Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

merigen

(n.)
Grammar
merigen, merien, mergen, es; m.

morningthe morning of the next daymorrow

Entry preview:

nyton hwæt tó merigen biþ tóweard, 82, 17: i. 374, 21: 462, 3. Tó merigen cras, Ælfc.Gr. 38; Som. 39, 59

Linked entries: mergen merne

næs

(adv.)
Grammar
næs, adv.

Not

Entry preview:

Lufian hine næs nó on gesundum þingum ánum, ac eác swylce on wiðerweardum þingum, 13, 7

stæl-wirðe

(adj.)
Grammar
stæl-wirðe, adj.
Entry preview:

Hé gyfþ gooda gifa on ðissa wurlda; þeáh hí éca ne sién, hí beóþ þeáh stælwyrða ða hwíle ðe on ðisse wurlde beóþ, Shrn. 192, 6.

swǽman

(v.)
Grammar
swǽman, p. de
Entry preview:

Se sceocca sceall áswǽman æt ús, gif ánrǽde beóþ on úrum geleáfan, Homl. Skt. i. 17, 203

Linked entry: á-swǽman

tunece

(n.)
Grammar
tunece, an;
Entry preview:

Ðæt hé ús forgeáfe ða undeádlícan tunecan ðe forluron on ðæs frum-sceapenan mannes forgǽgednysse, Homl. Th. i. 34, 29. Hió becwið hyre betstan dunnan tunecan, Chart. Th. 537, 31.

Linked entry: tunice

tynder

(n.)
Grammar
tynder, e; tyndren (-in), e (?); tyndre, an; f.
Entry preview:

habbaþ ðone mǽstan dǽl ðære tyndran ðínre hǽle ... nú ðú ne þearft ðe náuht ondrǽdan forðam ðe of ðam lytlan spearcan ðe ðú mid ðære tyndran gefénge lífes leóht ðé onliéhte habemus maximum tuae fomitem salutis ... nihil igitur pertimescas; jam tibi

Linked entries: tender tyndre

úhta

(n.)
Grammar
úhta, an; m.

the last part of the nightthe time just before daybreakthe time at which the earliest of the seven canonical services was held, the time of nocturnsDe nocturna celebratione.

Entry preview:

On úhtan sculon God herian, ealswá Dauid cwæð: 'Media nocte surgebam ad confitendum tibi,' Btwk. 220, 17. Hit gedafenaþ ðæt gehwylce cristene men on Sæternesdæg cume tó cyrcean, and ðǽrǽfensang gehýran, and on úhtan ðone úhtsang, L. E.

forhtian

(v.)
Grammar
forhtian, frohtian.

To fear

Entry preview:

Þý lǽs . . . lǽs tó Godes dóme forhtigen and ús ondrǽden ne forhte nos . . . minus Dei judicium formidantes, Bd. 4, 25; Sch. 503, 17. trans. with acc. Egislice orleahtras forhtude horrida discrimina expauit (i. formidavit), An. Ox. 1869.

ge-þreágean

Grammar
ge-þreágean, ge-þreán, and (?) <b>ge-þreawian</b> (v. ge-þréwud [é = eá. Cf. bréd = breád, 72] incita ( =incitata (?)), Germ. 390, 82 (but with the remark 'b aus þ').
Entry preview:

Ðætte eft sién hira scylða geðreáde mid ðám ðæt hié tǽlen culpa increpata castigat, 211, 20. Hý þý hýhstan beóð þrymme geþreáde, Gú. 45. to trouble, afflict. a person, in the body Heó wæs mid feferádle geþreád ( febre correpta ), Gr.

Linked entry: ge-þréwud

herung

praiseapprobationpraiselauds

Entry preview:

Ox. 402. a service of praise, lauds: Begém herunga lofsangas þe we hlyniende syngað attende laudum cantica quę excubantes psallimus, Hy. S. 26, 6

sceáwere

Entry preview:

Add Nú men geseóð swylce þurh sceáwere and on rǽdelse videmus nunc per speculum in aenigmate, Nap. 55.

sum

Entry preview:

Sume ðás race habbað getrahtnod on óðre stówe, Hml. Th. ii. 264, 23. 4. Add Æt sumum twám cirron, æt óþrum cierre beeástan Wæced, æt óþrum cierre æt Portlocan, Chr. 918; P. 98, 27.

HEÁWAN

(v.)
Grammar
HEÁWAN, p. heów, pl. heówon; pp. heáwen

To HEW, cut, strike, smite

Entry preview:

heáwaþ ðone wudu ligna succidimus, 167, 6. Hé heów oð ðæt hé on hilde gecranc he smote with his sword until in fight he fell, Byrht. Th. 141, 18; By. 324. Heów ðæt hors mid ðam spuran he struck the horse with the spurs [cf.

mǽgþ

(n.)
Grammar
mǽgþ, <b>, mǽgeþ,</b> e; f.

A collection of mǽgasa familystockraceas a technical term in the laws, relatives, kindred, the mǽgas who were living at the same time, and to whom the mǽg-lagu applied descendants of a common ancestor living at the same timea generationa tribesubdivision of a peoplea peoplenationprovincecountry

Entry preview:

Th. 49; B. 25: 9; B. 5. as in the case of proper names the word for the people is used for their country, so province, country Seó mǽgþ West-Seaxna provincia occidentalium Saxonum, Bd. 3. 7; S. 529, 2.

sprǽc

(n.)
Grammar
sprǽc, spǽc, spréc, e; f.
Entry preview:

</b> a question, case that requires explanation :-- Ungelíc ðære sprǽce ðe æfter spyriaþ, Bt. 38, 2; Fox 198, 25.

Linked entries: spǽc spéc spréc

á-syndran

Grammar
á-syndran, (á-syndrian).

to separate objects already connectedto distinguishto exceptto place at a distanceto prevent intermixturekeep apartto prevent associationparticipationcut off

Entry preview:

Hiera weorc ne wurdon from him ásyndred, Past. 269, 19. Ásyndrod gemaca separ, Ælf. Gr. Z. 43, 2. Ásyndred spoliata ł segregata, An. Ox. 3648. to distinguish Ásyndrede sequestrantur (trifaria qualitate), An.

werian

(v.)
Grammar
werian, wergan; p. ede.
Entry preview:

[Ich wolle ðat Gyso bisschop werie ( possideat ) now hiss lond also his forgenge aforen hym er dude, Cod. Dip. Kmbl. iv. 195, 14.]

hér

here . . . there

Entry preview:

Sume cumað of naman speliendan, hic hér, 233, 9. in this place nabbað hér (hic) bútun fíf hlá as, Mt. 14, 17. Gód ys ús hér tó beónne, 17, 4. Ic hér on sóðre gewitnesse stande, Ll. Th. i. 180, 27.

Arewe

(n.)
Grammar
Arewe, Arwe, an; f. [arewe arrow]

ARROW, the name of a river in several countiesfluvii nomen

Entry preview:

Arwan] the army [of the Danes] went then from London, with their ships, into the river Orwell [in Suffolk], Chr. 1016; Erl. 157, 14.Gibson says of Orwell,—Hunc suspicor antiquitus fuisse pronunciatum Arwel, tum quod Saxonicum A sequentibus sæculis transiit

CICEN

(n.)
Grammar
CICEN, es; cicenu; a; um; n.

A CHICKENpullus

Entry preview:

Cicena mete chickens&#39; meat, chick-weed; modera,alsíne = ἀλσίνη Ælfc. Gl. 44; Som. 64, 66; Wrt. Voc. 32, 3: 69, 27: 79, 39: L. M. 3, 8; Lchdm. ii. 312, 16: Lchdm. iii. 6, 14: 118, 29: 134, 1