Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-edlǽcan

(v.)
Entry preview:

Þá þe beweóp geedlǽcð haec quae fleuerat repetit, Scint. 45, 17. Geedlǽhð, Hml. Th. ii. 380, 13, 14. Gehyðléct, Kent. Gl. 602. Geedlécð iterat, 988. Þá ylcan láre þe him ǽr tǽhte eft geedlǽhte, Hml. Th. i. 28, 7.

sunu

(n.)
Grammar
sunu, gen. a, u; dat. a, u; n. pl. a, u, o: there are also weak forms sing. suna; n. pl. sunan; gen. sunena; m.
Entry preview:

Heora bearn blótan feóndum, sceuccum onsæcgean suna and dohter, Ps. Th. 105, 27. Hire selfre sunu sweoloðe befæstan, bánfatu bærnan, Beo.

Linked entry: suna

of

(prep.; adv.)
Grammar
of, prep. with dat., or adv.

Offromout ofoffas regardsabout

Entry preview:

Hér wearþ Eádward cing gecoren tó hláfuorde of Scotta cinge and of Scotton and of eallum Norðhumbrum, Erl. 111, 11. wæs of cilda múþe gecnáwen and weorþad, Blickl.

Linked entry: ob

ildest

(adj.)
Grammar
ildest, superl.

eldestoldestprincipalchiefgreatest

Entry preview:

Tyrus hét him tó clypian ðone ðe on ðam scype yldost wǽre Tyrus bade call to him the principal man on the ship, St. And. 28, 6. clipode him tó his yldestan geréfan dixit ad servum seniorem. Gen. 24, 2.

of-sittan

(v.)
Entry preview:

Nû sceal se ðe wile sittan æt Godes gereorde ðæt gærs ofsittan, ðæt is, ðæt sceal ða flǽsclícan lustas gewyldan, Homl. Th. i. 188, 26. to sit upon, oppress Gif ; (a king) his folc ofsit, ðon biþ tyrannus, Ælfc.

Linked entry: of-setenness

díc

(n.; v.)
Grammar
díc, es, e, and indecl.; m. f. [The instances given in Dict. under díc; m. and díc; f. may probably be taken together.]
Entry preview:

hét delfan þá eorðan swá ꝥ hors urnon embe ꝥ hús þurh þá dígelan díca, Hml. S. 27, 39. an earthwork with a trench Gihaðrigað ðec fióndas ðíne mið díce (dícg, L.) circumdabunt te inimici tui uallo, Lk. R. 19, 43.

módig

(adj.)
Grammar
módig, adj.

of high or noble spirithigh-spiritednoble-mindedboldbravecourageousproudarrogantheartyearnestimpetuousboldheadstrongstubbornwilful

Entry preview:

tóstæncte ða módigan dispersit superbos, Cant.

ge-scippan

(v.)
Entry preview:

Take here <b>ge-sceppan</b> in Dict., and add: to create, form. of the operation of divine power God gesceóp æt fruman twégen men, and geswác ðá þǽra gesceapennyssa . . . ac . . . gescypð ǽlces mannes líchaman on his móder innoðe, and

ealla

(n.)
Grammar
ealla, an; m.

Gall, bile fel

Entry preview:

H.] togotennysse for effusion of the bile, Herb. 146, 2; Lchdm. i. 270, 4: 141, 2; Lchdm. i. 262, 12

toweht

(n.)
Entry preview:

Calatum is explained in Du Cange by lignum piscatorum seu piscama e lignis con-fecta, a meaning which seems not to belong to the word here). Wrt. Voc. i. 282, 17: ii. 16, 35

ge-grápian

(v.)
Entry preview:

Add: to lay hold of with the hand; to reach Seó clǽne beó oft wíde and síde blósman gegrét . . . and hig grimme windas gemétað, and þá wreccan geswencað, ꝥ heó earfoðlíce cýððe gegrápað ( that hardly can she reach home ), Angl. viii. 324, 15.

ge-sweðerian

(v.)
Entry preview:

Take here ge-swiðrian in Dict., and add ꝥ fullfremede mód geswyðrode (-swiðrade, v. l. ) ymbe hine fram þǽre heánnesse þára oferhygda erga ilium ilia mens effera ab elationis fastu detumuit, Gr. D. 188, 3.

handlian

(v.)
Entry preview:

Add: to touch with the hands Sé ðe handlað wífhádes mannes líc, Hex. 50, 11. Handla contrecla, i. palpa, Wrt. Voc. ii. 135, 35. Handlian contrectare (mea membra ), An.

hornnaap

Entry preview:

Could naap (= náp) be p. t. of nípan, used here figuratively of mental gloom? Further could horn = orn (ran) ? ; and could two quite different glosses have been suggested for the same Latin word, because the glosser was uncertain whether to connectt]

wyrms

Entry preview:

Heó ne mihte bedýglian ꝥ weaxende wyrms (wyrmsi, v.l.) and wídl (increscentem saniem), Gr. D. 157, 10.

ge-þeódnes

(n.)
Grammar
ge-þeódnes, -ness, -nyss, e; f. [ge, þeódnes, -nys a joining] .
Entry preview:

He wæs býgendlíc on ðám geþeódnessum his liþa he was flexible in the joints of his limbs, 4, 30; S. 608, 38.

Linked entry: ge-fégincg

beard

Entry preview:

hæfð síde beardas, hwón hárwencge, Hml. Th. i. 456, 18. Add

for-settan

to stop upblockobstructto press downoppressrepress

Entry preview:

forsette (repressit) þá réðnisse þæs Gotan, 165, 3. Þá þone witan forsette (premeret) mid þám úttran þýstrum his eágena, 274, 25. Hit byð mid manigum swingum forseted flagellis premitur, 258, 28.

tán

(n.; adj.)
Grammar
tán, es; m.

a twig, sprout, shoot, brancha stakea twig used in casting lotsa lot; also a share that is determined by lot

Entry preview:

Hié ðysne middangeard on twelf tánum tóhluton and ǽghwylc ánra heora in ðæm dǽle [wunode?] ðe mid tán geeode the apostles divided the world into twelve parts that were to be assigned by lot, and each one of them [remained?]

FǼHÞ

(n.)
Grammar
FǼHÞ, fǽgþ, e; f: fǽhþe, an; f: fǽhþo, fǽhþu; indecl. f.

Feud, vengeance, enmity, hostility, deadly feud, that enmity which the relations of the deceased waged against the kindred of the murderer capĭtālis inĭmīcĭtia, vindĭcātio, hostīlĭtas, factio ob hŏmĭnem interemptum

Entry preview:

Ne gefeáh he ðære fǽhþe he rejoiced not in the enmity, 218; B. 109: Exon. 29 a; Th. 88, 17; Cri. 1441. He nó mearn fore fǽhþe and fyrene he mourned not for his enmity and crime, Beo. Th. 274; B. 137: 3079; B. 1537.

Linked entries: fǽhþe fǽhþo