diht
Entry preview:
Add: order, arrangement, disposition of material God geswác ðæs dihtes ealra his weorca . . . Hé gedihte ealle gesceafta . . . and on ðám deópan dihte stódon ealle þá ðing ðe ðágyt nǽron. Witodlíce wé wǽron on þám dihte, Hml. Th. ii. 206, 8-19. <b
earm
Entry preview:
wretched, unhappy. of persons Earm calamitosum (vulgus ), An. Ox. 4868. Ne meht þú cweðan ꝥ þú earm sé and ungesǽlig ( te existimari miserum ), Bt. 8; F. 24, 23. Ic earm tó þé cleopie; for þon on sáre míne geár syndon fornumene, Bl. H. 89, 13. Hí ácwealdon
ge-hlýd
Entry preview:
Add: sound made by the voice, a cry Gif se sácerd bið ungerád ðæs láreówdórnes, hwæt forstent his gehlýd sacerdos si praedicationis est nescins, quam clamoris vocem daturus est praeco mutus? Past. 91, 25. <b>I a.</b> in an unfavourable sense
ge-strínan
Entry preview:
Take here <b>ge-streónan, ge-strýnan</b> in Dict., and add: <b>-strínian;</b> pp. od. to acquire, get by effort Ðá ðe willað sellan ðæt hí gestrínalt (-striénað, v.l.) qui sua tribuunt, Past. 335, 3. Dúne þá þe begęt ł gestreónde
hrepian
Entry preview:
Add: to touch with the hand, come in contact with Ꝥ wíf wearð gehǽled þá ðá heó hrepode (æthrán, Mt. 9, 20) þæs Hǽlendes reáf, Hml. S. 9, 13. Wearð án líc gebróht tó ðæs hálgan byrgene . . . þá árás se deáda mid ðám þe hé hrepode þá byrgene, 18, 307.
leógan
Entry preview:
Add Ic leóge fallo, Ælfc. Gr. Z. 180, 3. of speech. to say what is not true in order to deceive Gif ic Dáuide légu si Dauid mentiar. Ps. Vos. Srt. 88, 36. Ne leóh þú (non loqueris falsum testimonium), Wlfst. 66, 18. Ðeáh hé nyte hwæt hé sóðes secge,
CEÓSAN
to CHOOSE, select, elect ⬩ legere, seligere, eligere ⬩ to accept ⬩ oblatum accipere, accipere
Entry preview:
to CHOOSE, select, elect; legere, seligere, eligere Ðæt hí woldon óðerra wera ceósan that they would make a choice of other husbands, Ors. 1, 10; Bos. 32, 32. He héht him wine ceósan he commanded him to choose friends, Cd. 90; Th. 112, 8; Gen. 1867:
DURRAN
DARE, presume ⬩ audēre
Entry preview:
ToDARE, presume ;audēre Ne dear ic hám faran I dare not go home, Gen. 44, 34: Ex. 32, 30: Cd. 40; Th. 54,1; Gen. 870. Gif ðú Grendles dearst neán bídan if thou darest abide near Grendel, Beo. Th. 1059; B. 527: Andr. Kmbl. 2700; An. 1352. Gif he gesécean
FEORM
food ⬩ provision ⬩ goods ⬩ substance ⬩ victus ⬩ substantia ⬩ bŏna ⬩ an entertaining ⬩ entertainment ⬩ feast ⬩ hospĭtālĭtas ⬩ convīvium ⬩ cœna ⬩ a place where provisions are kept ⬩ provision-quarters of an army ⬩ victus stătio ⬩ use ⬩ benefit ⬩ profit ⬩ enjoyment ⬩ ūsus ⬩ fructus
Entry preview:
food, provision, goods, substance; victus, substantia, bŏna Nó ðú ymb mínes ne þearft líces feorme leng sorgian thou needest not longer care about my body's food, Beo. Th. 906; B. 451. Hí bærndon and awéston ðæs cynges feorme hámas [MS. hames] they burnt
LYSTAN
To LIST
Entry preview:
To LIST, cause pleasure or desire [with dat. or acc. of person in whom the feeling is caused, and gen. of the thing, or infin.] Mé ne lyst piget, Ælfc. Gr. 33; Som. 37, 23. Mé lyst rǽdan lecturio, 34; Som. 37, 56. Hine ne lyst his willan wyrcean, Blickl
ofer-hygd
Entry preview:
in a bad sense, pride, arrogance Hæfde hig ofyrhigd (-hýd, MS. T.) tenuit eos superbia, Ps. Spl. 72, 6. Oferhigd supercilio, Wrt. Voc. ii. 76, 20. Oferhygd, Cd. Th. 21, 22; Gen. 328. Wlenco, oferhýd, 258, 21; Dan. 679. Ðæs oferhýdes ord, 272, 3; Sat.
Linked entries: ofer-hýd ofer-hygdig -hygd
slǽd
Entry preview:
A slade in local names, e. g. Waterslade, v. W. Somerset Words, E. D. S. Pub. , and in some dialects. ' Slade a breadth of greensward in ploughed land; a flat piece of grass; but now most commonly applied to a broad strip of greensward between two woods
Linked entries: sléd wíþig-slǽd
tácnian
to make a mark upon something, to mark ⬩ to be a token or mark of something, to indicate, mark ⬩ to indicate, point out ⬩ to signify ⬩ to be the figurative expression of, be a figure of something, to symbolize ⬩ to indicate what is future, to portend
Entry preview:
to make a mark upon something, to mark Seó líget ðæt deófol bærneþ and tácnaþ, Salm. Kmbl. p. 148, 4. to be a token or mark of something, to indicate, mark Se steorra ðe wé hátaþ ǽfensteorra, ðonne hé biþ west gesewen, ðonne tácnaþ hé ǽfen, Bt. 39,
Linked entries: tǽcnan tǽcnian firen-tácnian
tredan
Entry preview:
to tread, tread down, trample upon (lit. and fig. ) Ðú trides (canculcabis) lean and dracan, Ps. Surt. 90, 13. Hé trit mid ðæm fét terit pede, Past. 47; Swt. 357, 20. Hwílum mec (an animal's skin) brýd triedeþ (Stum, Exon. Th. 393, 27;) Ra. 13
wín-geard
Entry preview:
a vineyard, a place where vines grow, the vines growing in such a place; vinea Hé út eode áhýrian wyrhtan on his wíngeard (-eard, v. l.) . . . Hé ásende hig on hys wíngeard (-eard, v. l. ) . . . Ðá sǽde se wíngeardes (ðære wíngearde, Lind.) hlaford Mt
Linked entries: wín-eard wíngeard-bóh
blíþe
cheerful ⬩ gentle
Entry preview:
Add: cheerful, &c. Blíþe letus, Wrt. Voc. i. 83, 36: alacris, 287, 66. of persons, feeling gladness Ꝥ hié ealle þá blíðe móde (alacri animo) lustlíce healdan woldan, Bd. 4, 5; Sch. 375, 15: Bl. H. 39, 4: 7, 1. Oft gebyreð ðætte sume bióð tó ungemetlíce
breóst
the chest ⬩ thorax ⬩ the stomach ⬩ womb ⬩ a breast ⬩ mamma ⬩ mamilla
Entry preview:
Add: the front of the chest Mid gildenum girdle his breóst wæs befangen . . . hé silf wæs begird æt his hálgum breóste (praecinctus ad mamillas zona aurea, Rev. l, 13), Ll. Th. ii. 370, 4-7. Oþ mannes breóst (cf. swyran, Shrn. 81, 13) heah, Bl. H. 127
ge-lettan
Entry preview:
Add: to hinder a person from going where he intends, to stop Hé wolde tó his méder . . . ac Godwine hine gelette, Chr. 1036; P. 158, 22. Flódwylm ne mæg manna ǽnigne ofer Meotudes ést gelettan, An. 518. Hé wearð þurh weder gelet, Chr. 1097; P. 233, 17
hearga
a grove ⬩ a temple ⬩ fane ⬩ an idol
Entry preview:
[For pl. hearga; f. substitute: a place sacred to a god, with an idol and an altar. a grove Hearga lucum (the word occurs among glosses to Aldhelm between one on Ald. 50, 25 and another on 50, 27: in the text between these lucum does not occur), Wrt.
hreówan
Entry preview:
Add: p. hreów. With dat. or acc. of person, or used absolutely. to affect with sorrow, to distress, grieve, vex. with pronoun (in apposition to clause) as subject Þæt mé on mínum hyge hreóweð, þæt hié heofonríce ágan, Gen. 426. with clause as subject