Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

eácnian

(v.)
Grammar
eácnian, eácnigan, eánían; part. -iende, -igende; p. ode, ade

To increase, to be augmented, to become pregnant, to bring forth augēri, concipĕre, parturīre

Entry preview:

To increase, to be augmented, to become pregnant, to bring forth; augēri, concipĕre, parturīre Ellen eácnade the fortitude increased, Exon. 94 b; Th. 353, 51; Reim. 31: Ps. Spl. 7, 15. Eácniende wíf muliĕrem prægnantem, Ex. 21, 22

Linked entries: ge-eácnian eácnigende

hrér-ness

Entry preview:

Först. 133, 16. Þysne dæg wé ús on mycelre rérnesse tóweardne ongytan magon, 130, 20. On hrérnisse in commotione(m), Bl. Gl. (under onhrérnisse; but see Angl. xxi. 237). Add

ge-sécan

Grammar
ge-sécan, <b>; II c.</b>
Entry preview:

Först. 94, 3-13

prica

(n.)
Grammar
prica, an; m. pricu (e), an, e (?) ; f.
Entry preview:

Fr. ne point) of space Ne gǽþ,heora náðer ǽnne prican ofer ðam ðe him gesette is, Lchdm. iii. 252, 17. of time, the fourth or fifth part of an hour Feówer puncti, ðæt synt prican, wyrcaþ áne tíd on ðære sunnan ryne, and forðan ys se prica gecweden forðan

Linked entry: pric-mǽlum

Wætlinga-strǽt

(n.)
Grammar
Wætlinga-strǽt, e; f.
Entry preview:

According to Trevisa it went 'besides Wrokecestre, and then forth to Stratton, and so forth by the myddell of Wales unto Cardykan, and endeth atte Irisshe see.' Polychron. bk. i. c. 45.

Linked entry: Erming-strǽt

Etna

(n.)
Grammar
Etna, indecl? Etne, Ætne, es; m.

Etna, the volcano of Sicily

Entry preview:

the island Lipara, which was next to it, could abide in their dwellings, for the heat and for the stench, 5, 4; Bos. 105, 9-12.

Linked entries: Ætne Etne

EALDOR

(n.)
Grammar
EALDOR, aldor, es, ; n: e;

lifevita

Entry preview:

Nalles for ealdre mearn he cared not for life, Beo. Th. 2889; B. 1442. He æt wíge gecrang ealdres scyldig he succumbed in battle, his life forfeiting, 2680; B. 1338: 4128; B. 2061.

deófol-gylda

(n.)
Grammar
deófol-gylda, an; m. [gild = gyld a worship, with -a a worshipper]

A worshipper of the devil, an idolater idololatres = είδωλoλάτρηs

Entry preview:

A worshipper of the devil, an idolater; idololatres = είδωλoλάτρηs Ða deófolgyldan gecwǽdon ðæt hí woldon ðone apostol to heora hǽðenscipe geneádian the idolaters said that they would force the apostle to their heathenship, Homl. Th. i. 70, 23

níd-niman

(v.)
Grammar
níd-niman, pp. -numen

To take by forceravish

Entry preview:

To take by force, ravish Ðeáh heó nýdnumen (neád-, MS. B.) weorðe, þolige ðæra ǽhta, búton heó fram ðam ceorle wille eft hám ongeán and nǽfre eft his ne weorðe, L. C. S. 74 Th. i. 416, 13

Linked entries: níd-nǽman niman

níd-þeów

(n.)
Grammar
níd-þeów, es; m.

A slavethrall

Entry preview:

Ne derige se hláford his mannum, ne forðan his nýdþeówan, L. I. P. 7; Th. ii. 314, 3

strangness

(n.)
Grammar
strangness, e; f.
Entry preview:

Spl. 58, 10. force, violence Of him is bodud Godes ríce and ealle on ðæt Strangnysse wyrcaþ ex eo regnum Dei euangelizatur, et omnis in illud uim facit, Lk. Skt. 16, 16

treddan

(v.)
Grammar
treddan, p. de.
Entry preview:

to tread under foot, trample upon Tred*-*dun proterunt, Txts. 84, 749. to investigate, examine, v. á-treddan Weorð mé heorte forht ðǽr ic ðín hálig word tredde ii verbis tuis formidavit cor meum, Ps. Th. 118, 161

Linked entry: a-treddan

bícnend

(n.)
Grammar
bícnend, (-i(g)end), es; m.

the forefinger

Entry preview:

of persons, one who shows, indicates Bícnigend (index) rihtwísnysse hé ys he sheweth forth righteousness (Prov. 12, 17), Scint. 135, 14. of things, the forefinger Bécnend index, Wrt. Voc. ii. 46, 35: i. 283, 20. Býcniend, 64, 80

Linked entry: bécnend

ge-hiwian

(v.)
Grammar
ge-hiwian, l. ge-híwian,
Entry preview:

Gehíwian inficere, 47, 49. to form, fashion Ic eom sé þe man of eorðan gehíwode, Hml. S. 30, 63. Sé gehiéwade ( finxit ) heortan heara, Ps. Srt. 32, 15.

Linked entry: ge-hiwad

oft

(adv.)
Grammar
oft, adv.
Entry preview:

Swá oft swá ða óðre hergas út fóron, ðonne fóron hié, Chr. 894 ; Erl. 90, 5. Hí beóþ ðæs ðe lator ðe hí oftor ymbþeahtiaþ, Past. 56; Swt. 435, 2. Hwílum hé wæs on horse sittende, ac oftor on his fótum gongende, Bd. 4, 27 ; S. 604, 12.

ge-ríman

(v.)
Grammar
ge-ríman, to -rímenne; p. de; pp. ed [ríman to number]
Entry preview:

Ðæm feówer bearn, forþ gerímed, in worold wócon to him four children, numbered forth, were born into the world, Beo. Th. 118; B. 59

forþian

(v.)
Entry preview:

Add: to send forth or out, dispatch Mann sceolde forðian út to Sandwíc scipu, Chr. 1052; P. 177, 8. to forward, promote the well-being of. Cf. forþ-dǽd He friðige and forðige ǽlce tilðe, Angl. ix. 259, 14. Yrðe georne forðian, 261, 21.

and-swaru

(n.)
Grammar
and-swaru, ond-, e; f. [and, swaru a speaking]

An ANSWERresponsum

Entry preview:

Nú sceal he sylf faran to incre andsware now he must come himself for your answer. Cd. 27; Th. 35, 19; Gen. 557

Linked entries: swaru and-wyrde

a-winnan

(v.)
Grammar
a-winnan, p. -wan, pl. -wunnon; pp. -wunnen

To labourcontendgainovercomelaborarecontendereacquirerenanciscisuperare

Entry preview:

Ealles ðú ðæs wíte awunne for all this thou hast gained suffering, Exon. 39 b; Th. 130, 18 ; Gú. 440. Súsl wæs awunnen the pain was overcome, Cd. 208; Th. 257, 8 ; Dan. 654

Linked entry: a-wunnen

ÁÐUM

(n.)
Grammar
ÁÐUM, es; m.

A son-in-lawa daughter's husbanda brother-in-lawa sister's husbandgenersororisut et patrissororis maritus

Entry preview:

Fór to ðam cynge his áðume went to the king his sister's husband, Chr. 1091; Th. 359, 6