Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

un-stille

(adj.)
Grammar
un-stille, adj.

Not stillunquietnot at restmovingliking movementunquietrestlessunrulyunquietdisturbednot at peacetroubled

Entry preview:

Gr. 9, 26; Zup. 52, 4. of motion, not at rest, moving Ðæt wæter unstille ǽghwider wolde tóscríþan, ne meahte hit on him selfum ǽfre gestandan, Met. 20, 92. Sund unstille, Exon. Th. 338, 14; Gn. Ex. 78.

Linked entry: stille

wild-deór

(n.)
Grammar
wild-deór, wildeór, es; n.
Entry preview:

Ne mæg hit wæter ne wildeór beswícan, Salm. Kmbl. 571; Sal. 285. Wildiór leena Kent. Gl. 989. Wildeór bestiae Bd. 3, 23 ; S. 554, 24: Coll. Monast. Th. 22, 23. Swá hwæt swá wilddeór ábiton, Gen. 31, 39: 37, 20. Wildeór, Blickl.

Linked entry: wildedeór

geótan

(v.)
Entry preview:

Add: trans. to pour, cause to flow. the object a liquid or powder Aquarius, ꝥ is sé þe wæter gýt (geót, v. l. ), Lch. iii. 246, 5. Hé geát on græswong háligra blód, Jul. 6. Hí mid spere of mínre sídan swát út guton, Cri. 1449.

lagu-streám

(n.)
Grammar
lagu-streám, es; m.

Seastreamriverwater

Entry preview:

Álýs mé and genere wið lagustreámum manegum wæterum eripe me, et libera me de aquis multis, Ps. Th. 143, 8: Cd. 91; Th. 115, 21; Gen. 1923. Ofer lagustreámas [the waters of the deluge], 161; Th. 201, 5; Exod. 367.

ge-mengan

(v.)
Grammar
ge-mengan, -mencgan; p. de; pp. ed
Entry preview:

Th. 305, 28, Ðæt wæter and seó eorþe wǽron gemengede óþ ðone þriddan dæg the water and the earth were commingled unto the third day, Hexam. 4; Norm. 8, 15.

un-lytel

(adj.)
Grammar
un-lytel, adj.

not littlegreatnot littlenot few in numbermuchnot littlegreat

Entry preview:

Kmbl. 2985; An. 1495. of quantity, amount, number, not little, not few in number, much Tó miclum bryne sceal wæter unlytel, Wulfst. 157, 9. Menigo, folc unlytel, Elen. Kmbl. 1740; El. 872: 565; El. 283: Andr. Kmbl. 2542; An. 1272: Beo.

spring

(n.)
Grammar
spring, spryng, es; m. (but eá-spring; n. )
Entry preview:

Æt ðæs wæteres sprynge, Cod. Dip.

Linked entry: ge-spring

weallan

(v.)
Grammar
weallan, p. weóll, pl. weóllon; pp. weallen.

of water, &c. issuing from a source to well, bubble forth, spring out, flow of the source, to well with, flow with, with a noun absoluteimplying abundanceto swarm, exist in large numbers of production in large numbers or great quantity, to swarm with flow with of violent movement, to boil, rage, heave of movement in liquids caused by heat, to boil (intrans.), to be hot used of a vessel in which a liquid boils of other than liquids, to be hot, burn, blaze, ragefiguratively, of persons, passions, emotions, to be fervent, to burn, rage, to be strongly moved trans. ( = willan?) To roll, turn

Entry preview:

Scenc fulne weallendes wæteres, 130, 1. Seóð on weallendon wætere, i. 204, 23. Mid weallendum ele, Homl. Th. i. 58, 27: Ælfc. T. Grn. 16, 16. Weallende wǽte fervida flumina, Hpt.

Linked entry: for-weallen

weall

(n.)
Grammar
weall, es; m.

a wall that is made, wall of a building, of a town, side of a cave a natural wall a steep hill a cliff.

Entry preview:

Ðú hí betweónum wætera weallas lǽddest, Ps. Th. 105, 9. Ealle his weallas omnes macerias ejus, 88, 33. Uallas menia, Rtl. 124, 3. a natural wall, a steep hill, a cliff. Similar entries v. weall-clif (cf. O. Sax.

meolc

(n.)
Grammar
meolc, meoluc, milc, e; f.

Milk

Entry preview:

B. meoloce) wætere gemengedre cum parvo lacte aqua mixto, 3, 23; S. 554, 33. Ðe fléwþ meolece and hunie, Ex. 3, 8. Abraham nam meoloc, Gen. 18, 8. Meoluc, Deut. 32, 14. Dó on þeorfe meoluc put into skim milk, L. M. 2, 52; Lchdm. ii. 272, 1.

Linked entry: milc

ge-hnǽgan

(v.)
Grammar
ge-hnǽgan, -hnǽgean, -hnégan; p. -hnǽgde, -hnǽde; pp. -hnǽged, -hnǽgd; v. trans.

To bend downhumblecast downsubduedeclīnārehŭmĭliāredejĭcĕresubĭgĕre

Entry preview:

Hie on wætere wicg gehnǽgaþ they cast down the horse in the water, Salm. Kmbl. 312; Sal. 155. Ðú goda ussa gilp gehnǽgdest thou humbledst the glory of our gods, Andr. Kmbl. 2640; An. 1321 :Ps. Th. 118, 71.

tó-gán

(v.)
Grammar
tó-gán, p. -eode; pp. -gán. I. of living things,
Entry preview:

III. to go in many different directions, to disperse, go away :-- Ða wæteru tóeodon and wanedon aquae ibant et decrescebant. Gen. 8, 5. Þe wlcne togað, O. E. Homl. i. 239, 25. Þe rede see toeode, 141, 6.

Linked entries: tó-gangan tó-gengan

FÓR

(prep.)
Grammar
FÓR, fóre; prep. dot. acc.

Beforeforeantecŏramin conspectupræsente vel audiente ălĭquopræpriusquam

Entry preview:

He gehálgode fír heremægene wín of wætere and wendan hét he hallowed before the multitude wine from water and bade it change, Andr. Kmbl. 1172; An. 586.

Linked entries: foor fóre

BLÁWAN

(v.)
Grammar
BLÁWAN, part. bláwende; ic bláwe, ðú bláwest, bláwst, blǽwest, blǽwst, he bláweþ, bláwþ, blǽweþ, bláwþ, pl. bláwaþ; p. bleów, bléw, pl. bleówon; pp. bláwen

To BLOW, breatheflare, sufflare

Entry preview:

Blǽwþ gást his and flówaþ wæteru flabit spiritus ejus et fluent aquæ, Ps. Lamb. 147, 18: Bt. Met. Fox 6, 15; Met. 6, 8.

Linked entry: bláwung

stefn

Grammar
stefn, voice.
Entry preview:

Úp áhófon flódas stefna ( uoces ) heora, fram stefnum wætera manigra, 92, 3-4.

HLÚD

(adj.)
Grammar
HLÚD, adj.
Entry preview:

Hlimman hlúdes wæteres torrentem, Ps. Th. 123, 4. Hlúdre stefne with a loud voice, Blickl. Homl. 181, 18. Hlúddre stefne, 15, 19: Cd. 227; Th. 302, 18. Hlúdan stefne. Andr. Kmbl. 2720; An. 1362.

ÍSEN

(n.)
Grammar
ÍSEN, es ; n.

Ironsteel

Entry preview:

Ǽlc tiónd áge geweald swá hwæðer hé wille swá wæter swá ísen, L. Eth. iii. 6 ; Th. i. 296, 4. Ácele ðú wealhát ísen ðonne hit furþum síe of fýre átogen cool very hot iron when it is just drawn from the fire, L. M. 2, 45 ; Lchdm. ii. 256, 15

turf

(n.)
Grammar
turf, gen. dat. tyrf; pl. tyrf and turf; f.
Entry preview:

Wæter wynsumu of ðære moldan tyrf brecaþ, Exon. Th. 202, 8; Ph. 66. Of ðisse eorþan tyrf, 222, 15; Ph. 349: 423, 21; Rä. 41, 25. Ic seah turf tredan .vi. ge*-*bróðor, 394, 10; Rä. 14, 1

Linked entry: tyrf

dreórig

Entry preview:

In þás dreórgan tíd, Gú. 1058. bloody, gory Wæter under stód dreórig and ge*-*dréfed. . . . Flód blóde weól, hátan heolfre, B. 1417-23. Hé dryhten sínne driórigne (cf. 2692-3) fand, 2789. headlong (?

ge-myntan

Entry preview:

(l b) with clause :-- God gemynte ꝥ he wolde þurh ꝥ wæter þá synne ádílegian praedestinavit Deus in aquis abluere peccatum, Angl. vii. 6, 55. (l c) with dat. infin. :-- Hé árǽrde þæt tempel þe his fæder gemynte tó árǽrenne, Hml. Th. ii. 578, 9.