GRUND
Entry preview:
ground, bottom, foundation; fundus, fundamentum Grund fundamentum, Lk. Skt. Lind. 14, 29: 6, 48: Rtl. 82, 34. Ǽlc sǽ ðeáh heó deóp sý hæfþ grund on ðære eorþan every sea, though it be deep, hath its bottom in the earth, Lchdm. iii. 254, 20. Hordweard
wís
wise ⬩ discreet ⬩ judicious ⬩ cunning ⬩ wise ⬩ learned ⬩ skilled ⬩ expert ⬩ known
Entry preview:
wise, discreet, judicious Wís sapiens Wrt. Voc. i. 76, 10 fronimus 47, 34. Grammar wís, of persons Ne scyle nán wís monn (vir sapiens) forhtigan, Bt. 40, 3; Fox 238, 8, 13, 15. Ne mæg weorþan wís wer ǽr hé áge wintra dǽl in woruldríce, Exon. Th. 290
yfel
Entry preview:
Evil, ill: Gód bonum, yfel malum, Wrt. Voc. i. 74, 49. in a moral sense Ða ðe him biþ unwítnode eall hiora yfel on ðisse worulde, Bt. 38, 3; Fox 200, 26. Hwæt yfeles dyde þes? Mt. Kmbl. 27, 23. Dǽdbóte dón ðæs mycelan yfeles and mánes, ðe hié wið heora
ge-riht
Entry preview:
Add: where direction is marked, a straight line. [The phrase on gerihte (geriht) occurs often in the charters which give the boundaries of land, and corresponds to various Latin phrases, e. g. per rectitudinem uiae, C. D. v. 279, 7 : directe, iii. 374
willan
Entry preview:
To will, wish Volo ic wylle, uis ðú wylt, uult hé wyle, uolumus wé wyllaþ . . . utinam uellem eálá gyf ic wolde; utinam uelim eálá gyf ic wylle gyt. . . uelle wyllan, Ælfc. Gr. 32 ; Zup. 199, 14-200, 6. to will, exercise the faculty of willing Ic undergyte
folc-land
the land of the folk or people
Entry preview:
the land of the folk or people. It was the property of the community. It might be occupied in common, or possessed in severalty; and, in the latter case, it was probably parcelled out to individuals in the folc-gemót, q. v. or court of the district, and
mǽþ
- Prov. Kmbl. 27. )
measure ⬩ degree ⬩ proportion ⬩ the measure or extent of power, ability, capacity, efficacy ⬩ degree ⬩ rank ⬩ status ⬩ condition ⬩ due measure ⬩ right ⬩ due measure in regard to others ⬩ honour ⬩ respect
Entry preview:
measure, degree, proportion Gilde be ðære giftan mǽþe reddet pecuniam juxta modum dotis, Ex. 22, 17: L. Ecg. P. i. 11; Th. ii. 176, 28. Be ðære synne mǽþe secundum peccati gradum, tit. i; Th. ii. 170, 5: Ors. 1, 12; Swt. 56, 4. Be dǽde mǽþe, L. C. E.
for-gildan
to pay back ⬩ restore ⬩ pay damages ⬩ to pay for ⬩ buy off ⬩ to repay ⬩ pay out ⬩ requite ⬩ to pay ⬩ perform
Entry preview:
to pay back, restore what has been taken Gif man forstele feoðerfót neát . . . fæste án gear and forgylde ꝥ hé forstolen hæbbe (quod furatus fuerit reddat), oððe .II. geár fæste, Ll. Th. ii. 140, 34. with idea of compensation. absolute, to make compensation
ge-myndig
Entry preview:
Add: I. having remembrance of. without construction Hé gecostad wearð in gemyndigra monna tídum (in the times of men who can remember the events; cf. míne dihteras . . . mihton gemunan . . . þá wundru þisses eádigan weres (Guthlac), Guth. Gr. 103, 48
hǽlu
Entry preview:
Add: sound physical condition Sió hǽlo ðæs líchoman (salus corporis) . . ðonne hé ðǽre hǽlo benumen wierð, Past. 251, 9-10. Ðæt góde mód de sió hǽlo (hǽlu, v. l. ) fut oft áweg ádriéfð, 255, 16. Sine tó manianneðá hálan ðæt hié ne forhycgen ðæt hié hér
hláf
bread ⬩ a loaf ⬩ cake ⬩ bread ⬩ bread ⬩ manna ⬩ cake
Entry preview:
In l. 27 after 'bran' add Cht. Th., and add: bread made from meal or flour Þú him of eorþan út álǽddest hláf (panem) tó helpe ... hláf trymeð heortan mannes, Ps. Th. 103, 14, 15. Sý ánes pundes gewihte hláf tó eallum dæge. Sý gehealden þæs pundmǽtan
Linked entry: hláf-gang
híréd
a family ⬩ a family ⬩ house ⬩ the family ⬩ court
Entry preview:
and add: a family, wife and children Gif hwá stalie swá his wif nyte and his bearn ... Gif hé stalie on gewitnesse ealles his híredes, Ll. Th. i. 106, 15-17. Gif hig (priests) hwylc árwyrðe hýredes fæder tó his húse gelaðige, sé þe wyle mid his wífe
Linked entries: híred-cniht híred-geréfa híred-lic híred-mann híred-preóst
FLÓD
a flowing of water ⬩ flow ⬩ flowing water ⬩ wave ⬩ tide ⬩ FLOOD ⬩ sea ⬩ running stream ⬩ river ⬩ flūmen ⬩ fluctus ⬩ fluentum ⬩ æstus ⬩ accessus ⬩ flŭvius ⬩ the Flood ⬩ deluge ⬩ dilŭvium
Entry preview:
a flowing of water, flow, flowing water, wave, tide, FLOOD, sea, running stream, river; flūmen, fluctus, fluentum, æstus, accessus, flŭvius Ðæt flód [n.] eóde of stówe ðære winsumnisse to wætrienne neorxena wang; ðæt flód [n.] ys ðanon todǽled on feówer
Linked entry: flóde
hweorfan
To turn ⬩ change ⬩ go ⬩ return ⬩ depart ⬩ go about ⬩ wander ⬩ roam
Entry preview:
To turn, change, go, return, depart, go about, wander, roam, hover about Nǽfre ic from hweorfe ac ic mid wunige áwa tó ealdre I will never go from you, but I will dwell with you for ever, Exon. 14 b; Th. 30, 8; Cri. 476. Ðú hweorfest of hénþum in gehyld
Linked entries: ge-hweorfan hwerfan hworfan hwurfan
ge-wítan
to see ⬩ behold ⬩ videre ⬩ spectare ⬩ to turn one's eyes in any direction with the intention of taking that direction ⬩ to set out towards ⬩ start ⬩ pass over ⬩ to go ⬩ depart ⬩ withdraw ⬩ go away ⬩ retreat ⬩ retire ⬩ die ⬩ transire ⬩ discedere
Entry preview:
[wítan, I. to see] to see, behold; videre, spectare Gewíte and beseoh wíngeard ðisne vide et visita vineam istam, Ps. Th. 79, 14. with the infin. of a verb of motion to turn one's eyes in any direction with the intention of taking that direction, to
Linked entries: aweg-gewítan aweg-gewitenes
wǽta
Entry preview:
wet, moisture Wǽta humor, Wrt. Voc. i. 76, 78. Hwílum flíht se wǽta ðæt drýge, Bt. 39, 13; Fox 234, 11: Prov. Kmbl. 71. Seó lyft sycð ǽlcne wǽtan up tó hyre, . . . se wǽta gǽð up swylce mid miste, and gyf hit sealt byð . . . hit byð . . . tó ferscum
Linked entry: wǽte
frignan
Entry preview:
[The different treatment of the g in this word gives rise to a great variety of forms. the g may be retained, see the forms in Dict., to which add p.pl. [ge-] frungan; pp. [ge-]frognen. the g may be absorbed giving frínan; p. frǽn, pl. frúnon ; pp. frúnen
wénan
Entry preview:
to ween, suppose, think, imagine, opine, believe, absolute Ic wéne autumo, Wrt. Voc. ii. 4, 68. Wénð opinatur, 62, 53. Hé wénð estimat, Kent. Gl. 870. Hwílum ic gewíte, swá ne wénaþ men (cf. Aldhelm's riddle: Cernere me nulli possunt), Exon. Th. 381,
ELN
the Royal
Entry preview:
an ELL, a measure of length, the space from the point of the elbow to the end of the middle finger, eighteen inches. This is the Heb. המָּאַ [amma] a cubit: the Lat. cŭbĭtus a cubit, ulna an ell. Liddell and Scott say πῆχυς = cŭbĭtus, and ulna an ell
Linked entry: eln-gemet
tó-geagnes
Entry preview:
prep. with dat. before or after it. where there is motion towards the object governed by the word; without idea of hostility, towards, so as to meet Sittas (the translater has read sed iec as sedite, and taten ii as sedete) cuoæíað ðegnum his ðætte tógeaegnes