Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wreón

(v.)
Grammar
wreón, (from wríhan); p.wráh, wreáh, pl.wrigon, wrugon; pp.wrigen, wrogen

To coverto put a covering onto cover with clothesto clotheto coverto bindto concealhideto serve as a coveringbe spread over

Entry preview:

Kmbl. 1162 ; El. 582. with the idea of protection Ic ðé wið weána gehwam wreó and scylde folmum mínum, Cd. Th. 131, 3; Gen. 2170. to serve as a covering to something, be spread over, literal Flód ealle wreáh heá beorgas, Cd. Th. 83, 28; Gen. 1386.

Linked entry: wríga

ge-teohhian

(v.)
Entry preview:

Wé gehéraþ hwílum secgan ꝥ hit scyle eall swá geweorþan swá swá God æt fruman getiohhod hæfde, Bt. 41, 2; F. 246, 17. to destine something for or to a person Ðá leán ðe him God getiohchod hæfð, Past. 387, 18.

ícan

Entry preview:

Hé iécte mægðum and mæcgum mǽgburge síne, Gen. 1122. with mid Hé ícte (iécte, v. l. cumulavit ) his ágne scylde mid ðǽm æfste, Past. 233, 21.

rídan

(v.)
Grammar
rídan, p. rád, pl. ridon.

to ride on horsebackequitareto rideto rideto swingrock

Entry preview:

Ðæt hé (a vessel) scyle fǽmig rídan ýða hrycgum, Exon. Th. 384, 24; Rä. 4, 32. without the idea of progress, to ride (as into ride at anchor), to swing, rock Licgaþ mé ymbe írenbendas rídeþ racentan sál the chain swings (or presses?) on me, Cd.

Linked entries: a-rídan rid rídusende

háwian

(v.)
Grammar
háwian, p. ode; pp. od

To view, look, observe, regard, survey, inspect

Entry preview:

Nán mon ne scyle dón his hond tó ðære sylg and háwian underbæc no man shall put his hand to the plough and look back, Past. 51, 8; Swt. 463, 2

hwearfian

(v.)
Grammar
hwearfian, p. ode

To turnchangeroll aboutrevolvewandermovetoss about

Entry preview:

To turn, change, roll about, revolve, wander, move, toss about Ic nú giet hwearfige mé self on ðǽm ýðum mínra scylda adhuc in delictorum fluctibus versor, Past. 65, 7; Swt. 467, 22.

Linked entry: hreafigende

un-eáðe

(adv.)
Grammar
un-eáðe, adv.

with difficultygrievouslyhardlyunwillinglyhardlyhardlyscarcelyonly just

Entry preview:

Uneáþe ic mæg forstandan ðíne ácsunga and cwist þeáh ðæt ic ðé andwyrdan scyle vix rogationis tuae sententiam nosco, ne dum ad inquisita respondere queam, Bt. 5, 3; Fox 12, 15.

ge-rihtlǽcan

Entry preview:

Sé þe behýd scylda his ná byð gerihtlǽht, Scint. 37, 7. Hú hé his ágen líf gerihtlǽcan mid rihtre ǽfestnesse, Lch. iii. 438, 30. to correct. a person, to reform, amend God gerihtlǽcð ðá synfullan and hylt ðá gódan, Hml. S. 21, 93.

Linked entry: rihtlǽcan

ge-wemman

Entry preview:

For hwý bið se ryhtwísa gecostod mid yfle geðohte, and ne bið ðeáh gewemed mid ðǽre scylde tentatur, et tamen eum culpa non inquinat, 423, 24. the object a thing Þú cennest and þínne mægþhád nó ne gewemmest, Bt. H. 9, 1.

hatian

(v.)
Entry preview:

Ne scyle nán wís mon nǽnne mannan hatian ; ne hataþ nán mon þone gódan, búton se ealra dysegosta; ne ꝥ nis nán riht ꝥ mon þone yfelan hatige, ac hit is rihtre ꝥ him mon mildsige, Bt. 38, 7 ; F. 210, 15-18. to bear malice to Ǽlc ðǽra þe his bróðor hatað

nídan

(v.)
Grammar
nídan, p. de

To forcecompelurge

Entry preview:

MS. néd) tó ðam ðæt wé néde scylen gód dón, Bt. 41, 4; Fox 252, 3. Hé nýt ( compellet ) eów ðæt gé faron út, Ex. 11, 1. Hié hié selfe nídaþ (Cott. MSS. niédaþ) tó healdonne swígean, Past. 38, 1; Swt. 271, 16.

ge-manigfealdian

(v.)
Grammar
ge-manigfealdian, p. ode.
Entry preview:

Ðæt him scylen hiera wísdóm bión geiéced and gemanigfalðod (-faldod, v. l) (multiplicari), Past. 381, 2.

Linked entry: ge-mænigfealdian

þeáh

(adv.)
Grammar
þeáh, þáh, þǽh, þéh; adv. conj.
Entry preview:

Hé ðafode ða scylda, and ðeáh hé him gecýðde, Past. 21; Swt. 151, 23: Blickl. Homl. 55, 26. Hié hæfdon áþas geseald, and þéh ofer ða treówa fóron hié, Chr. 194; Erl. 90, 4.

Linked entries: þǽh þáh þéh

BORD

(n.)
Grammar
BORD, es; n.

a BOARD, planktabula sectilis, tabulawhat is made of a board, - A table, shieldmensa, clypeusthe board, covering or deck of a ship, the ship itselftabulatum, stegaconstratum, navisat home and abroaddomi et forisa foot-stool

Entry preview:

Scip sceal genægled, scyld gebunden, leóht bord a ship shall be nailed, a shield bound, the light shield [lit. board], Exon. 90 b; Th. 339, 16; Gn. Ex. 95: Byrht. Th. 134, 67; By. 110: Fins. Th. 58; Fin. 29.

Linked entries: bord-gelác bord-wudu

GÁST

(n.)
Grammar
GÁST, gǽst, es; m.

the breathhālĭtusspīrāmenthe spiritsoulGHOSTspīrĭtusanĭmusănĭma

Entry preview:

Nó man scyle his gástes lufan wið Gode dǽlan a man ought not to divide his spirit's love with God, Cd. 173; Th. 217, 11; Dan. 21 : Andr. Kmbl. 310; An. 155 : Salm. Kmbl. 131; Sal. 65. Hwyder ic gange fram gáste ðínum quo ībo a spīrĭtu tuo? Ps.

Linked entries: góst gaast gǽst gǽst

sweltan

(v.)
Grammar
sweltan, swyltan, swiltan; p. swealt, pl. swulton; pp. swollen
Entry preview:

Se man scyle deádlíce swyltan (swiltan, MS. C.), Wulfst. 5, 9. Sweltende obeuntem, Wrt. Voc. ii. 64, 54. Beón swyltende, Blickl.

Linked entry: a-sweltan

þafian

(v.)
Grammar
þafian, p. ode.
Entry preview:

Hié derede ǽgðer ge þurst ge hǽte, and ealne ðone dæg wǽron ðæt þafiende, Ors. 5, 7; Swt. 230, I7. to bear with, tolerate Hé ilde and ðafode ða scylda and ðeáh hé him gecýðde et dissimulavit culpas, et innotuit, Past. 21; Swt. 151, 22

god-webb

Entry preview:

For ðon is tóeácan ðǽm twiblión godwebbe ðæt scyle beón twiðrǽwen twín on ðǽm mæssegierelan in superhumeralis ornamento habere coccum bis tinctum nescit ... Unde et bis tincto cocco torta byssus adjungitur, Past. 87, 13-19.

Linked entry: gode-webb

wíf-mann

(n.)
Grammar
wíf-mann, (wím-, wim-?), es; m. (but seó wífman occurs). I.

a womanfemale

Entry preview:

God gewítnode ealle lus wímmen ( uxorem ancillasque suas ), Gen. 20, 18. applied to plants, female Gif man scyle mugcwyrt tó lǽcedóme habban, ðonne nime man . . . ða grénan wífmen, Lchdm. iii. 72, 21

Linked entry: wím-man

mund-byrd

(n.)
Grammar
mund-byrd, e; f. (v. mund, mund-bora).

protectionpatronageaidthe fine paid for a violation of mund

Entry preview:

Scyldig (liable to pay) cyninges mundbyrde, L. Alf. pol. 5 Th. i. 64, 11. Forgylde ðem mæn his mundbyrd (the fine for violating the man's mund by fighting in his house), L. H. E. 14; Th. i. 32, 15 : L. Ath. iv. 4; Th. i. 224, l