Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

se

(con.; pronoun.)
Grammar
se, sió, Lchdm. ii. 260, l; m.: seó, ðeó, Blickl. Homl. 65, 13; se, Lchdm. ii. 228, 8; f.: ðæt; n.
Entry preview:

a demonstrative adjective, the, that. marking an object as before-mentioned or already well-known wilh substantives Se Hǽlend, Mt. Kmbl. 3, 13. Se steorra stód ofer ðǽr ðæt cild wæs, 2, 9. Wæs se engel sprecende tó úres Drihtnes méder, Blickl. Homl.

teón

(v.)
Grammar
teón, (from teóhan); p. teáh, pl. tugon; pp. togen, tigen (v. of-teón)
Entry preview:

To draw, pull Ic teó traho, ic teó swýðe pertraho, Ælfc. Gr. 28, 5; Zup. 176, 5, 6. Teáþ trahunt, Wülck. Gl. 253, 32. with the idea of horizontal movement, to draw along, pull, drag Ðú mé gebundenne mid fýrenum racenteágum týhst in éce fýr, Shrn. 117

be-swícan

(v.)
Grammar
be-swícan, bi-swícan; ic -swíce, ðú -swícest, -swícst, he -swíceþ, -swícþ, pl. -swícaþ; p. -swác, pl. -swicon; pp. -swicen; v. a. [be by, swícan to deceive]
Entry preview:

To deceive, entice, seduce, delude, betray, offend, supplant, weaken, evade; decipere, illicere, seducere, illudere, prodere, scandalizare, supplantare, deficere, evadere He ongan sirwan hú he hine beswícan mihte he began to plot how he might deceive

Linked entry: bi-swícan

bodian

(v.)
Grammar
bodian, bodigan, bodigean; part. bodiende, bodigende; p. ode, ede, ade, ude; pp. od, ed, ad, ud; v. a. [bod a message] .
Entry preview:

to tell, announce, proclaim, preach; nuntiare, annuntiare, enuntiare, narrare, prædicare, evangelizare Ongan se Hǽlend bodian cœpit Iesus prædicare, Mt. Bos. 4, 17: Mk. Bos. 1, 45: Exon. 49 a; Th. 169, 2; Gú. 1088. He ongan bodigean on Decapolim cœpit

Linked entries: bodigean bodiend-lic

feormian

(v.)
Grammar
feormian, part. feormende; p. ode, ade; pp. od; v. a. [feorm food] .

to supply with foodfeedsupportsustainentertainreceive as a guestcherishbenefitprofitvictum suppĕdĭtāreepŭlāresuscĭpĕresuscĭpĕre hospĭtiofŏvērecūrārevălēreto feed ondevourconsumevescicomĕdĕreconsūmĕreto cleanse, FARM or cleanse outmundārepurgāreexpiāre

Entry preview:

to supply with food, feed, support, sustain, entertain, receive as a guest, cherish, benefit, profit; victum suppĕdĭtāre, epŭlāre, suscĭpĕre, suscĭpĕre hospĭtio, fŏvēre, cūrāre, vălēre Ðæt ic [cyning] bebeóde eallum mínan geréfan ðæt hí on mínan ágenan

ge-niman

(v.)
Grammar
ge-niman, -nyman, -nioman; he -nimeþ, -nimþ; p. -nam, -nom, pl. -námon, -nómon; imp. -nim, pl. -nimaþ; subj. p. -náme, pl. -námen; pp. -numen
Entry preview:

To take, take up, take away, assume, receive, accept, obtain, comprehend, enter into; sūmĕre, tollĕre, auferre, assūmĕre, accĭpĕre, nancisci, comprehendĕre, inīre Forlǽt mec englas geniman on ðínne neáwest let angels take me into thy presence, Exon.

sweart

(adj.)
Grammar
sweart, adj.
Entry preview:

of colour, swart, swarthy, black, dark Sweart ater, teter; ceruleus, Wrt. Voc. i. 46, 32, 53 (in a list of colours): furvus, ii. 34, 39, 40: fuscus, 38, 27: luridus, 53, 15: pullus, 57, 10: niger. Ælfc. Gr. 8 ; Zup. 27, 9 : caeruleus, Hpt. Gl. 516, 14

Linked entries: swart swertling

wíf-mann

(n.)
Grammar
wíf-mann, (wím-, wim-?), es; m. (but seó wífman occurs). I.
Entry preview:

a woman Wé lǽraþ ðæt ǽnig wífman neáh weófode ne cume ða hwíte ðe man mæssige, L. Edg. C. 45 ; Th. ii. 254, 3. Ðara manna sum wæs bescoren preóst, sum wæs lǽwede, sum wæs wífmon ( femina, ) Bd. 5, 12 ; S. 628, 35. Minutia hátte án wífmon, ðe on heora

Linked entry: wím-man

dígle

(adj.)
Grammar
dígle, dégle, diégle, deigle, deágol, dǽg-, dég-, deóg-, dióg-, díg- dýg-ol (-el), deáhle, díhle; adj.
Entry preview:

Secret.Add: of that which might be seen, hidden from sight Dígle hús secessus, Wrt. Voc. i. 26, 39: 57, 57. Deágol obstrusus (of John yet unborn), Wrt. Voc. ii. 90, 36; 64, 40. Se diégla (digla, v. l.) Déma gehírde and suíðe undeógollíce geandwyrde judex

ealdor-dóm

Entry preview:

Add: greatness, power, authority Ðá wurdon æteówode fela ðúsend engla, ðý lǽs ðe wǽre geþúht ánes engles ealdordóm tó hwónlic tó swá micelre bodunge, Hml Th. i. 38, 5. Ealdordóme auctoritate, An. Ox. 2598. Ealderdóm auctoritatem, i. praerogativam, 2873

fullíce

(adv.)
Entry preview:

Add: in full measure, abundantly Fullíce gebéd satisfaction, R. Ben. I. 78, 13. Hé his Déman ierre fullíce tó him gecígð plene in se iram judicis provocat, Past. 39, 9. Hé him fullíce líciaþ, Bt. 35, 6; F. 170, 21. Ðínne miltheartnisse fullícor (plenius

ge-beódan

Entry preview:

Add to order a person (dat.) to do something Héht hire þá áras gebeódan Constantínus, þæt hió cirican . . . getim*-*brede, El. 1007. Gif him þæt fæsten swá geboden nǽre, Wlfst. 181, 13. to order to come, summon Ic gefrægn folctogan fyrd gebeódan, Gen

gingra

Entry preview:

Take here <b>geongra</b> in Dict., and add: of time-relations, a descendant. Cf. ildra an ancestor Ðis is ꝥ frið ꝥ . . . ealle gecweden habbað . . . for hý sylfe and for heora gingran, ge for geborene ge for ungeborene (ge for hý sylfe ge

gird

Entry preview:

Take here <b>gerd, gyrd</b> in Dict., and add: of material. a long thin bough of a tree or stem of a plant whether growing or cut off Tóh gęrd, tóch gerd lentum vimen, Txts. 75, 1207. Tóh gerd, Wrt. Voc. ii. 50, 74. Gerd virgultum, 123, 66

ge-unnan

Entry preview:

Add: absolute, to grant a request, consent Geunnendre méder (geundremedre, MS.) matre consentiente, An. Ox. 4000. with gen. or uncertain, v. (3 ¶) Hé geann þæs landes in tó þám mynstre, Cht. Crw. 23, 1. Forgefnise ðú giunna veniam prebes, Rtl. 18, 7

glæd

(adj.)
Grammar
glæd, adj.
Entry preview:

Add: of living things, cheerful, joyous, lively Glæd alacer, Ælfc. Gr. Z. 44, 8: ludibundus, Germ. 397, 409. of cheerful disposition Swíðe glæd on móde, Ælfc. T. Grn. 16, 41. Þǽr ic ( a woodpecker ) glado sitte, Rä. 25, 7. Ðone gladan giefan hilarem

on-ǽlan

Entry preview:

add: of physical fire or light, to kindle fire, light a lamp Anǽl lígræscas corusca coruscationes, Bl. Gl. Þára eágan scínað swá leóhte swá man (is an ; ma, MSS. ) micel blácern onǽle ( this is seems a better reading than that taken under ǽl) on þýstre

hlóþ

(n.)
Grammar
hlóþ, e; f.
Entry preview:

spoil, booty Hé yteþ hlóþe comedet prædam, Bd. 1. 34: S. 499, 27. Mycle hlóþe þurh his láre and fulluhte ðam ealdan feónde áfyrde magnas antiquo hosti prædas docendo et baptizando eripuit, 2, 20; S. 522, 22. a band, troop, company, gang, crew, body of

HÚSEL

(n.)
Grammar
HÚSEL, húsul, húsl, es; n.

The HOUSELthe Eucharist

Entry preview:

The HOUSEL, consecrated bread and wine, the Eucharist Ðæs hláfes wé onbyriaþ ðonne wé mid geleáfan tó húsle gáþ forðan ðe ðæt hálige húsel is gástlíce Cristes líchama that bread we taste when we believingly go to the Lord's supper, for the consecrated

Linked entry: húsl

hwón

(adj.)
Grammar
hwón, adj.

Littlefew

Entry preview:

Little, few [but the word occurs for the most part only in the neuter acc. with a substantive or adverbial force = a little] Dó huniges hwón tó put a little honey to it, L. M. 1, 2; Lchdm. ii. 32, 15. Hwón buteran, 8; Lchdm. ii. 54, 3. Hwón buteran and