Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-sceáwian

(v.)
Grammar
ge-sceáwian, p. ode; pp. od.
Entry preview:

acc. To spew, manifest, exhibit; exhibere, monstrāre, manifestāre Áre ne wolde gesceáwian would not shew reverence, Cd. 76; Th. 95, 19; Gen. 1581. Wile ðonne gesceáwian wlitige and unclǽne then will he manifest the fair and the foul, 227; Th. 303, 7;

GEÓTAN

(v.)
Grammar
GEÓTAN, ic geóte, ðú gýtst, he gýt, pl. geótaþ; p. geát, gét, pl. guton; pp. goten; v. a.
Entry preview:

to pour, pour out, shed; fundere, effundere, profundere Teáras geótan to shed tears, Exon. 10 b; Th. 11, 19; Cri. 173. Geát teáras shed tears; fundebat lachrymas, Bd. 2, 6; S. 508, 9. He gét ðæt blód uppan ðæt weofod fudit sanguinem super altare, Lev

ge-wemman

(v.)
Grammar
ge-wemman, p. -wemde; pp. -wemmed, -wemd

To staindefilepolluteprofanecorruptvitiatemarinjurecoinquĭnāreturpārepolluĕreprofānārecorrumpĕrevĭtiārecontāmĭnāreviŏlāre

Entry preview:

To stain, defile, pollute, profane, corrupt, vitiate, mar,injure; coinquĭnāre, turpāre, polluĕre, profānāre, corrumpĕre, vĭtiāre, contāmĭnāre, viŏlāre Ne mihte heora wlite gewemnian wylm ðæs wæfran líges the heat of the flickering flame might not corrupt

Linked entry: wemman

ge-wislíce

(adv.)
Grammar
ge-wislíce, -wisslíce; adv.

Certainlyexactlytrulyespeciallybesidesvidelicetscilicetsaneutiqueporro

Entry preview:

Certainly, exactly, truly, especially, besides; videlicet, scilicet, sane, utique, porro Gewisslíce sane, Ælfc. Gr. 38; Som. 41, 45. Gyf sóþlíce gewislíce rihtwísnysse sprecaþ si vere utique justitiam loquimini, Ps. Spl. C. 57, 1. Gewislíce án þing is

Linked entries: ge-wisslíce wisslíce

sacerd

(n.)
Grammar
sacerd, es; m.
Entry preview:

A priest (the terns is not confined to the Christian priesthood) Sacerd vel cyrcþingere sacerdos, Wrt. Voc. i. 42, 23 : Rtl. 125, 1. Hæfde se sacerd ( sacerdos ) on Madian seofon dohtra, Ex. 2, 16. Moises heóld his mǽges sceáp ðæs sacerdes on Madian

selen

(n.)
Grammar
selen, sellen, sylen, e ; f.
Entry preview:

a gift Ic ðé nú áfyrre fram mínre selene ðe ic ðé forgeaf, Wulfst. 258, 14. Seó góde antswaru sý ouer ða sélestan selene sermo bonus super datum optimum, R. Ben. 55, 9. Sylena donaria, Germ. 394, 343. Gástlícra sellena ł gifa sanctorum donorum, Hpt.

Linked entry: sylen

síc

(n.)
Grammar
síc, es; n. : but síce, es; m.
Entry preview:

seems also to occur. A sike. 'Sike a watercourse; applied to a natural as well as to an artificial stream; the latter usually constructed to receive the contents of field gutters, for discharge into the river.' Mid-Yorks. Gloss. See also E. D. S. Pub.

swǽslíce

(adv.)
Grammar
swǽslíce, adv.
Entry preview:

properly. v. swǽs, Wé andettaþ swǽslíce and sóþlíce Fæder and Sunu and Háligne Gást confitemur proprie et veraciter Patrem et Filium et Spiritum Sanctum Bd. 4, 17; S. 585, 36. of persons, kindly, in a gracious, friendly manner, blandly; of things, agreeably

tó-gán

(v.)
Grammar
tó-gán, p. -eode; pp. -gán. I. of living things,
Entry preview:

to go in two different directions, to part, separate Gif wíf and wer ǽne tógáþ, Homl. Th. ii. 324, 2. Apollonius and Hellanicus tóeodon mid ðisum worduin, Ap. Th. 8, 23. Mycel wæl feóll on ǽgðre healfe, and ða heras him sylfe tóeodan, Chr. 1016; Erl.

Linked entries: tó-gangan tó-gengan

þanc-weorþ

(adj.)
Grammar
þanc-weorþ, -wurþ, -wirþe; adj.
Entry preview:

Thankworthy, deserving thanks, acceptable Þurh ðære þancweorþan Cristes gyfe through the help of Christ's grace, which is deserving of all thanks, Lchdm. iii. 432, 23. Þancwurðre gratuita (Christi gratia fretus), Hpt. Gl. 420, 76. Úrum godum geoffrian

þegen-scipe

(n.)
Grammar
þegen-scipe, es; m.
Entry preview:

thaneship, the status of thane Se déma ðe óðrum wóh déme ... þolige hé his þegenscipes, L. Edg. ii. 3; Th. 266, 18: L. C. S. 15; Th. i. 384, 13. a body of thanes Sce Adrianes wæs ðæs cáseres ðegnscipes ealdorman, ðe Maximianus wæs nemned, Shrn. 59,

þeów-racu

Grammar
þeów-racu, þíw-, þýw- [w]racu, e, an; f.
Entry preview:

A threat, threatening Martianus hét hí gebúgan tó his deófolgyldum, ðe læs ðe hí fordémede wurdon; ac Iulianus ne róhte ðæs réðan þýwrace ( cared not for the cruel one's threat ), Homl. Skt. i. 4, 114. Þreále oððe þeówraca[n?] invectionis, inlationis

un-rihtlíc

(adj.)
Grammar
un-rihtlíc, adj.

Unrighteousunjustwickedwrongful

Entry preview:

Unrighteous, unjust, wicked, wrongful Unryhtlícu iersung, ðæt is ðæt mon iersige on óðerne for his góde ( on account of his prosperity ), Past. 27; Swt. 189, 8. Hié him andwyrdon ðæt hit gemálíc wǽre and uuryhtlíc ðæt swá oferwlenced cyning sceolde winnan

up-stige

(n.)
Grammar
up-stige, es; m.
Entry preview:

ascension, mounting Nis bútan tweón tó understandenne se upstige and se niþerstige ( the ascending and descending on Jacob's ladder ) on náne óþere wísan, bútan ðæt heofona ríces upstige mid eádmódnesse geearnod bið and mid oferméttum forwyrht, R. Ben

weddian

(v.)
Grammar
weddian, p. ode
Entry preview:

To engage, covenant, undertake Weddodon pepigere, Germ. 396, 137. I. to engage to do something, with gen. of that for which the engagement or pledge is given Be ðon ðe ordáles weddigaþ. Gif hwá ordáles weddige if any one engage to undergo an ordeal,

Linked entry: be-weddian

yfelness

(n.)
Grammar
yfelness, e; f.
Entry preview:

Evil, wickedness, badness Yfelnys malignitas, Ælfc. Gr. 9, 25; Zup. 50, 10. in a moral sense Micel yfelnys ( malitia ) manna wæs ofer eorðan, Gen. 6, 5. Hé ( Antichrist ) neádaþ þurh yfelnysse ðæt men sceolon búgan fram heora Scyppendes geleáfan tó

andian

(v.)
Entry preview:

Add to be envious; in a good sense, to be zealous, jealous, absolute Sóð lufu ná andað caritas non emulatur, Scint. 75, 7. Angað invidet, Kent. Gl. 1050. Andigen liuescant, An. Ox. 5372. Andigende invidendo, Scint. 75, 19. Mé þone ðe ðú andigendne

á-geótan

Entry preview:

Add: to pour out a liquid Gif hé ( a priest) his calic ágýt (effundat), Ll. Th. ii. 128, 20. ꝥ wæter ic niðer ágeát (effudi ), Nar. 8, 10. Þá fatu þe hé ǽr on ágeát litelne dǽl þæs wǽtan, Gr. D. 59, 13. Ág(e)át exsicat , Wrt. Voc. ii. 145, 23. Ágaett

be-settan

to setplaceto applyto surroundto besiege

Entry preview:

Add: to set, place, with on, to put one thing in another Ic on besette insero, Ælf. Gr. Z. 166, 3. God ðá sáwle beset on ðone líchaman, Hml. Th. i. 292, 31. He him sawle on besett, ii. 206, 25. þá hé on his geleáffulra heortan beset, 524, 12. to place

cípe-mann

(n.)
Grammar
cípe-mann, (cíp-), es; m.
Entry preview:

A merchant, trader Cípemann institor, Wrt. Voc. ii. 48, 28. Ciépeman agapa (cf. agapo, qui negotia aliena anteambulant, Corp. Gl. H. 14, 383), i. 285, 8: ii. 8, 28. Cépemon emptor, venditor, 143, 37: Shrn. 134, 4: Mt. L. 21, 12. Gif ciépe-mon (cépe-

Linked entry: ciépe-mon