Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

Brunan burh

(n.)
Grammar
Brunan burh, gen. Brunan burge; dat. Brunan byrig; f.
Entry preview:

Ðǽr læg secg manig, There lay many a soldier, gárum forgrunden, — by the darts brought low, — guman norþerne, northern men, ofer scyld sceoten, over shield shot, swylce Scyttisc eác so also [eke] the Scotchman's wérig wígges sǽd. wretched war-spawn.

hæc

(n.)
Entry preview:

is, ǽrest of ðáre ealden hæcce æt freoðene felde . . . eft intó ðǽre ealdan hæcce . . . tó ðáre wudehæcche; of ðǽre hæcce . . . wið æffan hecce. . . æt werdhæcce; of werdhacce. . . meó stánweges hacce; of stánweges hacce: In Angrices burne tó ealder-mannes

grǽdig

Entry preview:

Gítsung ontent ðæs mannes mód tó máran ǽhte, and swá hé máre hæfð swá hé grǽdigra bið, Hml. Th. ii. 220, 9. ¶ here probably belongs :-- On grǽdigum cupidineo, Wrt. Voc. ii. 137. 61. <b>III a.

hord

Entry preview:

Hord warian, Rä. 32, 21 : 88, 22. of material valuable for its properties Sege eallum mannum ꝥ sóna swá hí geopeniað míne byrgene, ꝥ hí magon ðǽr findan swá deórwurðne hord ( the miracle-working remains of St.

innan

(adv.)
Grammar
innan, adv. and prep. gen. dat. acc.

Inintowithinfrom within

Entry preview:

Innan of manna heortan yfele geþancas cumaþ abintus de corde hominum malæ cogitationes procedunt, Mk. Skt. 7, 21.

(int.)

LoOhAh

Entry preview:

Hwæt is ðis lá manna? Elen. Kmmbl. 1802; El. 903. Hwæt biþ hit lá elles búton flǽsc seoddan se écea dǽl of biþ hwæt biþ lá elles seó láf búton wvrma mete why, what else is it but flesh when the eternal part is away?

hirde

a keeperguardianprotectordirectorguidepastor the keepera keepera guardwatchman

Entry preview:

Ic ofslóg húses hyrdas, 1666. the subject a thing: Ne bið sond wið micelne ren manna ǽngum húses hyrde, Met. 7, 22. non-material: þonne se weard (conscience) swefeð, sawele hyrde, B. 1742. in phrases denoting the Deity Leóhtes hyrde, Az. 121: Hy. 4

self

(pronoun.)
Grammar
self, seolf, silf, sylf; pron. <b>A.</b>
Entry preview:

Ðone sylf ne mæg man áspyrigean man left to himself cannot investigate it, Elen. Kmbl. 930; El. 466. B. (the) same, with a demonstrative Ðú eart se sylfa God ðe ús ádrife fram dóme, Ps. Th. 107, 10.

Linked entries: seolf silf siolf sylf

ge-hýran

(v.)
Grammar
ge-hýran, -híran, -héran; to -hýranne, -hýrenne; part. -hýrende; ic -hýre, -ðú -hýrest, -hýrst, he -hýreþ, -hýrþ, pl. -hýraþ; p. ic, he -hýrde, ðú -hýrdest, pl. -hýrdon; impert. -hýr, pl. -hýre, -hýraþ; subj. pres. -hýre, pl. -hýron; p. -hýrde, pl. -hýrden; pp. -hýred.

To heargive ear toaudīreexaudīreTo hearaudīreto obeyobĕdire

Entry preview:

Geworden ic eom swá swá man ná gehýrende factus sum sīcut hŏmo non audiens, Ps. Spl. 37, 15 : Mt. Bos. 13, 13. Ic gehýre audio; ðú gehýrst audis; he gehýrþ audit, Ælfc. Gr. 30; Som. 33, 57, 58. Deáfe gehýrdon the deaf heard, Andr.

LEÓHT

(n.)
Grammar
LEÓHT, líht, es; n.

LIGHTa light

Entry preview:

Se blinda bæd his eágena leóhtes the blind man asked for his eye-sight, Blickl, Homl. 21, 6: Elen. Kmbl. 596; El. 298. Se dæg wæs fruma ðyses lǽnan leóhtes the day was the beginning of this transitory light, Blickl. Homl. 133, 10.

Linked entry: líht

ufan

(adv.)
Grammar
ufan, adv.

from abovedownaboveat the top

Entry preview:

Seó cyrice is ufan open ... and þeáh ðe ðæt hús ufan open sý, hweþre hit biþ á þurh Godes gife ufan wiþ ǽghwilc ungewidro gescylded,... and nǽfre nǽnig man ða lǽstas ufan oferwyrcean ne mihte, Blickl. Homl. 125, 24-35: 19, 27: Exon.

Linked entries: on-ufan ufan ufon

wiþ-standan

(v.)
Grammar
wiþ-standan, p. -stód, pl. stódon; p. -standen.

to withstandresistto stand againstsucceed in opposingbe a match forrefuteto stand in the waybe a hindranceobstructpreventbe a preventiveto stand offkeep away,be absentto be hostile

Entry preview:

Him man swíðe fæstlíce wiðstód and heardlíce, Chr. 1001; Erl. 137, 8: Exon. Th. 156, 15; Gú. 875. Hé galdorcræftum wiðstód stranglíce, Andr. Kmbl. 333; An. 167. Wiðstód refragabatur (decalogi sanctionibus, Ald. 12), Hpt. Gl. 426, 40.

wirgan

(v.)
Grammar
wirgan, wirigan, wirian; p. de, ede.

to cursemaledicereto do evil

Entry preview:

Se man ðe wirigð Drihtnes naman qui blasphemaverit nomen Domini, Lev. 24, 16. Wergiaþ hig and ðú bletsast, Ps. Lamb. 108, 28. Ða ðe hine wyrgeaþ (ða wirgendan, Ps. Lamb.) maledicentes illum, Ps. Th. 36, 21.

hefig-tíme

heavyweightyof great importanceseriousgravesevereseriousoppressiveannoyingtroublesomehard to beargrievoustedious

Entry preview:

.), severe, serious in its effects Hú micel wíte is and hú hefigtýme þæt man on ámánsumunge sié quanta pena sit excommunicationis, R. Ben. 54, 1: 48, 10. Hit byþ swíðe hefigtýme gylt grave delictum est, 138, 26.

on-drǽdan

Entry preview:

Ne geleofað man náht miriges ðá hwíle ðe mon deáð ondrǽt, Prov. K. 16. Hé ná syþþan ǽnige hyre yfelan weorc ondréd (-drǽd, v. l. ), Lch. i. 176, 2.

folc-land

(n.)
Grammar
folc-land, -lond, es; n. [folc folk, land land] .

the land of the folk or people

Entry preview:

If this inference be admitted, the case of Alfred will not be a solitary instance, but common to many of the principal Saxon nobility. 5.

Linked entries: folc-lond FYRD

ge-dǽlan

(v.)
Grammar
ge-dǽlan, <b>. I.</b>
Entry preview:

Hié heápum tóhlódon hleóðrum gedǽlde, Gen. 1693. to part man and wife Hé gedǽlde wíf and wǽpned, Gen. 27, 44.

BLÓD

(n.)
Grammar
BLÓD, es; n.
Entry preview:

Swá hwá swá agít mannes blód, his blód biþ agoten quicumque effuderit humanum sanguinem, fundetur sanguis illius, Gen. 9, 6: Ps. Lamb. 13, 3: 49, 13: Andr. Kmbl. 46; An. 23.

ENGEL

(n.)
Grammar
ENGEL, ængel, angel, engyl; gen. engles; dat. engle; pl. nom. acc. englas, engel; gen. engla; dat. englum; m. An ANGEL, a messenger; angelus = ἄγγελος
Entry preview:

Mannes sunu sent his englas mittet fīlius hŏmĭnis angĕlos suos. Mt. Bos. 13, 41: Mk. Bos. 13, 27

hám-sócn

(n.)
Grammar
hám-sócn, e; f.
Entry preview:

Attack on a man's house; also the fine paid for such a breach of the peace.