Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

lot-wrenc

Entry preview:

Ðá beóð gesǽlige þe deófles swicdómas tócnáwað and his lotwrencas mid geleáfan oferswýðað, Hml. S. 16, 224. Add

nearu-wrenc

Entry preview:

Add: an evil, mean trick (?) Æfestum onǽled oferhygda ful, níðum, nearowrencum, Mod. 44

ǽrend-raca

(n.)
Grammar
ǽrend-raca, ǽrend-wreca, an; m. [ǽrend an errand; raca, wreca from reccan to tell, wrecan to utter]

A messengerambassadoran apostleangelnuntiusapostolusangelus

Entry preview:

A messenger, ambassador, an apostle, angel; nuntius, apostolus, angelus Se ǽrendraca nys mǽrra ðonne se ðe hine sende non est apostolus major eo qui misit eum, Jn. Bos. 13,16. Sende he ǽrendracan misit legatarios, Bd. 5, 21; S. 64a, 34. Gabriél Godes

Linked entries: ǽrend-wreca -raca

wracu

(n.)
Grammar
wracu, e; f.

painsufferingmiserysufferingpunishmentvengeanceretributionpersecutionhostilityactive enmityvengeancerevenge

Entry preview:

pain, suffering, misery Is fela yfela and mistlícra gelimpa wíde mid mannum ; and eal hit is for synnum ; and gyt weorþeþ máre, ðæs ðe béc secgaþ, wracu and gedreccednes, ðonne ǽfre ǽr wǽre on worulde, Wulfst. 91, 7. Nis mé wracu ne gewin. ðæt ic God

wrégan

(v.)
Grammar
wrégan, (wrecan) ; p. wrégde, wréhte; pp. wreged, wreht

To bewrayaccusedenounceto accuseto accuseto accuseto denounce

Entry preview:

To bewray, accuse, denounce, absolute Ne ðú ne wréi nec accuses, Kent. Gl. 1083. Wíte ł wréce imputet, Germ. 400, 560. Wroegde defert, meldadun vel wroegdun (roactum. Erf. ) defferuniur, Txts. 57, 663, 652. Wrégde, wrégdan, Wrt. Voc. ii. 25, 35, 26.

god-wrac

(adj.)
Grammar
god-wrac, -wrec; adj.
Entry preview:

Impious Crist forlét mid him beón ðone godwracan þeóf Christ let that impious thief [Judas] be with him, Blickl. Homl. 75, 26. Ðá æféstgodon ðæt sume godwrece men then certain wicked men were envious of that, Shrn. 74, 28. Gangaþ út git godwrecan and

a-wrehte

(v.; part.)
Grammar
a-wrehte, a-wreht

arousedawokesuscitavitsuscitatus

Entry preview:

aroused, awoke; suscitavit, suscitatus,Jn. Bos. 12, 1 ;

god-wræc

Grammar
god-wræc, god-wrec.
Entry preview:

For <b>god-wrec</b> substitute <b>god-wrece</b> (short i-stem?), and add: Exiled from God (cf. Meh leásne, mé ceigendæ ꝥ ic sié Godes wracco me falsarium, me clamans sacrilegum, Mt. p. 1, 9), impious Goduureci scevum (cf. sceno

Linked entry: -wræc

a-wræc

(v.; part.)
Grammar
a-wræc, -wrǽcon

related

Entry preview:

related,Exon. 17 a ; Th. 40, 3; Cri. 633;

wine-leás

(adj.)
Grammar
wine-leás, adj. Friendless. v. wine
Entry preview:

Cain gewát gongan Gode of gesyhðe, wineleás wrecca, Cd. Th. 64, 16 ; Gen. 1051. Wreccan wineleásum bana, Beo. Th. 5219; B. 2613. Se ðec (Nebuchadnezzar) wineleásne on wræc sendeþ ( they shall drive thee from men, Dan. 4, 25), Cd.

wræc-síþ

(n.)
Grammar
wræc-síþ, es; m.

travel in a foreign landperegrinationpilgrimageexilebanishmentmiserywretchedness

Entry preview:

travel in a foreign land, peregrination, pilgrimage Hí noldon geþafian ðæt swá getogen mann (Gregory) ða burh forléte, and swá fyrlen wræcsíð genáme, Homl. Th. ii. 122, 15. Gif hwá weófodþén áfylle, sý hé útlah, búton hé þurh wræcsíð (wrec-, v. l. )

giómor

(adj.)
Grammar
giómor, adj.

Sadsorrowfulmæstus

Entry preview:

Sad, sorrowful; mæstus Nú sceal ic wreccea giómor, singan sárcwidas now shall I, a sad wretch, sing mournful songs, Bt. Met. Fox 2, 6; Met. 2, 3

wræc

(n.)
Grammar
wræc, es; n.

wrackmiserysufferingsuffering that comes as punishment,retributive punishmentvengeancewhere the punishment or misery is exile or banishment

Entry preview:

wrack, misery, suffering Ðæt cúþ is ðæt ðæt mid Drihtnes mihte gestihtad wæs, ðæt yfell wræc cóme ofer ða wiþcorenan quod Domini nutu dispositum esse constat, ut veniret contra improbos malum, Bd. I. 14; S. 482, 41. Ðæt wæs wræc micel wine Scyldinga,

flíman

(v.)

to rontto banishexile

Entry preview:

H. 91, 25. to banish, exile Ealdbriht wrecca gewát . . . Ine ofslóh Ealdberht þe hé ær út flémde, Chr. 725; P. 43, 28. Man flýmde Godwine eorl and ealle his suna of Englalande, 1051; P. 172, 38

út-lenda

(n.)
Grammar
út-lenda, an; m. A foreigner, stranger, not a native. v. in-lenda
Entry preview:

Exterres, i. exules, peregrini útlendan, extranei wreccean, 146, 5. v. next word

ge-grápian

(v.)
Entry preview:

Add: to lay hold of with the hand; to reach Seó clǽne beó oft wíde and síde blósman gegrét . . . and hig grimme windas gemétað, and þá wreccan geswencað, ꝥ heó earfoðlíce cýððe gegrápað ( that hardly can she reach home ), Angl. viii. 324, 15.

feormung

(n.)
Grammar
feormung, e; f.

a harbouringan entertainingsusceptiohospĭtium

Entry preview:

a harbouring, an entertaining; susceptio, hospĭtium Þurh wreccena feormunge by the harbouring of exiles, L. Alf.

geómor-mód

Entry preview:

Cain gewát gongan geómormód, wineleás wrecca, Gen. 1050. Ic teáras sceal geótan geómormód, Cri. 173. Geómormód, . . . earg and unrót, 1407: Hy. 10, 29.

GEÓ

(adv.)
Grammar
GEÓ, gió; adv.
Entry preview:

Formerly, of old, before; quandam, olim, pridem Ða lióþ ðe ic, wrecca, geó lustbǽrlíce song, ic sceal nu heófiende singan the lays which I, an exile, formerly with delight sung, I shall now mourning sing, Bt. 2; Fox 4, 7: Bt. Met.

be-dydrian

(v.)

to deludeto conceal from (wið)

Entry preview:

[Itt maȝȝ þe wrecche follc forrblendenn and bididdrenn, Orm. 15391.]

Linked entry: bedrian