Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

næs

(adv.)
Grammar
næs, adv.

Not

Entry preview:

Lufian hine næs nó on gesundum þingum ánum, ac eác swylce on wiðerweardum þingum, 13, 7

stæl-wirðe

(adj.)
Grammar
stæl-wirðe, adj.
Entry preview:

Hé gyfþ gooda gifa on ðissa wurlda; þeáh hí éca ne sién, hí beóþ þeáh stælwyrða ða hwíle ðe on ðisse wurlde beóþ, Shrn. 192, 6.

swǽman

(v.)
Grammar
swǽman, p. de
Entry preview:

Se sceocca sceall áswǽman æt ús, gif ánrǽde beóþ on úrum geleáfan, Homl. Skt. i. 17, 203

Linked entry: á-swǽman

tunece

(n.)
Grammar
tunece, an;
Entry preview:

Ðæt hé ús forgeáfe ða undeádlícan tunecan ðe forluron on ðæs frum-sceapenan mannes forgǽgednysse, Homl. Th. i. 34, 29. Hió becwið hyre betstan dunnan tunecan, Chart. Th. 537, 31.

Linked entry: tunice

tynder

(n.)
Grammar
tynder, e; tyndren (-in), e (?); tyndre, an; f.
Entry preview:

habbaþ ðone mǽstan dǽl ðære tyndran ðínre hǽle ... nú ðú ne þearft ðe náuht ondrǽdan forðam ðe of ðam lytlan spearcan ðe ðú mid ðære tyndran gefénge lífes leóht ðé onliéhte habemus maximum tuae fomitem salutis ... nihil igitur pertimescas; jam tibi

Linked entries: tender tyndre

úhta

(n.)
Grammar
úhta, an; m.

the last part of the nightthe time just before daybreakthe time at which the earliest of the seven canonical services was held, the time of nocturnsDe nocturna celebratione.

Entry preview:

On úhtan sculon God herian, ealswá Dauid cwæð: 'Media nocte surgebam ad confitendum tibi,' Btwk. 220, 17. Hit gedafenaþ ðæt gehwylce cristene men on Sæternesdæg cume tó cyrcean, and ðǽrǽfensang gehýran, and on úhtan ðone úhtsang, L. E.

up-weard

(adj.)
Grammar
up-weard, adj.
Entry preview:

Nis ðæt gedafenlíc ðæt se módsefa monna ǽniges niþerheald wese, and ðæt neb upweard, Met. 31, 23. Hé ásette his sweord upweard and ðá hyne sylfne ofstang he placed his sword with the point up, and then stabbed himself, Shrn. 132, 10.

forhtian

(v.)
Grammar
forhtian, frohtian.

To fear

Entry preview:

Þý lǽs . . . lǽs tó Godes dóme forhtigen and ús ondrǽden ne forhte nos . . . minus Dei judicium formidantes, Bd. 4, 25; Sch. 503, 17. trans. with acc. Egislice orleahtras forhtude horrida discrimina expauit (i. formidavit), An. Ox. 1869.

ge-þreágean

Grammar
ge-þreágean, ge-þreán, and (?) <b>ge-þreawian</b> (v. ge-þréwud [é = eá. Cf. bréd = breád, 72] incita ( =incitata (?)), Germ. 390, 82 (but with the remark 'b aus þ').
Entry preview:

Ðætte eft sién hira scylða geðreáde mid ðám ðæt hié tǽlen culpa increpata castigat, 211, 20. Hý þý hýhstan beóð þrymme geþreáde, Gú. 45. to trouble, afflict. a person, in the body Heó wæs mid feferádle geþreád ( febre correpta ), Gr.

Linked entry: ge-þréwud

herung

praiseapprobationpraiselauds

Entry preview:

Ox. 402. a service of praise, lauds: Begém herunga lofsangas þe we hlyniende syngað attende laudum cantica quę excubantes psallimus, Hy. S. 26, 6

sceáwere

Entry preview:

Add Nú men geseóð swylce þurh sceáwere and on rǽdelse videmus nunc per speculum in aenigmate, Nap. 55.

sum

Entry preview:

Sume ðás race habbað getrahtnod on óðre stówe, Hml. Th. ii. 264, 23. 4. Add Æt sumum twám cirron, æt óþrum cierre beeástan Wæced, æt óþrum cierre æt Portlocan, Chr. 918; P. 98, 27.

Arewe

(n.)
Grammar
Arewe, Arwe, an; f. [arewe arrow]

ARROW, the name of a river in several countiesfluvii nomen

Entry preview:

Arwan] the army [of the Danes] went then from London, with their ships, into the river Orwell [in Suffolk], Chr. 1016; Erl. 157, 14.Gibson says of Orwell,—Hunc suspicor antiquitus fuisse pronunciatum Arwel, tum quod Saxonicum A sequentibus sæculis transiit

CICEN

(n.)
Grammar
CICEN, es; cicenu; a; um; n.

A CHICKENpullus

Entry preview:

Cicena mete chickens&#39; meat, chick-weed; modera,alsíne = ἀλσίνη Ælfc. Gl. 44; Som. 64, 66; Wrt. Voc. 32, 3: 69, 27: 79, 39: L. M. 3, 8; Lchdm. ii. 312, 16: Lchdm. iii. 6, 14: 118, 29: 134, 1

heard-heort

(adj.)
Grammar
heard-heort, adj.
Entry preview:

Hwá is swá heardheort ðæt ne mæg wépan swylces ungelimpes who is so hard of heart that he cannot weep at such misfortunes, Chr. 1086; Erl. 219, 40. His folc is hardheort thou art a stiff-necked people, Ex. 33, 3, 5: Homl.

hleór-beran

(n.; v.)
Entry preview:

But may not the verb on which beran depends be gewiton, v. 607, vv. 608-11 be parenthetical, and scionon an adverb, the passage then being translated thus, they went bearing above their faces the boar&#39;s shape, fairly [scionon] adorned with gold

hús-bonda

(n.)
Grammar
hús-bonda, -bunda, an; m.
Entry preview:

Then Eustace got on his horse and his companions on theirs, and went to the man of the house and slew him, in his own home, Chr. 1048; Erl. 177, 35-40

Linked entry: bonda

leás-líc

(adj.)
Grammar
leás-líc, adj.

Falsevainfrivolous

Entry preview:

Leóhtlícu weorc and leáslícu levitas operis, Past. 43, 1; Swt. 309, 1. Mid leáslícum wordum hí hine beswícaþ with false words they deceive him; blandientes sermone ut decipiant eos, Nar. 37, 5.

Linked entry: leás-ferhþness

mageþe

(n.)
Grammar
mageþe, an; f.

maythechamomileox-eye

Entry preview:

Plant-names under mathes and May-weed.]

Linked entries: mægeþe mægþa

mildheort-ness

(n.)
Grammar
mildheort-ness, e; f.

Mercycompassionpityclemency

Entry preview:

Þurh mildheortnesse weorc, 97, 2. Mid ánre mildheortnyssa sola clementia, Hymn. Surt. 115, 27: Bd. 3, 17; S. 545, 13. Mildheort God ... ðú ðe gehilst mildheortnysse Deus misericors ... qui custodis misericordiam, Ex. 34, 6.