Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

leornung-mann

(n.)
Grammar
leornung-mann, es; m.

A learnerpupilscholarstudentdisciple

Entry preview:

A learner, pupil, scholar, student, disciple Sum leorningman well gelǽred on gewritum scholasticus quidam doctus studio literarum, Bd. 3, 13; S. 538, 18.

ofer-brǽdels

(n.)
Grammar
ofer-brǽdels, es; m.
Entry preview:

Hé þencþ on ðam oferbrǽdelse ( surface ) his módes ðæt hé sciele monig gód weorc wyrcan, and hé þencþ mid innewearde móde ðæt hé gierneþ for gilpe ... on hiera módes rinde ... ac on ðam piðan..., Past. 9, 1; Swt. 55, 18-23.

Linked entries: of-brǽdels brǽdels

of-lysted

(v.; part.)
Grammar
of-lysted, -lyst; part.
Entry preview:

Possessed with a very strong desire, very desirous for (with gen. of object) Eubolus wearð swá mycclum oflyst Basilies láre, ðæt him ne lyste nánes metes, Homl. Skt. i. 3, 42 : Bt. 35, 6; Fox 168, 23.

ræfnan

(v.)
Grammar
ræfnan, p. de.
Entry preview:

Ræfn elne ðis, ðæt ðú nǽfre fǽcne weorð freónde ðínum, Exon. Th. 302, 3; Fä. 30. v. á-ræfnan and cf. dreógan for the same two meanings

Linked entry: a-rǽfnan

un-wéne

(adj.)
Grammar
un-wéne, adj.

hopelessnot having hope or expectationnot hoped forunexpected

Entry preview:

Similar entries Cf. or-wéne Wæs ðǽr án cnapa geǽttrod þurh næddran, swíðe tóswollen þurh ðæs wyrmes siege, unwéne his lífes, Homl. Th. ii. 514, 7. Hé gehǽlde ánre wydewan sunu ðe unwéne læg, Homl. Skt. i. 6, 103.

weorc-dæg

(n.)
Grammar
weorc-dæg, es; m.
Entry preview:

A work-day, any day, not a ' freólstíd, ' of the week but Sunday Weorcdæg feria, Wrt. Voc. ii. 148, 4. Sealmas tó weorcdæge (ad feriam) gebyrigende, Anglia xiii. 402, 532. Ðam syxtan weorcdæge sexta feria, 404, 563. Worcdæge, 389, 348.

will-spryng

(n.)
Grammar
will-spryng, and <b>-sprynge</b>, es; m.
Entry preview:

A well-spring, fountain, source (lit. and fig.) Welspreng latex Wrt. Voc. i. 54, 30. Seó sóðe lufu is wylspring and ordfruma ealra gódnyssa, Homl. Th. 1. 52, 12. Ðæs wæter-scipes welsprynge is on hefonríce, Past. Swt. 467, 31.

brǽdan

(v.)

to roast

Entry preview:

Dele last two passages, and add: to roast flesh Ðú, earming, brǽddest ǽnne dǽl mines líchaman, wend nú þone óðerne, and et, Hml. Th. i. 430, 16. Hine cwicne hirstan and brǽdan, Shrn. 116, 3. Þæt lamb brǽdan, Hml. Th. ii. 40, 13.

dǽd

Entry preview:

Mid dǽdum gelǽstan to carry into effect, Ors. 2, 4; S. 72, 34: 76, 25. v. ælmes-, forþ-, fracod-, lác-, sceaþ-, un-, unriht-, weorc-, weorold-, wil-, wóh-, wundor-dǽd. Add

dyrstig-ness

Entry preview:

wearð deád for þǽre dyrstignysse ꝥ hé dorste onginnan þǽra sácerda þénunga, Hml. A. 59, 188. Se ealda feónd onféng swilce dyrstinysse (bylde, v. l., ausum ) tó ácwellanne, Gr. D. 75, 32.

firdian

(v.)

march

Entry preview:

Ðá wearð se cyning swá gram ꝥ hé wolde eft in fyrdian, and þone eard fordón, 948; P. 112, 3a. of troops Wǽron on þǽre fyrde fela crístene menn . . . for þan þe hí sceoldon fyrdrian (fyrdian?) swá swá eall folc dyde, Hml. S. 28, ii.

Linked entries: fyrdrian firdrian

fýst

Entry preview:

Gif þú gyrde habban wille, þonne wege þíne fýst swylce þú swingan wille, Tech. ii. 122, 11. Fýstum pugillis, i. colaphis, An. Ox. 4694. Add:

inweardlíce

(adv.)
Entry preview:

Hú mæg ǽnig man hine inweardlíce tó Gode gebiddan, búton he inwerdlíce (-weard-, v. l. ) on God hæbbe rihtne geleáfan, Wlfst. 21, 2-4. Inweardlíce medullitus (dilexerit ), An. Ox. 7, 114. Inwurdlíce, 2007. Inwerdlí[ce] uoluntatiue, 56, 147.

þe

Entry preview:

Add Lyt monna weorð lange fægen ðæs ðe hé óðerne bewrencð few men are glad for long at having tricked another, Prov. K. 34. Add His freónda foresprǽc forstent him eal þæt ylce þe (cf. eal þæt sylfe swylce, 38, 17) hit sylf sprǽce, Wlfst, 110, 4

tó-geagnes

(prep.; adv.)
Grammar
tó-geagnes, -gegues, -geánes, -génes.
Entry preview:

Basilius underféng ðæt gærs ðus cweðende: ' budon ðé ðæs ðe sylfe brúcaþ, and ðú ús sealdest tó edleáne (cf. ðú sealdest ús tógeánes, Homl.

under-fón

(v.)
Grammar
under-fón, p. -féng, pl. -féngon; pp. -fangen.

to receiveto have givento getto receivesubmit toa riteto receive a personto receive for the purpose of entertaining, sheltering, harbouringto receive for safe conduct, custodyto receive as a servant or dependentto receive, admit into a societyto receive as a masterto submit toto receiveadmit the claims ofto receive, admit the force of a person's wordsaccept testimonyto receive what is offeredto acceptto receiveserve as a receptacle forto receive or accept an office, a duty, etc.to take upon one's selfto undertake a labour, task, etc.to receive what is burdensomeundergobearto take surreptitiouslyto steal

Entry preview:

Mid ðam casu (ablative) byð geswutelod, swá hwæt swá underfóð æt óðrum ... ab hoc homine pecuniam accepi fram ðisum men ic underféng feoh, Ælfc. Gr. 7; Zup. 23, 7-11. Ða Godes þeówas ðe ða sceattas underfóð ðe Gode syllaþ, L. Edg.

Linked entry: under-niman

mǽgþ

(n.)
Grammar
mǽgþ, <b>, mǽgeþ,</b> e; f.

A collection of mǽgasa familystockraceas a technical term in the laws, relatives, kindred, the mǽgas who were living at the same time, and to whom the mǽg-lagu applied descendants of a common ancestor living at the same timea generationa tribesubdivision of a peoplea peoplenationprovincecountry

Entry preview:

Th. 49; B. 25: 9; B. 5. as in the case of proper names the word for the people is used for their country, so province, country Seó mǽgþ West-Seaxna provincia occidentalium Saxonum, Bd. 3. 7; S. 529, 2.

HEÁWAN

(v.)
Grammar
HEÁWAN, p. heów, pl. heówon; pp. heáwen
Entry preview:

heáwaþ ðone wudu ligna succidimus, 167, 6. Hé heów oð ðæt hé on hilde gecranc he smote with his sword until in fight he fell, Byrht. Th. 141, 18; By. 324. Heów ðæt hors mid ðam spuran he struck the horse with the spurs [cf.

mæsse

(n.)
Grammar
mæsse, messe, an; f.

a service of the churchmassa festival day when a solemn mass was celebrated-mas

Entry preview:

Marian mæssan healdaþ. Menol. Fox 40; Men. 20: L. Alf. pol. 43; Th. i. 92, 7

merigen

(n.)
Grammar
merigen, merien, mergen, es; m.

morningthe morning of the next daymorrow

Entry preview:

nyton hwæt tó merigen biþ tóweard, 82, 17: i. 374, 21: 462, 3. Tó merigen cras, Ælfc.Gr. 38; Som. 39, 59

Linked entries: mergen merne