Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

slítan

(v.)
Grammar
slítan, p. slát, pl. sliton; pp. sliten.

To slittearrendto tearrendto tearsplitrendcleavedivideto tearrendto tearbiteirritateto tearto destroy, waste, consumeto carp atback-biteto tear

Entry preview:

Ne slíte hý non scindamus eam, Jn. Skt. 19, 24. Se heáhsacerd his reáf slítende. Mk. Skt. 14, 63. to tear, split, rend, cleave, divide Hé slát sǽ interrupit mare, Ps. Spl. 77, 16.

stów

(n.)
Grammar
stów, e ; f.
Entry preview:

On ðære stówe ( the town of Zoar ) gesunde mágon bídan, Cd. Th. 152, 19 ; Gen. 2522. Ðá sealde se cyning him wununesse and stówe on Cantwarabyrig dedit eis mansionem in civitate Doruvernensi, Bd. 1, 25 ; S. 487, 18.

swá

Entry preview:

1 a. add: confirming a previous statement Gé secgað ꝥ Petrus hæfde wíf and cíld, and eác secgað ꝥ hé swá hæfde, Ll. Th. ii. 376, 30. 2 a. Dele passage from Blick.

tweó

(n.)
Grammar
tweó, twý; gen. tweón, twýn; m.
Entry preview:

habbaþ litellne gearowitan búton tweón, 41, 6; Fox 254, 10. Ðonne secge ic eów búton ǽlcum tweón, 16, 1; Fox 50, 27. Ðæt hé ðæt on gehðu gesprǽce and tweón, Elen. Kmbl. 1332; El. 668. Tó tweón weorðan to become doubtful, Exon.

Linked entries: tuá tweón twý

hyht

Entry preview:

Þone onwrig-enan hyht reste þǽre écean habbaþ revelatam spem quietis aeteritę tenemus, An. Ox. 40, 19: An. 1054. Sæle blidse mé, Dryhten, þínre hǽlo heht redde mihi laetitiam salutaris tui, Ps.

lytel

(n.; adj.)
Grammar
lytel, adj., and neut. of adj. Add:: , lýtel (?). A. adj.
Entry preview:

habbaþ litellne gearowitan búton tweón, Bt. 41, 5 ; F. 254, 10.

ge-mǽre

(n.; v.)
Entry preview:

Se líg æt þám gemǽre (illo termino) þæs biscopes ( the bound made by the bishop's person) wearð gecyrred, Gr. D. 48, 9. Wit habbað oferhleódred (-leóred ?) ꝥ gemǽre uncres leóhtes (but the Latin is: excede terminos luci nostri), Nar. 32, 7.

færeld

(n.)
Grammar
færeld, fareld, færelt, es ; n. [fær a going, faran to go] .

a way, going, motion, journey, course, passage, progress, expedition, company, one who accompanies in the journey of life, a relationvia, ĭter, cursus, gressus, expĕdītio, cognăta The passover of the Jews transĭtus, phase, id est transĭtus

Entry preview:

Wǽnes sió eax welt ealles ðæs færeldes the axle-tree of a waggon regulates all its going, Bt. 39, 7; Fox 220, 29. Á byþ on færylde it is ever in motion, Runic pm. 17; Kmbl. 342, 24; Hick. Thes. i. 135, 33.

FEORM

(n.)
Grammar
FEORM, fiorm, fyrm, e; f.

foodprovisiongoodssubstancevictussubstantiabŏnaan entertainingentertainmentfeasthospĭtālĭtasconvīviumcœnaa place where provisions are keptprovision-quarters of an armyvictus stătiousebenefitprofitenjoymentūsusfructus

Entry preview:

Bos. 14, 12, 16: Homl, Th. ii. 370, 31: 372, 1, 3. a place where provisions are kept, provision-quarters of an army; victus stătio Se here eódan him to heora gearwan feorme út þuruh Hamtúnscíre into Bearrucsíre to Reádingon the army went to their ready

HEARM

(n.)
Grammar
HEARM, herm, es; m.
Entry preview:

Gif hwæs weorc forbyrnþ, hé hæfþ ðone hearm and biþ swá ðeáh gehealden þurh fýr if any one's work is consumed he has the loss, and yet shall be saved by fire, Homl. Th. ii. 588, 30.

Linked entry: hearm-heort

losian

(v.)
Grammar
losian, p. ode

To perishbe loststrayescape

Entry preview:

Ðæt sǽd ðe feóll be ðam wege mid twýfealdre dare losode [perished], Homl. Th. ii. 90, 14. Ðá losade hió him sóna she was at once lost to him, Bt. 35, 6; Fox 170, 15. Hé onweg losade he escaped, Beo. Th. 4199; B. 2096.

Linked entry: lorian

þeów

(adj.)
Grammar
þeów, adj.
Entry preview:

Hit þurh ǽnne þeówne mon geypped wearð quadam ancilla indice, Ors. 3, 6; Swt. 108, 31. Gif hé þeów oþþe þeów mennen ofstinge, L. Alf. 21; Th. i. 50, 3: Cd. Th. 134, 32; Gen. 2233.

wiþer-rǽde

(adj.)
Grammar
wiþer-rǽde, adj.

Adversecontraryat variancehostilerebelliouscontumaciousout of harmonyrepugnantoffensivedisagreeableadversenot fitted to further the good of anythingunfavourabledisadvantageouscontraryof an opposite nature

Entry preview:

Ðæt Israhéla folc wearð on ðam wéstene wiðerrǽde ongeán God, Homl. Th. ii. 238, 10. Ne beó gé wiþerrǽde wið eówerne Drihten nolite este rebelles contra Dominum, Num. 14, 9.

wóp

(n.)
Grammar
wóp, es; m.

a whoopcrya cry of griefwailinglamentationweeping

Entry preview:

Eall ðæt folc hyne weóp hundseofontig daga. Ðá ðæs wópes dagas ágáne wǽron (expleto planctus tempore), Gen. 50, 4. On wópe and on unrótnesse hé leofaþ, Blickl. Homl. 59, 36. Mid swíðlíce heáfe and wópe luctu, Ors. 4, 5 ; Swt. 166, 12.

á-bregdan

(v.)
Grammar
á-bregdan, -brédan.
Entry preview:

Alexander wearð from ðǽm burgwarum in ábróden, Ors. 3, 9 ; S. 134, 14. Of Godes yrre ábrogdene de ira eruti, Bd; 2, 1; M. 96, 28. Of ðám þeóstrum ábrogdene exemti tenebris, 5, 12; M. 428, 26. Hé wæs heálíce up ábrogden ad alta rapitur, Past. 101, 2.

Linked entry: á-brédan

deófol-gild

Entry preview:

Se crístendóm weóx and ꝥ ealde deófolgeld wearþ ádwésced, Jud. p. 162, 4. Ðæt hié Godes ǽ ne gehwierfen tó deófulgielde ne legem Dei in Satanae sacrificium vertant, Past. 369, 4. Ꝥ man hine forhæbbe fram deófolgylde ( ab idolatria ), Ll.

Linked entry: ge-deóful-geld

ge-rád

(adj.)
Grammar
ge-rád, adj.
Entry preview:

Th. i. 270, 33. well arranged, ordered, disposed, adapted Ne mæg nán mon on þisse andweardan life eallunga gerád beón wiþ his wyrd nemo facile cum fortunae suae conditions concordat. Bt.

ge-strangian

(v.)
Entry preview:

Hé þé and ús gestrangige, and ús gerecce þá weorc tó begangenne þe him lícige. Hml. S. 23 b, 75. Þá þe feódon mé gestrongade wííron ofer mé, Ps.

ge-þreátian

(v.)
Entry preview:

Bið geðreátad arguitur, Mk. p. 4, 2. ¶ strongforms of the participle occur in the Lindisfarne Gospels :-- Wéron geðreátne, Mt. L. 20, 31. Wéron geðreáten increpantur, Mk. p. 3, 15. Geðreátnum increpatis, 2, 17

lystan

Entry preview:

Ðæt hine ne lyste sum nytwyrðe weorc wyrcean agere quae debet bona dissimulat, Past. 285, 9. Swá hwelcne mon swá lyste þæt witan, Ors. 1. 11 ; S. 50, 17. with gen. and dat. infin. cf. (2 d) Fela mé lyste witan ðes þe ic nát.