be-limpan
Entry preview:
Ǽlc man, hwæt his háde tó belumpe, folgade, Chr. 1086; P. 219, 31. to concern, be the concern of a person Hwæt belympð tó þé hwylcere mǽgðe ic sý, Hml. S. 19, 56. to pertain to, relate to, have to do with Þá þing þe Gode belimpað, Ex. 4, 16.
for-drífan
to drive away ⬩ off ⬩ out ⬩ to drive away ⬩ cast out ⬩ to drive out ⬩ to banish ⬩ expel ⬩ to drive aside ⬩ to overtask
Entry preview:
Ꝥte of ðǽr somnung néræ fordrifeno ([man] ne fordrife, R.) ut de synagoga non eicerentur, Jn. 12, 42. of a moving object, to drive aside from its course Ðá gestód hine heáh weder; wearþ ðá fordrifan on án íglond út on ðǽre Wendelsǽ, Bt. 38, 1; F. 194
for-fleón
to avoid ⬩ to avoid ⬩ abstain from
Entry preview:
Gl. 408. to avoid being reached or overtaken by, escape a pursuer Nán man Godes mihte ne forflíhð on nánum heolstrum heofenan oþþe eorðan, Hml.
hwilc-hwega
Entry preview:
Hé hí hwylcehwugu (-hugu ; feáwa, v. ll. ) dagas mid him gehæfde eos aliquot diebus secum retinuit Bd. 5, 10; Sch. 601, 8. with indefinite force, some, any Sum hálig man hwylchugu (-hwugu, v. l.) sanktus uir aliquis . Bd. 3, 10; Sch. 233, 6.
help
help ⬩ assistance ⬩ succour ⬩ an aid ⬩ a thing ⬩ a place ⬩ a refuge ⬩ a cure ⬩ remedy of disease
Entry preview:
Þú onwóce mannum tó helpe, Sat. 440.: B. 1961: Kr. 102: El. 679. Hé geseah þá gesihþe þám mannum tó nytnesse þe hit gehýrað, ná him sylfum tó ǽnigre helpe Gr. D. 327, 17. Heó þæt cild gebaer eallum middangearde tó sóðan helpe, Wlfst. 22, 10.
Linked entry: helpe
þingian
Entry preview:
Heom man raþe ðæs wið þingode soon after people came to terms with them, Chr. 100l; Erl. 136, 32. Hé sceal þingian wið ðone ðe hé ábylgþ debet reconciliari ci quem offendebat, L. Ecg.
ge-niman
Entry preview:
H. 137, 26. with idea of violence or wrongdoing, to carry off another's possession, to take spoil, steal, abduct a woman Gif man inne feoh genimeð, Ll. Th. i. 10, 1. Gif man widuwan genimeð, 20, 13. Gif man mægðman néde genimeð, 24, 3.
tó
Entry preview:
handa Filius hominis tradendus est in manus hominum, Mt.
Linked entry: -anne
a-settan
to set ⬩ put ⬩ place ⬩ appoint ⬩ lay ⬩ set up ⬩ erect ⬩ build ⬩ to set or take ⬩ to plant ⬩ ponere ⬩ statuere ⬩ constituere ⬩ instituere ⬩ collocare ⬩ deponere ⬩ desumere ⬩ plantare ⬩ to make a journey ⬩ iter facere
Entry preview:
to set, put, place, appoint, lay, set up, erect, build, to set or take, to plant; ponere, statuere, constituere, instituere, collocare, deponere, desumere, plantare He asette his swíðran hand under Abrahames þeóh posuit manum sub femora Abraham, Gen.
BEÓDAN
BID ⬩ to command ⬩ order ⬩ jubere ⬩ mandare ⬩ to announce ⬩ proclaim ⬩ inspire ⬩ bode ⬩ threaten ⬩ nuntiare ⬩ annuntiare ⬩ nuntium vel mandatum deferre ⬩ prædicare ⬩ significare ⬩ inspirare ⬩ minari alicui aliquid ⬩ to offer ⬩ give ⬩ grant ⬩ offerre ⬩ præbere
Entry preview:
BID, to command, order; jubere, mandare Ðás þing ic eów beóde hæc mando vobis Jn. Bos. 15, 17. He beád Iosepe ðæt he bude his bróðrum dixit ad Joseph ut imperaret fratribus suis Gen. 45, 17 : Ors. 6, 7; Bos. 119, 38 : Andr.
ferhþ
the soul ⬩ spirit ⬩ mind ⬩ anĭmus ⬩ mens ⬩ life ⬩ vīta
Entry preview:
He wiste ferhþ guman he knew the man's soul, Cd. 134; Th. 169, 2; Gen. 2793, Ne lǽt ðú ðín ferhþ wesan sorgum asǽled let not thy soul be bound with sorrows, Cd. 100; Th. 132, 17; Gen. 2194.
ge-hálgian
To consecrate ⬩ dedicate ⬩ initiate ⬩ ordain ⬩ hallow ⬩ make holy ⬩ sanctify ⬩ consecrāre ⬩ dedĭcāre ⬩ sacrāre ⬩ inĭtĭāre ⬩ ordĭnāre ⬩ sanctĭfĭcāre
Entry preview:
Siððan ðú gehálgast hira handa postquam inĭtiāvĕris mănus eōrum, Ex. 29, 9, 35. Ðú gehálgast ðæt gehálgode anribb and ðone bóh sanctĭfĭcābis et pectuscŭlum consecrātum et armum, 29, 27, 36.
Linked entries: ge-heálgian hálgian
leánian
To reward ⬩ recompense ⬩ requite ⬩ pay
Entry preview:
Nú ic wolde ðé ðone unþanc mid yfele leánian valet manus mea reddere tibi malum, Gen. 31, 29. Ðá cwæþ heó ðæt heó ne dorste him swá leánian swá hé hire tó geearnud hæfde then said she, that she dared not requite him as he had deserved of her, Chart.
Linked entry: lǽnian
ge-werian
to defend ⬩ protect ⬩ take care of ⬩ make [land] free from claims ⬩ defendĕre ⬩ procurare ⬩ to associate with for the cause of defence ⬩ to make a treaty with ⬩ assŏciāre defensiōnis causa ⬩ jungere fœdĕre
Entry preview:
Gange [ðæt land] into ðære stówe swá gewered swá hit stande mid mete and mid mannum and mid ǽlcum þingan let the land go afterwards to that place so provided as it may then be, with meat and with men and with everything, 519, 3: Cod. Dipl.
fore-weard
Entry preview:
On ǽlces mannes tungan Crístes nama is ǽfre on foreweardan, 536. On forwerdum in fronte, i. in facie, An. Ox. 772. in the Northern specimens the prefix for- is used: Onginneð forwueard incipit capitula, Mt. p. 13, 13. Foruard initium, Rtl. 174, 31.
ge-bletsian
Entry preview:
</b> to make the sign of the cross upon an object :-- Eallum Cristenum mannum is beboden ꝥ hí ealne heora líchoman seofon síþum gebletsian mid Crístes róde tácne, Bl. H. 47, 15, 12. Hí ne cunnon ðone geleáfan, ne eác hí gebletsian, Hml.
ge-camp
Entry preview:
Th. ii. 86, 22. non-physical Hú micel wǽre ꝥ gecamp ( certamen ) þe wann on þæs rihtwísan mannes breóstum, Gr. D. 18, 4. Hé ábád mid his gebróðrum tihtende hí tó ðám tówerdan gecampe ( the coming persecution ), Hml. S. 4, 103.
BREGDAN
Entry preview:
Ðǽr wæs on eorle brogden byrne there was on the man the woven mail-shirt, Elen. Kmbl. 513; El. 257: Exon. 64b; Th. 238, 11; Ph. 602. Bregden feðrum woven with feathers, 60a; Th. 219, 13; Ph. 306: Ps.
Linked entries: a-bregdan be-bregdan bredan bryidan brægdan bredan bredende brogdettung brogdian
FLEÓN
To FLEE ⬩ escape ⬩ avoid ⬩ fŭgĕre ⬩ effŭgĕre ⬩ vītāre ⬩ to put to flight ⬩ rout ⬩ conquer ⬩ fŭgāre ⬩ vincĕre ⬩ To fly as with wings ⬩ vŏlāre
Entry preview:
Ðæt ic mán fleó that I flee evil, Ps. Th. 93, 14. to put to flight, rout, conquer; fŭgāre, vincĕre Hundteóntig eówer fleóþ hira tyn þúsendu your hundred shall put to flight their ten thousands, Lev. 26, 8. v. intrans.
ge-byrd
birth ⬩ origin ⬩ beginning ⬩ parentage ⬩ family ⬩ lineage ⬩ nativitas ⬩ origo ⬩ stirps ⬩ genus ⬩ nature ⬩ quality ⬩ state ⬩ condition ⬩ lot ⬩ fate ⬩ natura ⬩ qualitas ⬩ conditio ⬩ sors ⬩ fatum
Entry preview:
Be ðam gebyrdum concerning parentage, Bt. 30, 1; Fox 108, 19. nature [what a man is natu by birth, or to what he is natus born], quality, state, condition, lot, fate; natura, qualitas, conditio, sors, fatum God ána wát ymb ðæs fugles gebyrd God alone