs ic weorþe fæst (ut non inhaeream), Ps. Th. 68, 14. Ancor on eorþan fæst, Bt. 10; F. 30, 6. Biþ óþer ende fæst on þǽre nafe, óþer on ðǽre felge, 39, 7; F. 222, 3: Rä. 22, 13.
hwæþer
Entry preview:
þe þú hý forseó ... þe þú gebíde hwonne hí þé forlétan, Bt. 8; F. 26, 12. hwæþer ... hwæþer þe Hé gecnǽwþ be þǽre láre, hwæþer ( utrum) heó sí of Gode, hwæþer þe (an ) ic be mé sylfum spece, Jn. 7, 17. hwæþer ... þe Sié on cyninges dóme hwæþer hé líf
mann
Entry preview:
ealdor-, eórod-, esne-, fæsting-, fáh-, féster-, féþe-, flot-, freó-, fyrn-, geneát-, geó- (iú-), gesíþ-, gleó-, gum-, hægsteald-, hǽþen-, hagosteald-, heáfod-, healf-, here-, híre-, híred-, hundred-, hundredes, hynden-, inhird-, lah-, land-, leorning-, lid
ge-fón
Entry preview:
To lay hold Gif mon on cirliscre fǽmnan breóst gefó, LI. Th. i. 68, 14. Gif hwá on nunnan hrægl oþþe on hire breóst bútán hire leáfe gefó, 72, 9. <b>II a.
CNIHT
A boy, youth, attendant, servant, KNIGHT: ⬩ puer, juvenis, adolescens, servus
Entry preview:
Ðyssum cnyhtum wes líðe be gentle to these boys Beo. Th. 2443; B. 1219. Ðæt hie ðæs cnihtes cwealm gesóhton that they should seek the young man´s death Andr. Kmbl. 2243; An. 1123: 1824; An. 914.
FREÓLS
freedom ⬩ immunity ⬩ privilege ⬩ lībertas ⬩ immūnĭtas ⬩ privĭlēgium ⬩ a time of freedom ⬩ a holy day ⬩ feast ⬩ festival ⬩ the celebration of a festival ⬩ festum ⬩ festi celebratio
Entry preview:
To ðam eáster-lícan freólse to the paschal feast. Lk. Bos. 2, 42; L. Eth. v. 14; Th. i. 308, 14, 16, 17: L. C. E. 16; Th. i. 368, 25.
GÁST
the breath ⬩ hālĭtus ⬩ spīrāmen ⬩ the spirit ⬩ soul ⬩ GHOST ⬩ spīrĭtus ⬩ anĭmus ⬩ ănĭma
Entry preview:
Ðæt ic ofsleá eall flǽsc, on ðam ðe ys lífes gást that I may slay all flesh, in which is the breath of life, Gen. 6, 17. Mid gáste múþes his with the breath of his mouth, Ps. Lamb. 32, 6.
læt
Late ⬩ slow ⬩ sluggish ⬩ tardy
Entry preview:
On heortan læte [hlatto, Lind.] tó gelýfenne tardi corde ad credendum, Lk. Skt. 24, 25. Ðæt hé ðý lætra biþ tó uncystum that it [the body] be the less ready to vices, L. E. I. 3; Th. ii. 404, 20.
mín
Mine ⬩ my
Entry preview:
Grammar mín, with a noun Mín cnapa líþ on mínum húse lama ... Ne eom ic wyrðe ðæt ðú ingange under míne þecene ... Ic cweþe tó mínum þeówe, Mt. Kmbl. 8, 6-9. Hwylc is mín módor and hwylce synt míne gebróðra, 12, 48. Fæder mín! 26, 39.
port
Entry preview:
Lind. Rush. 6, 6. [Latin portus. ' Portus est conclusus locus quo importantur merces et inde exportantur. Est et statio conclusa et munita,' Du Cange. Cf. Port- in place-names, e.g. Port-strǽt, Cod. Dip. Kmbl]. vi. 323.]
Linked entry: Portes-múþa
scíran
Entry preview:
Lind. 16, 2, folcgeréfa actionator, Wrt. Voc. i. 17, 30], Wrt. Voc. ii. 99, 11 : 3, 55. Ealdormenn swýðe sprǽcon and wið me wráðum wordum scírdan principes adversum me loquebantur, Ps. Th. 118, 23. [Cf. Nes nan mon þat durste word sciren.
ge-faran
To go ⬩ proceed ⬩ reach by going ⬩ arrive ⬩ ire ⬩ proficisci ⬩ meare ⬩ to depart ⬩ die ⬩ to proceed ⬩ get on ⬩ fare ⬩ To get by going ⬩ experience ⬩ occupy ⬩ reach ⬩ obtain ⬩ go against
Entry preview:
Lind. 1, 43. Swá feor swá man on ánum dæge gefaran mæg as far as one can journey in a day, Thw. Num. 11, 31. Eall under hróf gefór all came under the roof, Gen. 1360.
Linked entry: ge-fór
sweart
Entry preview:
Voc. i. 46, 32, 53 (in a list of colours): furvus, ii. 34, 39, 40: fuscus, 38, 27: luridus, 53, 15: pullus, 57, 10: niger. Ælfc. Gr. 8 ; Zup. 27, 9 : caeruleus, Hpt. Gl. 516, 14. Wuduréc sweart, Beo. Th. 6281; B. 3145.
swégan
Entry preview:
Hé sette hine sylfne ongeán ðam swégendan líge, ii. 510, 8. Hé ásende swǽgende fýr of heofonum, Homl. Skt. i. 2, 260. without the idea of movement Swégþ tinnit, Ælfc. Gr. 22; Zup. 128, 16. Swagoþ (swégaþ? v. swég, ) ða eáran. Lchdm. iii. 88, 5.
ealdor-dóm
Entry preview:
Licge se ealdordóm on unfriðe, Ll. Th. i. 286, 34. Ealdordó[me] municipatu, i. principatu, An. Ox. 3030. Ðǽm aldordóme ðæs undercyniges principatui praesidis, Lk. R. 20, 20. Hé him æfter fyligde on ðæs mynstres ealdordóme ( regimine ), Gr. D. 96, 7.
gird
Entry preview:
</b> a straight line drawn as a mark :-- Ymniscus ys seó gyrd þe byð betwyx þám twám pricon ligende, Angl. viii. 333, 44. as a measure of length, a rod, pole. v. passage under weall-stellung and met-gird Ðæs landes . . . .xxiii. gerda on lange,
ge-unnan
Entry preview:
. ¶ gen. or acc. comes to be used indifferently in the same document, even in the same line :-- Ánes híwscipes hé geann and án sylhðe oxna; and hé geann his hláforde twégen helmas ... and Ordulfe twégra bóca ... and Wulfgáre twégra wáhryfta and þreó byrnan
wífian
To take a wife ⬩ to marry ⬩ on
Entry preview:
Ne fremaþ nánum menn tó wífienne (wífigæ, Lind.) non expedit nubere, Mt. Kmbl. 19, 10.
DÆG
DAY ⬩ dies ⬩ the time of a man's life ⬩ tempus vitæ humanæ ⬩ the Anglo-Saxon Rune RUNE = the letter d, the name of which letter in Anglo-Saxon is dæg a day; hence this Rune not only stands for the letter d, but for dæg a day, as,- RUNE byþ Drihtnes sond, deóre mannum day is the Lord's messenger, dear to men
Entry preview:
Fox 401; Men. 202. the time of a man's life; tempus vitæ humanæ On midle mínra dagena in the midst of my days, Ps. Th. l01, 21. Heora dagena tíd dies eorum, 77. 32. On þreóra monna dæg in three men's days or lives, Bd. App.