leóran
Entry preview:
Add: leórian. to pass from one place to another, pass over or through Wé leórdon ( transivimus) þurh fýr and wæter, Ps. Vos. 65, 12. þé gedafenaþ ꝥ þú leóre on þíne bǽre tu debes procidere lectum, Bl. H. 149, 17.
CYLL
Entry preview:
Gesomnigende swá swá on cylle wætera sǽs congregans sicut in utrem aquas maris, Ps. Spl. C. 32, 7. Ðas cylle istum utrem, Greg. Dial. 3, 37. Swá ðú on hríme setest hlance cylle sicut uter in pruina, Ps. Th. 118, 83.
un-myndlinga
undesignedly ⬩ without meaning to do something ⬩ unexpectedly
Entry preview:
Maurus arn uppon ðam streáme unmyndlunge ( unaware of what he was doing ), swilce hé on fæstre eorðan urne ... undergeat æt néxtan ðæt hé uppon ðæm wætere arn, and ðæs micclum wundrode, Homl. Th. ii. 160, 9.
Linked entry: myndlinga
lofung
Praising ⬩ appraising
Entry preview:
Heofenan ríce wæs álǽten ðisum gebróðrum for heora nette and scipe and ðam rícan Zacheo tó healfum dǽle his ǽhta and sumere wudewan tó ánum feorþlinge and sumum menn tó ánum wæteres drenc God's kingdom hath no fixed price, but a price is put upon it according
wiþer-sæc
striving ⬩ opposition ⬩ contradiction ⬩ denial ⬩ apostasy ⬩ recusancy
Entry preview:
striving, opposition, contradiction Æt ðæs wiðersæces wæterum ad aquas contradictionis, Deut. 32, 51: Ps. Spl. 105, 31. Fram wiðersace tungana a contradictione linguarum, 30, 16.
feorh-ner
Life's preservation or salvation, a refuge, sustenance, nourishment ⬩ food ⬩ vītæ servātio ⬩ refŭgium ⬩ ălĭmentum ⬩ cĭbus
Entry preview:
Beóþ Godes streámás góde wætere fæste gefylde, ðanan feorhnere findaþ foldbúend flūmen Dei replētum est ăqua, părasti cĭbum illōrum, Ps. Th. 64, 10
under-gitan
To understand ⬩ perceive ⬩ know
Entry preview:
Ðá undergeat Noe, ðæt ða wæteru wǽron ádrúwode ofer eorðan, Gen. 8, 11. Ðá Ulfcytel ðæt undergeat, Chr. 1004; Erl. 139, 25. Ðá Eádwine eorl and Morkere eorl ðæt undergeáton, 1066; Erl. 198, 39: Ors. 3, 7; Swt. 112, 26.
brycg
Entry preview:
. ¶ of the importance attached to bridges in early England the following passages speak :-- Sé þe þára mihta hæbbe . . . gódige Godes cyrican, . . . and gódige folces fær mid bricgum ofer deópe wæteru and ofer fúle wegas, Ll. Th. ii. 282, 10.
wác
Entry preview:
Wæter, wác and hnesce (cf. ðæt hnesce and flówende wæter, Bt. 33, 4; Fox 130, 3), Met. 20, 93. Wác hreód ðe ǽlc hwiða windes mæg áwecggan, Past. 42; Swt. 306, 6. Gerd wácc ł bifiende (hreád ðæt wagende, Rush.) harundinem quassatam, Mt. Kmbl.
Linked entry: waac
fullian
To FULL or make white as a fuller ⬩ to baptize ⬩ albāre ⬩ candĭdum făcĕre ⬩ baptīzāre ⬩ βαπτίζειν
Entry preview:
Se ðe me sende to fullianne on wætere qui mīsit me baptīzāre in ăquam, Jn. Bos. 1. 33. Iohannes wæs on wéstene fulligende fuit Joannes in deserto baptīzans, Mk. Bos. 1, 4. Ic fullige on wætere ĕgo baptīzo in ăqua, Jn. Bos. 1, 26.
Linked entries: ge-fullian fulligan fulwian
holm
Entry preview:
Its most common use in the latter, in the poetry, is in reference to water with the meaning wave, ocean, water, sea Freá engla héht wesan wæter gemǽne ðá stód hraðe holm under heofonum síd ætsomne the lord of angels bade the waters be together, then
má
More
Entry preview:
Gif hé má wille, drince hé hát wæter, L. M. 2, 59; Lchdm. ii. 284, 5. Be ðam man mæg gecnáwan and be má þinga, Wulfst. 5, 4. Swá mid læs worda, swá mid má, Bt. 35. 5; Fox 166, 12.
ge-girwan
Entry preview:
Ꝥ wæter is gegyred tó þám neoðerum stówum fram þám cnolle þæs muntes ut aqua ab illo montis cacumine usque ad inferiora derivetur, 113, 13. to present, give Þá máðmas ic þé bringan wylle, éstum gegyrwan, B. 2149
Linked entries: girwan ge-gerwan ge-girwung ge-gyrian
hwilc-hwega
Some ⬩ any ⬩ some one
Entry preview:
Hwilc-æthwega yfel wǽte some evil humour, L. M. 2, 59; Lchdm. ii. 284, 27. Bróðer huoelchuoeges frater alicujus, Lk. Skt. Lind. 20, 28. Swá hé síe mid hwilcre-hwega byrþenne gehefegod as if he is weighted with some burden, L.
drenc
Entry preview:
Gýfernyss déð ꝥ man tó micel nimð on wǽte . . . and þone mann tó deáðe gebrincgð for ðám ormǽtan drænce (ormǽtum drenceum, v. l. ), Hml.
FÁG
Coloured, stained, dyed, tinged, shining, variegated ⬩ tinctus, cŏlōrātus, vărius, versicŏlor, discŏlor
Entry preview:
Coloured, stained, dyed, tinged, shining, variegated; tinctus, cŏlōrātus, vărius, versicŏlor, discŏlor Wæter wældreóre fág water stained with deadly gore, Beo. Th. 3267; B. 1631.
gearwian
To make ready ⬩ prepare ⬩ procure ⬩ supply ⬩ put on ⬩ clothe ⬩ părāre ⬩ præpărāre ⬩ præstāre ⬩ induĕre ⬩ vestīre
Entry preview:
Ðæt selfe wæter ðegnunge gearwode beforan his fótum the very water did reverence before his feet, St. And. 22, 19. v. Grm. D. M. 984
Linked entries: a-gearwian ge-gearwian gerwan gierian gierwan girian girwan gyrian gyrwan
ge-býsgian
To occupy ⬩ busy ⬩ afflict ⬩ trouble ⬩ vex ⬩ oppress ⬩ overcome ⬩ agitate ⬩ weaken ⬩ destroy ⬩ occupare ⬩ affligere ⬩ turbare ⬩ vexare ⬩ opprimere ⬩ corripere ⬩ conficere
Entry preview:
Ne ðǽr wæter fealleþ lyfte gebýsgad water falls not there, agitated in air, Exon. 56 b; Th. 201, 26; Ph. 62.
Linked entries: ge-biesgian ge-bisgian ge-býsigan
land-scearu
land ⬩ country
Entry preview:
Nis ðæt rǽdlíc þing gif swá hlutor wæter tóflóweþ æfter feldum óð hit tó fenne werþ some let it [spring of water] run away over their land in rills.
pund
Entry preview:
Voc. ii. 52, 53: 91, 44. as a measure (cf. wæter-pund norma, Wrt.
Linked entry: mund-bryce