slítan
To slit ⬩ tear ⬩ rend ⬩ to tear ⬩ rend ⬩ to tear ⬩ split ⬩ rend ⬩ cleave ⬩ divide ⬩ to tear ⬩ rend ⬩ to tear ⬩ bite ⬩ irritate ⬩ to tear ⬩ to destroy, waste, consume ⬩ to carp at ⬩ back-bite ⬩ to tear
Entry preview:
Ne slíte wé hý non scindamus eam, Jn. Skt. 19, 24. Se heáhsacerd his reáf slítende. Mk. Skt. 14, 63. to tear, split, rend, cleave, divide Hé slát sǽ interrupit mare, Ps. Spl. 77, 16.
stów
Entry preview:
On ðære stówe ( the town of Zoar ) wé gesunde mágon bídan, Cd. Th. 152, 19 ; Gen. 2522. Ðá sealde se cyning him wununesse and stówe on Cantwarabyrig dedit eis mansionem in civitate Doruvernensi, Bd. 1, 25 ; S. 487, 18.
swá
Entry preview:
1 a. add: confirming a previous statement Gé secgað ꝥ Petrus hæfde wíf and cíld, and wé eác secgað ꝥ hé swá hæfde, Ll. Th. ii. 376, 30. 2 a. Dele passage from Blick.
tweó
Entry preview:
Wé habbaþ litellne gearowitan búton tweón, 41, 6; Fox 254, 10. Ðonne secge ic eów búton ǽlcum tweón, 16, 1; Fox 50, 27. Ðæt hé ðæt on gehðu gesprǽce and tweón, Elen. Kmbl. 1332; El. 668. Tó tweón weorðan to become doubtful, Exon.
hyht
Entry preview:
Þone onwrig-enan hyht reste þǽre écean wé habbaþ revelatam spem quietis aeteritę tenemus, An. Ox. 40, 19: An. 1054. Sæle blidse mé, Dryhten, þínre hǽlo heht redde mihi laetitiam salutaris tui, Ps.
lytel
Entry preview:
Wé habbaþ litellne gearowitan búton tweón, Bt. 41, 5 ; F. 254, 10.
ge-mǽre
Entry preview:
Se líg æt þám gemǽre (illo termino) þæs biscopes ( the bound made by the bishop's person) wearð gecyrred, Gr. D. 48, 9. Wit habbað oferhleódred (-leóred ?) ꝥ gemǽre uncres leóhtes (but the Latin is: excede terminos luci nostri), Nar. 32, 7.
færeld
a way, going, motion, journey, course, passage, progress, expedition, company, one who accompanies in the journey of life, a relation ⬩ via, ĭter, cursus, gressus, expĕdītio, cognăta ⬩ The passover of the Jews ⬩ transĭtus, phase, id est transĭtus
Entry preview:
Wǽnes sió eax welt ealles ðæs færeldes the axle-tree of a waggon regulates all its going, Bt. 39, 7; Fox 220, 29. Á byþ on færylde it is ever in motion, Runic pm. 17; Kmbl. 342, 24; Hick. Thes. i. 135, 33.
FEORM
food ⬩ provision ⬩ goods ⬩ substance ⬩ victus ⬩ substantia ⬩ bŏna ⬩ an entertaining ⬩ entertainment ⬩ feast ⬩ hospĭtālĭtas ⬩ convīvium ⬩ cœna ⬩ a place where provisions are kept ⬩ provision-quarters of an army ⬩ victus stătio ⬩ use ⬩ benefit ⬩ profit ⬩ enjoyment ⬩ ūsus ⬩ fructus
Entry preview:
Bos. 14, 12, 16: Homl, Th. ii. 370, 31: 372, 1, 3. a place where provisions are kept, provision-quarters of an army; victus stătio Se here eódan him to heora gearwan feorme út þuruh Hamtúnscíre into Bearrucsíre to Reádingon the army went to their ready
HEARM
Entry preview:
Gif hwæs weorc forbyrnþ, hé hæfþ ðone hearm and biþ swá ðeáh gehealden þurh fýr if any one's work is consumed he has the loss, and yet shall be saved by fire, Homl. Th. ii. 588, 30.
Linked entry: hearm-heort
losian
To perish ⬩ be lost ⬩ stray ⬩ escape
Entry preview:
Ðæt sǽd ðe feóll be ðam wege mid twýfealdre dare losode [perished], Homl. Th. ii. 90, 14. Ðá losade hió him sóna she was at once lost to him, Bt. 35, 6; Fox 170, 15. Hé onweg losade he escaped, Beo. Th. 4199; B. 2096.
Linked entry: lorian
þeów
Entry preview:
Hit þurh ǽnne þeówne mon geypped wearð quadam ancilla indice, Ors. 3, 6; Swt. 108, 31. Gif hé þeów oþþe þeów mennen ofstinge, L. Alf. 21; Th. i. 50, 3: Cd. Th. 134, 32; Gen. 2233.
wiþer-rǽde
Adverse ⬩ contrary ⬩ at variance ⬩ hostile ⬩ rebellious ⬩ contumacious ⬩ out of harmony ⬩ repugnant ⬩ offensive ⬩ disagreeable ⬩ adverse ⬩ not fitted to further the good of anything ⬩ unfavourable ⬩ disadvantageous ⬩ contrary ⬩ of an opposite nature
Entry preview:
Ðæt Israhéla folc wearð on ðam wéstene wiðerrǽde ongeán God, Homl. Th. ii. 238, 10. Ne beó gé wiþerrǽde wið eówerne Drihten nolite este rebelles contra Dominum, Num. 14, 9.
Linked entries: wiþer-rǽdness wiþ-rǽde
wóp
a whoop ⬩ cry ⬩ a cry of grief ⬩ wailing ⬩ lamentation ⬩ weeping
Entry preview:
Eall ðæt folc hyne weóp hundseofontig daga. Ðá ðæs wópes dagas ágáne wǽron (expleto planctus tempore), Gen. 50, 4. On wópe and on unrótnesse hé leofaþ, Blickl. Homl. 59, 36. Mid swíðlíce heáfe and wópe luctu, Ors. 4, 5 ; Swt. 166, 12.
á-bregdan
Entry preview:
Alexander wearð from ðǽm burgwarum in ábróden, Ors. 3, 9 ; S. 134, 14. Of Godes yrre ábrogdene de ira eruti, Bd; 2, 1; M. 96, 28. Of ðám þeóstrum ábrogdene exemti tenebris, 5, 12; M. 428, 26. Hé wæs heálíce up ábrogden ad alta rapitur, Past. 101, 2.
Linked entry: á-brédan
deófol-gild
Entry preview:
Se crístendóm weóx and ꝥ ealde deófolgeld wearþ ádwésced, Jud. p. 162, 4. Ðæt hié Godes ǽ ne gehwierfen tó deófulgielde ne legem Dei in Satanae sacrificium vertant, Past. 369, 4. Ꝥ man hine forhæbbe fram deófolgylde ( ab idolatria ), Ll.
Linked entry: ge-deóful-geld
ge-rád
Entry preview:
Th. i. 270, 33. well arranged, ordered, disposed, adapted Ne mæg nán mon on þisse andweardan life eallunga gerád beón wiþ his wyrd nemo facile cum fortunae suae conditions concordat. Bt.
ge-strangian
Entry preview:
Hé þé and ús gestrangige, and ús gerecce þá weorc tó begangenne þe him lícige. Hml. S. 23 b, 75. Þá þe feódon mé gestrongade wííron ofer mé, Ps.
ge-þreátian
Entry preview:
Bið geðreátad arguitur, Mk. p. 4, 2. ¶ strongforms of the participle occur in the Lindisfarne Gospels :-- Wéron geðreátne, Mt. L. 20, 31. Wéron geðreáten increpantur, Mk. p. 3, 15. Geðreátnum increpatis, 2, 17
lystan
Entry preview:
Ðæt hine ne lyste sum nytwyrðe weorc wyrcean agere quae debet bona dissimulat, Past. 285, 9. Swá hwelcne mon swá lyste þæt witan, Ors. 1. 11 ; S. 50, 17. with gen. and dat. infin. cf. (2 d) Fela mé lyste witan ðes þe ic nát.