ícan
Entry preview:
Hé iécte mægðum and mæcgum mǽgburge síne, Gen. 1122. with mid Hé ícte (iécte, v. l. cumulavit ) his ágne scylde mid ðǽm æfste, Past. 233, 21.
hwearfian
To turn ⬩ change ⬩ roll about ⬩ revolve ⬩ wander ⬩ move ⬩ toss about
Entry preview:
To turn, change, roll about, revolve, wander, move, toss about Ic nú giet hwearfige mé self on ðǽm ýðum mínra scylda adhuc in delictorum fluctibus versor, Past. 65, 7; Swt. 467, 22.
Linked entry: hreafigende
un-eáðe
with difficulty ⬩ grievously ⬩ hardly ⬩ unwillingly ⬩ hardly ⬩ hardly ⬩ scarcely ⬩ only just
Entry preview:
Uneáþe ic mæg forstandan ðíne ácsunga and cwist þeáh ðæt ic ðé andwyrdan scyle vix rogationis tuae sententiam nosco, ne dum ad inquisita respondere queam, Bt. 5, 3; Fox 12, 15.
ge-rihtlǽcan
Entry preview:
Sé þe behýd scylda his ná byð gerihtlǽht, Scint. 37, 7. Hú hé his ágen líf gerihtlǽcan mid rihtre ǽfestnesse, Lch. iii. 438, 30. to correct. a person, to reform, amend God gerihtlǽcð ðá synfullan and hylt ðá gódan, Hml. S. 21, 93.
Linked entry: rihtlǽcan
ge-wemman
Entry preview:
For hwý bið se ryhtwísa gecostod mid yfle geðohte, and ne bið ðeáh gewemed mid ðǽre scylde tentatur, et tamen eum culpa non inquinat, 423, 24. the object a thing Þú cennest and þínne mægþhád nó ne gewemmest, Bt. H. 9, 1.
hatian
Entry preview:
Ne scyle nán wís mon nǽnne mannan hatian ; ne hataþ nán mon þone gódan, búton se ealra dysegosta; ne ꝥ nis nán riht ꝥ mon þone yfelan hatige, ac hit is rihtre ꝥ him mon mildsige, Bt. 38, 7 ; F. 210, 15-18. to bear malice to Ǽlc ðǽra þe his bróðor hatað
ge-manigfealdian
Entry preview:
Ðæt him scylen hiera wísdóm bión geiéced and gemanigfalðod (-faldod, v. l) (multiplicari), Past. 381, 2.
Linked entry: ge-mænigfealdian
nídan
To force ⬩ compel ⬩ urge
Entry preview:
MS. néd) tó ðam ðæt wé néde scylen gód dón, Bt. 41, 4; Fox 252, 3. Hé nýt ( compellet ) eów ðæt gé faron út, Ex. 11, 1. Hié hié selfe nídaþ (Cott. MSS. niédaþ) tó healdonne swígean, Past. 38, 1; Swt. 271, 16.
þeáh
Entry preview:
Hé ðafode ða scylda, and ðeáh hé him gecýðde, Past. 21; Swt. 151, 23: Blickl. Homl. 55, 26. Hié hæfdon áþas geseald, and þéh ofer ða treówa fóron hié, Chr. 194; Erl. 90, 4.
BORD
Entry preview:
Scip sceal genægled, scyld gebunden, leóht bord a ship shall be nailed, a shield bound, the light shield [lit. board ], Exon. 90 b; Th. 339, 16; Gn. Ex. 95: Byrht. Th. 134, 67; By. 110: Fins. Th. 58; Fin. 29.
Linked entries: bord-gelác bord-wudu
GÁST
the breath ⬩ hālĭtus ⬩ spīrāmen ⬩ the spirit ⬩ soul ⬩ GHOST ⬩ spīrĭtus ⬩ anĭmus ⬩ ănĭma
Entry preview:
Nó man scyle his gástes lufan wið Gode dǽlan a man ought not to divide his spirit's love with God, Cd. 173; Th. 217, 11; Dan. 21 : Andr. Kmbl. 310; An. 155 : Salm. Kmbl. 131; Sal. 65. Hwyder ic gange fram gáste ðínum quo ībo a spīrĭtu tuo? Ps.
sweltan
Entry preview:
Se man scyle deádlíce swyltan (swiltan, MS. C.), Wulfst. 5, 9. Sweltende obeuntem, Wrt. Voc. ii. 64, 54. Beón swyltende, Blickl.
Linked entry: a-sweltan
þafian
Entry preview:
Hié derede ǽgðer ge þurst ge hǽte, and ealne ðone dæg wǽron ðæt þafiende, Ors. 5, 7; Swt. 230, I7. to bear with, tolerate Hé ilde and ðafode ða scylda and ðeáh hé him gecýðde et dissimulavit culpas, et innotuit, Past. 21; Swt. 151, 22
wíf-mann
Entry preview:
God gewítnode ealle lus wímmen ( uxorem ancillasque suas ), Gen. 20, 18. applied to plants, female Gif man scyle mugcwyrt tó lǽcedóme habban, ðonne nime man . . . ða grénan wífmen, Lchdm. iii. 72, 21
Linked entry: wím-man
god-webb
Entry preview:
For ðon is tóeácan ðǽm twiblión godwebbe ðæt scyle beón twiðrǽwen twín on ðǽm mæssegierelan in superhumeralis ornamento habere coccum bis tinctum nescit ... Unde et bis tincto cocco torta byssus adjungitur, Past. 87, 13-19.
Linked entry: gode-webb
notian
to make use of ⬩ employ ⬩ enjoy ⬩ to discharge an office
Entry preview:
Hý scylun lǽca þeáwe notian, R. Ben. 51, 2. Grammar notian, with acc. Gold and seolfor sind góde, gif ðú hí wel notast : gif ðú sylf yfel bist, ne miht ðú hí wel notian, Homl. Th. ii. 410, 8-9.
ge-unrótsian
Entry preview:
Ðý lǽs hí scylen selfe beón biddende and for ðý weorðen geunrótsode ne petentes noxie crucient, Past. 321, 20. Se middangeord bið glædde, gié biðon geunrótsade ( contristabimini ), Jn. L. 16, 20: Hml. A. 74, 24. Geswencte and geunrótsode, Gr.
Linked entry: un-rótsian
be-scerian
Entry preview:
Ðæt ic meahte ongitan Godes ágen bearn, scyldum bescyredne that I might comprehend God's own child, separated from protections [shields], Exon. 83 b; Th. 314, 2; Mód. 8. Wuldre bescyrede from glory separated, Andr.
Linked entries: be-scirian be-scyrian be-scyrigan bi-scerian
ge-feormian
to entertain ⬩ harbour ⬩ receive as a guest ⬩ feed ⬩ cherish ⬩ support ⬩ suscipere ⬩ hospitio suscipere ⬩ epulare ⬩ fovere ⬩ curare ⬩ to feed on ⬩ devour ⬩ vesci ⬩ comedere ⬩ to cleanse ⬩ farm ⬩ cleanse out ⬩ mundare
Entry preview:
Ðæt se, ðe hine feormode, and se, ðe gefeormod wæs, sýn hí begen bisceopes dóme scyldig that he who entertained him, and he who was entertained, be both liable to excommunication; susceptor et is qui susceptus est excommunicationi subjacebit, 4. 5; S.
mund-byrd
protection ⬩ patronage ⬩ aid ⬩ the fine paid for a violation of mund
Entry preview:
Scyldig (liable to pay) cyninges mundbyrde, L. Alf. pol. 5 Th. i. 64, 11. Forgylde ðem mæn his mundbyrd (the fine for violating the man's mund by fighting in his house), L. H. E. 14; Th. i. 32, 15 : L. Ath. iv. 4; Th. i. 224, l