Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wilddeór-líc

(adj.)
Grammar
wilddeór-líc, adj.

Wild beast-likebrutishbrutalbestial

Entry preview:

Wild beast-like, brutish, brutal, bestial Se wísdóm is eorðlíc and wildeórlíc (-diór-, Hatt. MS.) est isla sapientia ter-rena, animalis Past. 46; Swt. 346. 25.

hand-þegen

(n.)
Grammar
hand-þegen, es; m.

An attendant, one of a retinue, servant

Entry preview:

An attendant, one of a retinue, servant Ðá hé ðá ðyder férde ðá wǽron his handþegnas twegen when he journeyed thither, two of his attendants were with him, Guthl. 14; Gdwin. 62, 3.

heáh-cyning

(n.)
Grammar
heáh-cyning, es; m.

A chief, great king, God

Entry preview:

A chief, great king, God Mid heáhcyning with God, Exon. 62 b; Th. 231, 3; Ph. 483. On ða swýðran healfe ðæs heáhcyninges on the right hand of the great king [God], Shrn. 118, 9: Cd. 6; Th. 8, 14; Gen. 124.

ofer-sécan

(v.)

to make too great demands upon, put to too severe a trial, press too hard

Entry preview:

to make too great demands upon, put to too severe a trial, press too hard Wæs sió hond tó strong seó (MS. se) ðe méca gehwane swenge ofersóhte the hand was too strong, which with its stroke put every blade to too severe a trial, i. e.

bæc-þearm

Entry preview:

Wiþ leahtras ðæs bæcþearmes, Lch. i. 294, 15. Þá wambseócan men þrowiað on þám bæcþearme, ii. 232, 13. Þurh bæcþearm blód dropað, 278, 6. Gif hé on hire bæcþerm hǽme si in tergo ejus coiverit, Ll. Th. ii. 148, 7. Add

tilian

(v.)
Grammar
tilian, tiligan, tilgan, teolian, tiolian, tielian; p. ode
Entry preview:

V. with an accusative, to gain, obtain Se ásolcena ðeówa ðe nolde tilian nán ðing his hláforde mid ðam befæstum punde, Homl.

Linked entries: teolian tylian telge

ÉCE

(n.; adj.)
Grammar
ÉCE, ǽce; gen. m. n. éces; gen. f. écre, écere; dat. m. n. écum; f. écre, écere; def. se écá, écea; seó, ðæt éce; gen. écan, écean; adj.

Eternal, perpetual, everlasting sempĭternus, æternus

Entry preview:

Eorþan ðú gefyllest éxeum wæstmum thou fillest the earth with eternal fruits. Ps. Th. 64, 9. Se mec ána mæg écan meahtum geþeón þrymme who alone by his eternal powers can tame me with power, Exon. 111 b; Th. 427, 12; Rä. 41, 90

Linked entry: ǽce

sceþþan

(v.)
Grammar
sceþþan, p. sceþede
Entry preview:

To scathe, hurt, harm, injure with dat. Ic nǽngum sceþþe, Exon. Th. 407, 9; Rä. 26, 2. Nǽfre him deáþ sceþeþ, 203, 23; Ph. 88. Ðonne þunorrád biþ, ne sceþeþ ðam men ðe ðone stán ( agate ) mid him hæfþ, Lchdm. ii. 296, 30: 162, 19.

Linked entry: sceaþan

ge-lǽdan

(v.)
Grammar
ge-lǽdan, -lédan; part. -lǽdende; he -lǽdeþ, -lǽdt, -lǽt, pl. -lǽdaþ; p. ic, he -lǽdde, ðú -lǽddest, pl. -lǽddon; impert. -lǽd, pl. -lǽdaþ; subj. pres. -lǽðe, pl. -lǽden; pp. -lǽded, -lǽdd, -lǽd

To leadconductbearbringderivebring outbring forthproducebring updūcĕrededūcĕreăgĕreindūcĕredeferreperferrederīvāreedūcĕreprodūcĕreedŭcāre

Entry preview:

To lead, conduct, bear, bring, derive, bring out, bring forth, produce, bring up; dūcĕre, dedūcĕre, ăgĕre, indūcĕre, deferre, perferre, derīvāre, edūcĕre, prodūcĕre, edŭcāre He wile folc gelǽdan in dreáma dreám he will lead the people into joy of joys

Linked entries: ge-lǽt ge-lédan

tó-bregdan

(v.)
Grammar
tó-bregdan, -brédan; p. -brægd, -brǽd, pl. -brugdon, -brúdon (-brudon ?) ; pp. -brogden, -bróden (-broden ? in O. and N. tobrode
Entry preview:

The fend him tobrayd ilium daemonium dissipavit, Wick. Lk. 9, 42. He tobraide his clothes, Gow. ii. 53, 11.]

ge-tenge

Entry preview:

Him biþ his feorhádl getenge his last illness will have attacked him, 320, 20.

cúþ-líce

(adv.)
Entry preview:

Add: with verbs denoting either the possession or the imparting of knowledge, certainly, well, clearly Ðeáh hit mon cúðlíce wite, hit is tó forberanne aperte cognita toleranda, Past. 151, 10.

folgian

(v.)
Grammar
folgian, p. ode, ade, ede; pp. od, ad, ed; v. trans, dot. and acc.

to FOLLOWgo behindrun afterpursuesĕquiinsĕquito follow as a servant, attendant or disciplecŏmĭtāriadhærēre alicuiservīresubdĭtus esse

Entry preview:

Gif ceorl acwyle be libbendum wífe and bearne, riht is ðæt hit ðæt bearn médder folgige if a husband die, his wife and child yet living, it is right that the child follow the mother, L. H. E. 6; Th. i. 30, 4.

Linked entry: FYLGEAN

ende-mes

Grammar
ende-mes, emdenes, emdemes.

togethercoincidence straightwayat once

Entry preview:

S. 4, 239. combined with eall: Ic ne mæg eal þá monigfealdan yfel emdenes (altered to endemes) árecceau, Ors. 2, 5; S. 86, 15. Seó swearcigende sunne and ðá gesceafta ealne middaneard endemes áðeóstrodon, Hml. Th. ii. 258, 16.

ge

andevenevenboth . . . and . . . and

Entry preview:

Hé hét ofsleán ealle þá wísestan witan, ge furþon his ágene módor . . . ge furðon his ágen wíf hé ofslóg. Bt. 16, 4; F. 58, 6-8: 31, 1; F. 112, 14: 11, 1; F. 32, 26.

ge-flít

Grammar
ge-flít, l. ge-flit,
Entry preview:

On þǽre tíde wǽron Iudan on miclum geflite and on micelre unsibbe wið þá landleóde adversus incolas Iudaei atrocissima bella gesserunt, 6, 10; S. 266, l.

EÁCAN

(v.)
Grammar
EÁCAN, p. eóc, pl. eócon; pp. eácen, écen

To be increased, augmented, enlarged, indued augēri, increscĕre

Entry preview:

Heó wæs mago-timbre be Abrahame eácen worden she had been increased with offspring by Abraham, Cd. 102; Th. 135, 2; Gen. 2236: 123; Th. 157, 14; Gen. 2606: 132; Th. 167, 15; Gen. 2766.

Linked entry: ǽcen

freoðian

(v.)
Grammar
freoðian, p. ode, ade; pp. od, ad

To care formaintaincherishprotectkeepobserveconsŭlĕresustentārefŏvēretuēriobservāre

Entry preview:

Ðæt mínes freán módwén freoðaþ what my master's mind's thought will maintain, Exon. 129 b; Th. 498, 3; Rä. 87, 7. God mín feorg freoðaþ God will protect my life, Exon. 36 a; Th. 116, 28; Gú. 214.

hwópan

(v.)
Grammar
hwópan, p. hweóp

To threaten

Entry preview:

Bǽlegsan [bell egsan, MS.] hweóp hátan líge ðæt hé on wéstenne werod forbærnde nymðe hie moyses hýrde with terror of fire, with hot flame it [the pillar of fire] threatened that it would consume the host in the wilderness, unless they hearkened to Moses

ge-wríðan

(v.)
Grammar
ge-wríðan, part. -wríðende; p. -wráð, pl. -wriðon; pp. -wriðen

To bindrestraintietie togethercoartarealligare

Entry preview:

Ánra gehwilc manna is gewriðen mid rápum his synna every man is bound with the ropes of his sins, Homl. Th. i. 208, 3: 456, 9: 462, 1