ge-wyrcan
Entry preview:
Th. i. 90, 20. with noun as object Gif hé losuest his gewyrcað si detrimentum sui faciat Lk. L. 9, 25. Sé þe þone hearm geworhte, Ll. Th. i. 418, 9. Hé mæg ondrǽdan ðæt hé for his ǽgnum scyldum máre ierre gewyrce, Past. 63, 11.
ge-timbran
Entry preview:
He getimbreþ eardwíc niwe he builds a new dwelling-place, Exon. 62 a; Th. 227, 28; Ph. 430: Salm. Kmbl. 150; Sal. 74.
sirwan
Entry preview:
Gl. 487, 23. with a clause Hé angan sierwan hú hé hiene beswícan mehte. Ors. 1, 12 ; Swt. 52, 3. without a case in the following glosses Syrwaþ moliuntur, Wrt. Voc. ii. 54, 30. Serwede machinaretur, Hpt. Gl. 509, 73.
under-bæc
backwards ⬩ back ⬩ behind ⬩ back
Entry preview:
Nyðer hé áhreás and underbæc hé eode ðá ðá hé wæs áscyred fram ðære heofonlícan blisse, Homl. Th. i. 172, 30-35: Wrt. Voc. ii. 71, 70.
Linked entry: BÆC
útane
Entry preview:
áhwǽr útene betræppen, Chr. 992; Erl. 131, 27. outwardly, externally Ðonne hé ongit be sumum ðingum oððe ðeáwum útone (-anne, Hatt.
nát-hwilc
Some one ⬩ I know not who
Entry preview:
Hé in níþsele náthwylcum wæs in some unknown hall was he, Beo. Th. 3031; B. 1513. (Cf. sceaða ic nát hwylc, 554; B. 274.)
on-tydran
Entry preview:
ðonne is wén, swá micle swíðor swá hé þencþ ðæt hé hit ádwæsce, ðæt hé hit swá micle swíðor ontydre pax ista an incentivum malorum fuit? stillicidium illud olei, in medium magnae flammae cadens exstinxit fomitem tanti ignis, an aluit?
ómig
Entry preview:
rusty (v. óm), rust-coloured Ðǽr wæs helm monig eald and ómig, Beo. Th. 5519; B. 2763. Dýre swyrd ómige bmhetene, 6090; B. 3049. Ðý læs ðæt ómige fæt mid ealle tóberste, gif hé mid ungemete scæfþ, R. Ben. 121, 3. Anfiltes hómiges incudis, Hpt.
piþa
Entry preview:
Pith, the soft inner part of the stem of a plant Eall se ðǽl se ðe ðæs treówes on twelf mónþum geweaxeþ, hé onginþ of ðám wyrtrumum, and swá upweardes gréwþ óþ ðone stemn, and siððan andlang ðæs piþan and andlang ðære rinde óþ ðone helm, Bt. 34, 10;
ymb-sníþan
Entry preview:
Hé hine lǽt ymbsníðan mid scearpum flinte, Wulfst. 195, 9. Ymsníþan (ymbsnýðan, v. l. ), Lk. Skt. 1, 59. Ðæt ðæt cild emsnyden (ymb-, v. l. ) wǽre, 2, 21. Ymbsniden, Homl. Th. i. 90, 14, 18, 30. Heora fæderas wǽron ymbsnidene, Jos. 5, 4
mennisc
Entry preview:
Hé ásende mennisce sprǽce on þone heort, Hml. S. 30, 44. Englas geþafodon ǽr Drihtnes tócyme þæt mennisce men him tó feóllon, Hml. Th. i. 38, 27. Mennisce eágan hine ne mihton geseón, 598, 18.
þrymm
a host ⬩ great body of people ⬩ a force ⬩ multitude ⬩ a great body of water ⬩ force ⬩ power ⬩ might ⬩ glory ⬩ majesty ⬩ magnificence ⬩ greatness ⬩ grandeur
Entry preview:
Eác wé gelýfaþ ðæt Drihten sylf hire tógeánes cóme all the heavenly host would rejoice at her advent. We believe, too, that the Lord himself would come to meet her, Homl. Th. i. 442, 13.
Linked entry: þrym
herigend-lic
praiseworthy ⬩ approbation ⬩ excellent
Entry preview:
Se man nǽre herigendlic, gif hé for þí ne syngode þe hé ne mihte; ac hé wǽre hérigendlic, gif hé ne syngode þá þá hé mihte . . . drecð deófol mancyn mid costnungum, ꝥ þá be-ón hergendlice and hálige þe him wiðstandað magnae laudi non esset, si ideo homo
Linked entries: heregend-líc heregend-líc bodiend-lic
ge-sib
Entry preview:
Hé bebeád ꝥ ǽlc mǽgþ ymbe geáres ryne tógædere cóme þæt ǽlc man þý gearor wiste hwǽr hé gesibbe hæfde, Ors. 5, 14; S. 248, 17
féða
a band on foot ⬩ infantry ⬩ a host ⬩ troop ⬩ tribe ⬩ company ⬩ phălanx pĕdestris ⬩ pĕdites ⬩ lĕgio ⬩ ăcies ⬩ trĭbus ⬩ căterva ⬩ a battle ⬩ pugna
Entry preview:
Voc. 18, 26, 31. 34. a battle; pugna He beald in gebéde bídsteal gifeþ, fæste on féðan he bold in prayer maketh a stand, firmly in battle, Exon. 71a; Th. 265, 30; Jul. 389
Linked entry: féðu
in-cund
Internal ⬩ inward ⬩ intimate
Entry preview:
Wið ǽghwylcum incundum earfoþnyssum for all internal difficulties, Herb. 90, 11 ; Lchdm. i. 196, 21. Tó incundum ad intima, Kent. Gl. 999
bold
a dwelling ⬩ a town
Entry preview:
, Wlfst. 261, 8. ꝥ hé heora bold gedréfe, Angl. x. 146, 187. a town. Similar entries Cf. tún: In þám bolde þe is háten Eoferwícceaster, Angl. x. 141, 13. (The last two passages are from a 12th-century MS.) ¶ in place-names, e. g. Wíc-bold, C.
drync
Entry preview:
Take here examples under drinc, and add: drink, liquid taken as nourishment Be drinces gemete de mensura potus, R. Ben. 64, 9.
standan
Entry preview:
Hé clypode: 'Hǽlend, gemiltsa mín.' Ðá stód se Hǽlend, 152, 19. Hé férde ðurh his menniscnysse, and hé stód þurh ða godcundnysse, 156, 34. Hwæt stondaþ gé hér? Blickl. Homl. 123, 21.