Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

fóre-seón

(v.)
Grammar
fóre-seón, to -seónne; p. ic, he -seah, ðú -sáwe, pl. -sáwon; pp. -sewen

To see beforeFORESEEprovideprævĭdēreprovĭdēre

Entry preview:

To see before, FORESEE, provide; prævĭdēre, provĭdēre Swylce eác be heora andlyfene is to þenceanne and to fóreseónne de eōrum quŏque stĭpendio cŏgĭtandum atque provĭdendum est, Bd. 1. 27; S. 489, 21. Ðú ealle míne wegas wel fóresáwe omnes vias meas

a-sændan

(v.)
Grammar
a-sændan, p. -sænde; pp. -sænd

To send forthto send

Entry preview:

To send forth, to send, Apol. Th. 6, 16: 13, 5

be-sincan

(v.)
Grammar
be-sincan, p. -sanc, pl. -suncon; pp. -suncen
Entry preview:

To sink; submergere, demergere Seó burh besanc on eorþan the city sank into the earth, Ors. 3, 11; Bos. 75, 32. Twá byrig on eorþan besuncon two cities sunk into the earth, Ors. 3, 2; Bos. 54. 43.

ge-sacan

(v.)
Grammar
ge-sacan, p. -sóc, pl. -sócon; pp. -sacen
Entry preview:

To oppose, strive against; adversari Gesacan sceal sáwl-berendra, niðða bearna, gearwe stówe shall strive against the place prepared for those having souls, for the children of men, Beo. Th. 2012, note; B. 1004

be-sacan

(v.)
Grammar
be-sacan, p. -sóc, pl. -sócon; pp. -sacen

To dispute about anythingin controversiam vocare

Entry preview:

To dispute about anything; in controversiam vocare

geond-sáwan

(v.)
Grammar
geond-sáwan, p. -seów, pl. -seówon; pp. -sáwen
Entry preview:

To sow, scatter, spread abroad; serere, spargere, disseminare Deáw-driás winde geondsáwen the dew fall is scattered by the wind, Cd. 188; Th. 233, 19; Dan. 278

ge-singan

(v.)
Grammar
ge-singan, p. -sang, pl. -sungon; pp. -sungen
Entry preview:

David þurh Godes gást Gode to lofe gesang David through God's spirit sang to the praise of God, Swt. A. S. Rdr. 67, 332. Mæssan gesingan to sing mass, Blickl. Howl. 45, 31: 207, 5.

sunor

(n.)
Grammar
sunor, (-er), e; f. A herd of swine, a sounder ('That men calleth a trip of a tame swyn is called of wylde swyn a soundre; that is to say, ȝif ther be passyd v. or vi. togedres.'—Halliwell's Dict.)
Entry preview:

Eode all siu suner niþerweardes in sae, Mt. Kmbl. Rush. 8, 30-32. Sunor . . . ðæt sunor, Lk. Skt. Lind. 8, 32, 33

Linked entry: suner

sessian

(v.)
Grammar
sessian, p. ode
Entry preview:

To subside sessade (sǽs essade, MS.), smylte wurdon merestreáma gemeotu, Andr. Kmbl. 905; An. 453

ge-mǽd

(adj.)
Grammar
ge-mǽd, adj. [cf. O. Sax. ge-méd foolish : O. H. Ger. ka-meit stultus : or ge-mæd? v. Leo 29]
Entry preview:

Troubled in mind, mad; amens, Cot. 10, 169

gár-secg

(n.)
Grammar
gár-secg, -sæcg, es; m. [gár a spear, secg man] .

a spear-manthe oceanhŏmo jăcŭlo armātusoceănusa seamăre

Entry preview:

Kmbl. 1059; An. 530. a sea; măre And norþ óþ ðone gársecg, ðe man Cwén- hǽt and north to the sea, which is called the White Sea, Ors. 1, 1; Bos. 18, 27. Fuglas cómon of gársecge ăves ex mări vēnērunt, Ps. Th. 104, 35.

Linked entry: secg

þeóstru

(n.)
Grammar
þeóstru, (sometimes written þr- instead of þ-) and þiéstru, þístru, þýstru; f.: and þeóstre, þýstre; n. [cf. O. Sax. thiustri; n.]
Entry preview:

On ðýstres onlícnisse ... on leóhtes onlícnisse, Salm. Kmbl. p. 144, 30. For ðære egeslícan þióstro ðære nihte, Bt. 23; Fox 78, 29. Ne gǽþ hé on þeóstro, Blickl. Homl.103, 31. In þýstro, Exon. Th. 432, 10; Rä. 48, 4. Mid þýstro, Cd.

E

Grammar
E, Anglo-Saxon words, containing the short or unaccented vowel e, are often represented by modern English words of the same meaning, having the sound of e in
Entry preview:

</b> Words containing the long or accented Anglo-Saxon é are very frequently represented by English terms of the same signification, with the sound of e in heel; as, Réc, méd, hél, cwén, gés, fét, téþ, hédan, fédan, métan to meet.

fámig

(adj.)
Grammar
fámig, fǽmig; adj.

FOAMYspūmōsus

Entry preview:

FOAMY; spūmōsus Fámig the foamy sea, Cd. 72; Th. 87, 22; Gen. 1452. Fámige flódas foamy floods, 100; Th. 133, 19; Gen. 2213: Exon. 101 b; Th. 383, 32; Rä. 4, 19: Salm. Kmbl. 315; Sat. 157

Linked entry: fǽmig

ðryhte

(n.)
Grammar
ðryhte, in
  • Mt. Kmbl. Rush. 27, 31,
seems an error for ðý ryfte which glosses clamyde in the sane passage of the Lindisfarne Gloss.

This might be a link to, a part of or a variant of another entry.

B

Grammar
B, THE sound of b is produced by the lips; hence it is called a labial consonant, and has the same sound in Anglo-Saxon as in English. In all languages, and especially in the dialects of cognate languages, the letters employing the same organs of utterance are continually interchanged. In Anglo-Saxon, therefore, we find that b interchanges with the other labials, f and
Entry preview:

Sax. &nbsp; A. Sax. &nbsp; Eng. graƀan = grafan = engrave klioƀan = cleófan = cleave geƀan = gifan = give The Runic letter ᛒ not only stands for the letter B, b, but also for the name of the letter in Anglo-Saxon beorc the birch-tree

A

(prefix)
Grammar
A, A. It is not necessary to speak of the form of what are often called Anglo-Saxon letters, as all Teutonic, Celtic, and Latin manuscripts of the same age are written in letters of the same form. There is one exception: the Anglo-Saxons had, with great propriety, two different letters for the two distinct sounds of our th: the hard þ in thin and sooth, and the soft ð in thine and soo
Entry preview:

Sax. commonly expressing the meaning of the Latin prepositions ab, ex, ad, etc: A. Sax. á-hebban, O. H. Ger. ur-hefan elevare; A. Sax. á-fyllan, O. H. Ger. ar-fullan implere; A. Sax. a-beran, O. H. Ger. ar-peran ferre, efferre; A. Sax. á-scínan, O.

biþ

Grammar
biþ, is, shall be; est, erit, Bt. Met. Fox 6, 11; Met. 6, 6: Cd. 217; Th. 276, 1; Sat. 182;
Entry preview:

3rd pers, pres. and fut. of beón

bétan

(v.)
Grammar
bétan, ic béte; p. bétte; pp. béted; v. trans. [Goth. ó = A. Sax. ó, é, thus Goth. bótyan = bótan = A.Sax. bétan] .
Entry preview:

to make better, to improve, amend, repair, restore; emendare, reparare, reficere, mederi, expiare Ðæt he bétte that he should improve, Bd. 5, 13; S. 632, 11 : Ex. 21, 22. Hú ðú meaht ðíne æceras bétan how thou mayest improve thy fields, Lchdm. i. 398

hæft-noþ

Entry preview:

Ofer ðíére reádan eóde Israéla folc of Egipta hæftnoðe, Sal. K. 198, 18. Hæftnoð captiuitatem. Ps. L. 52, 7. Add