Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

beorg

(n.)
Grammar
beorg, beorh, biorg, biorh; gen. beorges; dat. beorge; pl. nom. acc. beorgas; gen. beorga; dat. beorgum; m.

a hillmountaincollismonsa heapBURROW or barrowa heap of stonesplace of burialtumulus

Entry preview:

Bæd ðæt ge geworhton in bǽlstede beorh ðone heán he commanded [bade] that you should work the lofty barrow on the place of the funeral pile Beo. Th. 6186; B. 3097 : 5606; B. 2807 : Exon. 50 a; Th. 173, 26; Gú. 1166 : 119 b; Th. 459, 31; Hö. 8

Linked entries: beorh berg biorg

FRAM

(prep.)
Grammar
FRAM, from; prep. dat.

FROMaabConcerningaboutofcum verbis lŏquendide

Entry preview:

FROM; a, ab Ic adilige ðone mannan fram ðære eorþan ansíne, fram ðam men óþ ða nýtenu, fram ðam slincendum óþ ða fugelas delēbo hŏmĭnem a făcie terræ, ab hŏmíne usque ad anĭmantia, a reptĭli usque ad volucres cœli, Gen. 6, 7.

Linked entries: from fra freme from

twelfta

(n.; num.; adj.)
Grammar
twelfta, ord. num.
Entry preview:

Ðý twelftan dæge ofer Geohol Epiphaniae, Bd. 4, 19; S. 588, 8. Ðys sceal on twelftan dæg, Rubc. Mt. Kmbl. 2, 1. On twelftan ǽfen, 2, 19. On Wódnes dæg ofer twelftan dæg, 3, 13. Eádweard kingc com tó Westmynstre tó ðam middan wintre . . .

Linked entry: epiphania

ofer-reccan

(v.)
Grammar
ofer-reccan, to convince, confute, convict: — Gif hine mon oferricte ðæt hé ne móste londes wyrþe beón if it should be proved against him that he was disqualified for holding land, Chart. Th. 141, 11. Forðon hé ðus cwsæþ ðæt hé ða lotwrencas oferwunne and oferreahte quatenus et illos victrix ratio frangeret, Past. 30; Swt. 205, 17. Ðú hæfst mé swíðe rihte oferreahte (-rehtne, MS. Bod. ) thou hast completely convinced me, Bt. 34, 3; Fox 138, 11. Ðonne is betere ðæt hié mid ryhtre race weorðen oferreahte and mid ðære race gebundene and ofersuíðde prodest, ut in suis allegationibus victi jaceant, Past. 30 ; Swt. 205, 3. Ðý læs ðonne hié oferhyggaþ ðæt hié síen oferreahte útane mid ó;ðerra manna ryhtum lárum hié ðonne síen innan gehæfte mid ofermétum
Entry preview:

ne dum rectis aliorum suasionibus foris superari despiciunt, intus a superbia captivi teneantur, 42, 2 ; Swt. 307, 6. Cf. ofer-stǽlan

delu

(n.)
Grammar
delu, e; f: pl. nom. gen. acc.dela ; dat. delum

A teat, nipple mamma

Entry preview:

A teat, nipple; mamma Wǽron forbrocene ða dela hiora mǽgdenhádes ... bióþ forbrocene ða wæstmas ðæra dela fractæ sunt mammæ pubertātis eārum ... pubertātis mammæ franguntur, Past. 52; Hat. MS

ge-þeaht

(n.)
Grammar
ge-þeaht, m. (e. g. geþeahtas, Gr. D. 137, 20), f. (e. g. mid bróþorlicre geþeahte. Bd. 3, 22; Sch. 292, 8), n. (e. g. ðæt ryhte geðeaht. Past. 287, 14).
Entry preview:

</b> consideration, deliberation by an individual :-- 'Nedoo ðú nánwuht bútan geðeahte (sine consilio) . . . lǽt simle gán ðín eágean beforan ðínum fótum/ Ðonne stæppað ðá eágan beforan ðǽm fótum ðonne ðæt ryhte and ðæt gesceádwíslice geðeaht (

wiþ-standan

(v.)
Grammar
wiþ-standan, p. -stód, pl. stódon; p. -standen.

to withstandresistto stand againstsucceed in opposingbe a match forrefuteto stand in the waybe a hindranceobstructpreventbe a preventiveto stand offkeep away,be absentto be hostile

Entry preview:

In swá micclum heápe ðæra ðe ðǽr wǽron út gongende, hira nǽnig ðám in gangendum ne wiðstód, Shrn. 41, 10. Ða þióstro ðínre heortan willaþ mínre láre wiðstondan, Met. 5, 22.

iacinð

(n.)
Entry preview:

On gimma gecynde carbunculus bið diórra ðonne iacinctus, and swáðeáh ðæt bleoh ðæs iacintes bið betera ðonne ðæs carbuncules; for ðǽm ðæs ðe ðæt gecynd forwiernð ðǽm iacinte se wlite his beorhtnesse hit eft geiécð, 411, 27-30.

þǽr-út

(adv.)
Grammar
þǽr-út, adv.
Entry preview:

Thereout, outside Moyses oft eode inn and út on ðæt templ, for ðæm hé wæs ðǽrinne getogen tó ðære godcundan sceáwunga, and ðǽrút (ðǽrúte, Cott. MSS.) hé wæs ábisgod ymb ðæs folces ðearfe, Past. 16; Swt. 101, 25

Linked entries: þǽr-inne út

beadu-wǽpen

(n.)
Grammar
beadu-wǽpen, gen. -wǽpnes; dat. -wǽpne; n.

A war-weaponbellica arma

Entry preview:

A war-weapon; bellica arma

Linked entries: beado-wǽpen wǽpen

fioh

(n.)
Grammar
fioh, gen. fiós; dat. fió; n.

Cattlepropertya portionpĕcusŏpesdos

Entry preview:

Cattle, property, a portion; pĕcus, ŏpes, dos Gif ðé becume óðres monnes giémeleás fioh on hand if the stray cattle of another man come to thy hand, L. Alf. 42; Th. i. 54, 9: L. Ethb. 81; Th. i. 24, 1

flít-mǽlum

(n.; adv.)
Grammar
flít-mǽlum, adv. [mǽlum, dat. pl. of mǽl, n.]

By strifestrifewiseeagerlyearnestlycertātim

Entry preview:

By strife, strifewise, eagerly, earnestly; certātim Flítmǽlum certātim, Mone B. 199

fyorh

(n.)
Grammar
fyorh, gen. fyores; dat. fyore; n.

Lifevīta

Entry preview:

Life; vīta Fíf and hundteontig on fyore lifde wintra he passed a hundred and five years in life, Cd. 59; Th. 72, 10; Gen. 1184

binnan

(prep.)
Grammar
binnan, [be-innan]; prep. dat. acc.

Within, in, intointra, infra, in

Entry preview:

Within, in, into; intra, infra, in Ðe binnan ðam fæstenne wǽran who were within the fastness, Ors. 4, 11; Bos. 97, 39: Mt. Bos. 2, 16. Gyt ne com se Hǽlend binnan ða ceastre nondum Iesus venerat in castellum, Jn. Bos. 11, 30

Linked entry: be-innan

geócian

(v.)
Grammar
geócian, p. ode; pp. od; gen. dat.

To preserve, saveservare, salvare

Entry preview:

To preserve, save; servare, salvare. with the gen Geóca úser preserve us, Cd. 188; Th. 234, 14; Dan. 292. Geóca mínes gǽstes save my soul, Exon. 118 b; Th. 455, 5; Hy. 4, 45. with the dat Geóca us preserve us, Exon. 53 a; Th. 185, 23; Az. 12. Geóca

burh-waru

(n.)
Grammar
burh-waru, burg-waru; gen. dat. e; acc. e, u; f.
Entry preview:

Wæs mycel menegu ðære burhware mid hyre erat turba civitatis multa cum illa, Lk. Bos. 7, 12. Ic gefrægn leóde tosomne burgwaru bannan I learnt that the people, the body of citizens, were summoned together, Andr. Kmbl. 2189; An. 1096

á-cenness

(n.)
Grammar
á-cenness, e; f.
Entry preview:

Geðence hé ðá æðelu ðǽre æfterran ácennesse, ðæt is on ðǽm fulluhte nobilitatem intimae regenerationis aspiciat Past. 85, 15. Fram Crístes ácennesse, Chr. P. p. 2, 2. On ðǽm eahteþan dæge æfter his ácennysse, Shrn. 47, 21 : 48, 9

heáfod

(n.)
Grammar
heáfod, gen. heáfdes; dat. heáfde; pl. heáfdu [v. Ælfc. Gr. 15; Som. 18, 21-25]
Entry preview:

Æt ðam óðran cyrre ne sý ðǽr nán óðer bót bútan ðæt heáfod the second time let there be no other reparation than the head, i. 1, 2; Th. i. 282, 2, 23. Heáfdas feónda capita inimicorum suorum, Ps. Th. 67, 21.

ge-cynd

(n.)
Grammar
ge-cynd, f. also has gen. ge-cynd (Bl. H. 31, 32); dat.
Entry preview:

On gimma gecynde ( natura) carbunculus bið diórra ðonne iacintus ... ðæs ðe sió endebyrdnes and ðæt gecynd (naturae ordo) forwiernð ðǽm iacinte, se wlite hit eft geiécð, and ðeáh ðe ðæt gecynd and sió endebyrdnes (naturalis ordo ) ðæs carbuncules hine

DRÝ

(n.)
Grammar
DRÝ, drí; gen.drýs ; dat. acc. drý; pl. nom. acc. drýas; gen. dríra? dat. drýum, dríum; m.

A magician, sorcerer, wizardmagus, malĕfĭcus

Entry preview:

He getengde wið ðæs drýs he hastened towards the magician, Homl. Th. i. 374, 5. Petrus cwæþ to ðam drý Peter said to the sorcerer, i. 372, 6: 380, 21: Homl. Blick. 173, 2, 9, 33: 175, 25.