Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

for-grindan

Entry preview:

. ¶ with dat.: Ic forgrand gramum, B. 424. Dele first two citations, and add

Linked entry: for-grind

ge-gíman

Entry preview:

., and add: to take care with, correct Gegémes corrigens, Mt. p. 12, 13. to take care of medically, cure Alle in untrymnisse gegémde cunctos infirmitate curavit, Mk. p. 2, 13: Lk. p. 6, 9: p. 8, 9. Monigo gegémed woeron multi curantur, p. 4, 19

Linked entry: ge-géman

ge-hwirfness

(n.)
Grammar
ge-hwirfness, e; f.
Entry preview:

return, v. ge-hwirfan; 4 Hé wíte-gode on þám sealme be þæs folces gehwyrfnesse of heora hæftnýde, Ps.

geanðe

Entry preview:

Has the glosser taken deorsum = de adversum and glossed it by from geán, and written both word, ðe = or, and symbol, ł, to connect this gloss with an alternative one, which, however, seems to render seorsum (cf. sundrig seorsum 6, 31) ?), Mk.

ge-cwide

Entry preview:

Ne hé má eft tó him hwearf æfter heora gecwide (-cwyde, v.l.) neque ultra ad eum juxta suum condictum rediit, Bd. 4, 25; Sch. 496, 10. a will Ðis is Wulfgates gecwide ... ꝥ is þonne ꝥ hé geann ǽrest Gode his sáwelscattas ..., C.D.B. iii. 652, 16

gistian

(v.)
Grammar
gistian, p. ode
Entry preview:

To be a guest, be lodged in another's house On wrigylse fiðra þínra ic gystige ( I will lodge? The Latin is exultabo ), Ps. Cam. 62, 8.

tó-licgan

Entry preview:

Swá wíde swá wegas tólágon, An. 1236. Add Seó geogoð ná getanglíce né licge, ac sió yld þá geogoðe tólicge adolescentiores fratres juxta se non habeant lecta, sed permixti cum senioribus, R. Ben. 47, 16

ufan

Grammar
ufan, <b>. II.</b> ¶
Entry preview:

Th. i. 234, 6. v. ofer-, wiþ-ufan

ge-neálǽcan

Entry preview:

., appropinquasset) hé áhsude hine, Lk. 18, 40. with dative Mid ðý ꝥ fýr him geneálǽcte cum ignes cdpropinquassent, Bd. 3, 19; Sch. 279, 10. Þá hé geneálǽhte (ge-neolécte, L.) þǽre ceastre gate. Lk. 7, 12. with prep.

hwider

Entry preview:

Voc. ii. 83; 35. combined with swá, whithersoever. swá hwider swá Ǽrendian swá hwyder swá him mon tó tǽcð in nuncium ire quocunque dicetur ei Ll. Th. i. 432, 18 : Lk. 9, 57.

(prep.)
Grammar
tó, prep. adv.
Entry preview:

Nó hý hine tó deáð déman móston, 135, 8; Gú. 521. with the infinitive (cf. Gothic infinitive with du) with the same force as with the inflected infinitive Micel is tó secgan eall æfter orde, ðæt hé ádreág, Exon. Th. 134, 4; Gú. 502.

Linked entry: -anne

ge-siht

Entry preview:

H. 243, 6. with dat. Hí ná heom God setton on gesyhðe non proposuerunt Deum ante conspectum suum, Ps. Th. 53, 3. Him wæs án on gesyhðe engel, Dan. 273.

Cnut

(n.)
Grammar
Cnut, es; m.

Cnut was the Danish king of England for twenty-one years, from A. D. 1014-1035

Entry preview:

Leggja mót wið marga prúða knútu cum multis splendidis [nitidis] artubus congredi, cum multis militibus, prædæ destinatis. Hh. 83, 1. i. e. Raskius, a Knútr, F. vi. 403, pro nom. propr. accipit aut de principibus virls aut bellaloribus, Egils

curmealle

(n.)
Grammar
curmealle, curmelle, curmille,an; f. Centaury; centaurēurn = κενταύρειον

the greater centaury chlora perfoliata, Lin the lesser centaury erythræa centaurium, Lin

Entry preview:

Wið útsihtádle; curmealle etc. for diarrhæa; centaury, etc. L. M. 3, 22; Lchdm. ii. 320, 11: 1, 32; Lchdm. ii. 76, 20. Curmille centaury, 1, 32; Lchdm. ii. 78, 21.

Linked entry: culmille

FROM

(adj.)
Grammar
FROM, freom; comp. fromra; sup. fromest, frommast; adj.

FIRMstrongstoutboldstrenuousfortisstrēnuusrichabundantexcellentūberabundanspræstans

Entry preview:

Fromum feohgiftum with rich money gifts, Beo. Th. 41; B. 21. Fromra præstantior, Cot. 154

Linked entries: fram freom fromnis frum

leóran

(v.)
Grammar
leóran, p. de

To godepartpasspass away

Entry preview:

Wið ða hwíle lióres [geleóreþ, Rush.] heofon and eorþo donec transeat cælum et terra, Mt. Kmbl. Lind. 5, 18. Hé leórde ðonan transiit inde, 11, 1: Andr. Kmbl. 247; An. 124. Hé tó drihtne mid sibbe leórde he departed in peace to the Lord, Glostr.

Linked entries: ge-hlioran bi-leóran

nytan

(v.)
Grammar
nytan, = ne witan
Entry preview:

Wé witon ðæt God spæc wið Moyses; nyte wé hwanon ðes is, Jn. Skt. 9, 29. Wé nyton (nutu wé, Lind. : niton wé, Rush.), Mt. Kmbl. 21, 27. Gé neton, Exon. Th. 282, 9; Jul. 660. Ic wiste ðæt ðú út áfaren wǽre, ac ic nyste hú feor, Bt. 5, 1; Fox 8, 33.

Linked entries: nást nát nitan

rǽden

(n.)
Grammar
rǽden, rǽdenn, e; f.
Entry preview:

as that of the suffixes -ship, -hood, -red, denoting a state, condition. v. bed-, bróðor-, burh-, camp-, feónd-, folc-, freónd-, gafol-, gebed-, gecwid-, gefér-, heord-, híw-, hús-, land-, mǽg-, mann-, meodo-, nám-, teón-, þing-, treów-, un-, weorc-, wíg

ge-wissian

(v.)
Grammar
ge-wissian, p. ode, ade; pp. od

To make or cause to knowto instructinformdirectcommandgoverndocereedocereregerepræciperedirigere

Entry preview:

Gif ðú nelt beón gewissod if thou wilt not be directed, Ælfc. T. Lisle, 40, 12

Linked entry: wísian

séfte

(adj.)
Grammar
séfte, adj. Soft
Entry preview:

</b> in a bad sense, luxurious, voluptuous, effeminate :-- Ðý ne sceolde nán wís man wilnian séftes lífes gif hé ǽnigra cræfta récþ neque enim vos in provectu positi virtutis, diffluere deliciis, et emarcescere voluptate venistis, Bt. 40, 3 ; Fox

Linked entry: sófte