Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

heá-lic

loftytallhigh uppreciouselevatedraisedloudprofoundintenseextremenobleexcellent

Entry preview:

Man áhéng hí on heálicum gealgan, Hml. A. 95, 119. Heálicum sǽnesse edito (alto) promontorio, An. Ox. 576. Heálicne píntreówes bóh procerum pini stipitem (cf. ǽnne heáhne pínbeám. Hml. Th. ii. 508, 24), 2221.

gán

Entry preview:

Th. i. 46, 4. to proceed to the business of a court ꝥ man habbe gemót . . . and gán út þá yldestan . xii. þegnas and se geréfa mid and swerian . . . Ll. Th. i. 294, 3

hýnþ

(n.)
Grammar
hýnþ, e; hýnþu [-o]; indecl. f.

Humiliationabasementdisgracecontemptinjuryharmloss

Entry preview:

Fela heardra hýnþa many cruel injuries, Beo. Th. 334; B. 166. Hénþa, Bt. Met. Fox 12, 41; Met. 12, 21. Ná beóþ ða eádige ðe for hýnþum oððe lirum hwílwendlícra hyðða heófiaþ they are not blessed, who mourn for losses of temporal comforts, Homl.

Linked entries: hénþ hiénþo

leahter

(n.)
Grammar
leahter, es; m.

a crimefaultoffencesinvicedisgracefulreproachopprobriumblamedisgracediseasedisorderhurtmalady

Entry preview:

Swá sceal wísdómes bodung healdan manna heortan wið brosnunge fúlra leahtra, Homl. Th. ii. 536, 21, Ic mé synnum and leahtrum þeódde vitiorum implicamentis solebam servire, Bd. 3, 13; S. 538, 30.

Linked entry: lehter

wed

(n.)
Grammar
wed, wedd, es; n.
Entry preview:

Gif man hrægl tó wedde selle, L. Alf. 36; Th. i. 52, 25. Gif hwá þeóf clǽnsian wylle, lecge án .c. tó wedde, L. Eth. iii. 7; Th. i. 296, 7. Se Hálga Gást wæs onsended tó wedde ðæs heofonlícan éþles, Blickl. Homl. 131, 14.

Linked entries: bád borg-wed borh-wed

wita

(n.)
Grammar
wita, an; m.

one who knowsa person of understanding or learninga wise manone able to give counsela counsellorone able to give counsel in affairs of stateone who takes part in the councils of a nation a leading manan eldera chief personseniorone who has knowledgea witnessa wise manone professing supernatural knowledge

Entry preview:

one who knows, a person of understanding or learning, a wise man Wita (-e, MS.) sophista, Wrt. Voc. i. 47, 41. Fród wita, snottor ár, beorn bóca gleáw, Exon. Th. 313, 16; Mód. 1. Se ðe wita (sapiens ) is, mid feáum wordum geswytelaþ, R.

Linked entries: weota wieta wiota

be-beódan

(v.)
Grammar
be-beódan, bi-beódan; part. be-beódende, he be-být; p. be-beád, pl. be-budon ; impert. be-beód ; pp. be-boden.

to give a by-command or a gentle commandto commandorderjuberepræciperemandareto offergive upcommendofferrecommendaremandareto announcenuntiarepronuntiare

Entry preview:

On hands ðíne ic, bebeóde gást mínne in manus tuas commendo spiritum meum, Ps. Spl. 30, 6 : Hy. 4, 5 ; Hy. Grn. ii. 283, 5 : Ps.

Berhte

(n.)
Grammar
Berhte, an; f.

BerthaBercta

Entry preview:

He received his wife from her parents on condition, that she should have his leave that she might hold the manner of the Christian belief, and of her religion, unspotted, with the bishop, whose name was Liudhard, whom they gave her for the help of that

Linked entry: Berþa

CUMAN

(v.)
Grammar
CUMAN, part. cumende; ic cume, ðú cymst, cymest, he cumeþ, cymþ, cymeþ, cimþ, pl. cumaþ; p. ic, he com, cwom, ðú cóme, pl. cómon, cwómon; imp. s. cum, cym, pl. cumaþ; subj. indef. ic cume, cyme, pl. cumon, cumen, cymen; p. cóme, pl. cómen; pp. cumen, cymen.

COME go, happen venire, ire, accidere, evenire

Entry preview:

Th. 125, 6. cuman is used with the infinitive expressing manner or purpose; as, Com féran came walking or happened to walk, Cd. 40; Th. 52, 31; Gen. 852. Com lǽdan came leading or came to lead, 85; Th. 106, 19; Gen. 1773.

Linked entry: aweg-cuman

hál-wende

(adj.)
Grammar
hál-wende, adj.
Entry preview:

Se middangeard wæs mannum hálwende the earth was healthful for men, Blickl. Homl. 115, 8: 209, 10.

HÝÐ

(n.)
Grammar
HÝÐ, e ; f.

a porthaven

Entry preview:

Seó án hýð byþ simle smyltu æfter eallum ðám ýstum úrra geswinca hic portus placida manens quiete, Bt. 34, 8; Fox 144, 27 : Bt. Met. Fox 21, 21, 25; Met. 21, 11, 13.

Linked entry: húðe

on-bryrdan

(v.)
Grammar
on-bryrdan, p. de.
Entry preview:

Ðǽr mon ðæt godspel sægþ maniges mannes heorte biþ onbryrded, Blickl. Homl. 47, 32

tunece

(n.)
Grammar
tunece, an;
Entry preview:

Ðæt hé ús forgeáfe ða undeádlícan tunecan ðe wé forluron on ðæs frum-sceapenan mannes forgǽgednysse, Homl. Th. i. 34, 29. Hió becwið hyre betstan dunnan tunecan, Chart. Th. 537, 31.

Linked entry: tunice

treówian

(v.)
Grammar
treówian, triéwian, trýwian; p. ode.
Entry preview:

On mannan tó treówianne confidere in homine, Ps. Th. 117, 8.

Linked entry: trýwian

ymb-fón

(v.)
Grammar
ymb-fón, p. -féng.
Entry preview:

Ymbféng obuncat (moecham, quam manus tollentis obuncat, Ald. 164), Wrt. Voc. ii. 92, 39. Ymbeféng, Beo. Th. 5376; B. 2691. to encompass, surround, comprehend Ealle stówa hé gefylleþ and ymbféhþ. Blickl. Homl. 23, 20.

á-heardian

(v.)
Entry preview:

Gif hwylcum men ǽdran áheardode sýn, i. 196, 5. figurative. of persons, to prove stern, inflexible þám mannum hé sceal dón synna forgifenysse þe hé gesihð þæt beóð onbryrde ðurh Godes gife, and þám hé sceal áheardian þe náne behreówsunge nabbað heora

Linked entry: heardian

clipung

(n.)
Grammar
clipung, e; f.
Entry preview:

ic ðancige ðé þæt ic ne eom ná swilce óðre menn': ealles tó micel clypung þæt hé nǽre óðrum mannum gelíc . . . Mid ánre clypunge wearð þes synfulla geriht*-*wísod, ii. 428, 19-34. Hé clypode tó Gode: 'Þú ælmihtiga God . . .'

Linked entries: cleopung clepung

eáþ-mód

Entry preview:

Se eádmóda biscop wæs swíðe geðyldig wið þwyrum mannum, Hml. Th. ii. 514, 10. Hé hié tó eáþmódre (eádmódere, v. l. ) hérsumnesse gedyde, Chr. 828; P. 62, 3. Ábogenre, eádmódre cernua, i. humilis, An. Ox. 1278: suplici, 1329.

fóster

(n.)
Grammar
fóster, m. (not n.).
Entry preview:

Ðiós eorðe eallum mannum bringð gemǽnne fóster terra alimenta omnibus communiter profert, 335, 11. Fóster alimoniam, An.

in-tinga

Entry preview:

For ǽghwæþerum ðyssum mánum hé intingan sealde for ðám, þæt hí hwurfon tó ǽrran ðǽre unclǽnnesse quo utroque scelere cccasionem dedit ad priorem uomitum reuertendi his, 2, 5; Sch. 133, 12.