simbel
Entry preview:
Ðǽr se ríca hyne reste on symbel nihtes where the ruler ever rested at night, Judth. Thw. 22, 2 ; Jud. 44. v. following words
wreón
To cover ⬩ to put a covering on ⬩ to cover with clothes ⬩ to clothe ⬩ to cover ⬩ to bind ⬩ to conceal ⬩ hide ⬩ to serve as a covering ⬩ be spread over
Entry preview:
Niht lagustreámas wreáh, 147, 34; Gen. 2449. Mec (an oyster) ýþa wrugon, Exon. Th. 488, 5 ; Rä, 76, 2, Sió tilmen biþ þeccende and wreónde ða wambe. Lchdm. ii. 240, 17. of clothing Woede tó wriánne vestem ad operiendam, Rtl. 103, 42.
Linked entry: wríga
nátes-hwón
Not at all ⬩ by no means
Entry preview:
Ne mæg ic náteshwón búton mynstre nihtes wunian, ii. 182, 33: 80, 16. Sume teolunga sind ðe man earfoþlíce mæg oððe náteshwón ( hardly or not at all ) búton synnum begán, 288, 22 : Homl. Skt. 7, 104.
Linked entry: ná-wiht
hádor
Entry preview:
Hádrum nihtum in clear nights, Bt. Met. Fox 20, 463; Met. 20, 232. Se ðe heofen þeceþ hádrum wolcnum qui operit cælum nubibus, Ps. Th. 146, 8. Singaþ hǽdrum stefnum they sing with clear voices, Elen. Kmbl. 1492; El. 748
ge-dwelian
Entry preview:
Nom in utroque nihil fallor, Solil. H. 21, 11. trans.
swefen
Entry preview:
Feor áweg gewítan swefna and nihta gedwymeru procul recedant somnia et noctium fantasmata, Hymn. Surt. 11, 29. Ic swefna cyst secgan wylle, Rood Kmbl. 1; Kr. 1. Hí áféngon andsware on swefnum, Mt. Kmbl. 2, 12. On swefnum (soefnum.
Linked entry: swefn
ge-dwimor
Entry preview:
Feor áweg gewítan swefna and nihta gedwymeru (faniasmata), Hy. S. II, 31. Tunglera gedwimeru Chaldeorum fantasmata, An. Ox. 3269. delusion, deception Sume swefna beóð of deófle tó sumum swicdóme . . . ac his gedwimor ne mæg derian þám gódum, Hml.
glædnes
Entry preview:
On xxvii and on xxviii nihta ꝥ tácnað ealne gefeán, and ealle angnysse and uneáðnysse smyltnysse and glædnesse gehátað, Lch. iii. 156, 14. alacrity, cheerful readiness. Cf. glædlíce; Gode man sceal dón mid glædnysse ǽfre þá betstan behát, Hml.
ge-beódan
to command ⬩ order ⬩ summon ⬩ jŭbēre ⬩ mandāre ⬩ to announce ⬩ proclaim ⬩ annuntiāre ⬩ to offer ⬩ propose ⬩ give ⬩ grant ⬩ offerre ⬩ præbēre
Entry preview:
Kmbl. 551; El. 276. to announce, proclaim; annuntiāre Hit beó seofon nihtum geboden ǽr let it be announced seven days before, L.
and-wyrdan
Entry preview:
Add: (-weard-, -ward-, -word- in North Gospels) Ne andwyrtst (-wyrdest, R. ) þu nán þing ongén þá nihil respondes ad ea f , Mt. 26, 62. Ondueardest (-wordes, R. ), Mk. L. 14, 60. Se smiþ andwyrt (respondit), Coll. M. 31, 15.
mǽg
Entry preview:
Beó hé feówertig nihta on carcerne . . . and his mǽgas (mágas, v. l. ) hine féden gif hé self mete næbbe, 60, 10: 120, 6: 124, 7: 148, 18: 164, 11: 202, 15: 206, 5: 228, 26 : 238, 31 : 286, 32.
tó-dǽlan
Entry preview:
Bd. 1, 1; S. 473, 22. to be different, be distinguished from. v. tó-dál, Sacerd náht tódǽlþ fram folce sacerdos nihil distat a populo, Scint. 123, 19.
DÆG
DAY ⬩ dies ⬩ the time of a man's life ⬩ tempus vitæ humanæ ⬩ the Anglo-Saxon Rune RUNE = the letter d, the name of which letter in Anglo-Saxon is dæg a day; hence this Rune not only stands for the letter d, but for dæg a day, as,- RUNE byþ Drihtnes sond, deóre mannum day is the Lord's messenger, dear to men
Entry preview:
church is recorded, referring to the example of the Psalmist, thus,-Dauid cwæþ seofon síðon on dæg ic sang ðé, Drihten, to lofe,-Ðæt is Ǽrst on ǽrne morgen; — Eft on undern-tíde; and 3 on midne dæg, — and 4 on nón, — and 5 on ǽfen, — and 6 on fóran niht
fremian
To profit ⬩ do good ⬩ be good or expedient ⬩ avail ⬩ profĭcĕre ⬩ prōdesse ⬩ expĕdīre ⬩ vălēre
Entry preview:
Ðæt hyt náht ne fremode quia nihil profĭcĕret, Mt. Bos. 27, 24: Mk. Bos. 5, 26. Ðonne biþ gesýne, hwæt him his swefn fremion tunc appārēbit, quid illi prōsint somnia tua, Gen. 37, 20
bí-leofa
subsistence ⬩ maintenance ⬩ provision ⬩ victuals
Entry preview:
Ꝥ man ne sceolde ǽnigne bigleofan hire dón binnon seofon nihton, 10, 282. Bíleofan stipem .i. alimoniam, An. Ox. 2193. Bíwiste, bileofan stipendia, 4833. Hé Godes cyrcan gegódode mid landum and bigleofum, Hml. S. 27, 135.
þeóf
Entry preview:
Ealle niht ic ( the ox-herd) stande ofer ða oxan waciende for þeófan (propter fures ), Coll. Monast.
Linked entry: þeáf
ge-néðan
Entry preview:
Sió sunne uncúðne weg nihtes genéðeþ the sun ventures on an unknown way by night, Bt. Met. Fox 13, 117; Met. 13, 59: Exon. 100 a; Th. 374, 1; Seel. 119. He genéðde under ánne elpend he ventured under an elephant, Ors. 4, 1; Bos. 77, 20: 8; 90, 8.
Linked entry: néðan
eglan
Entry preview:
Hé cwæð ꝥ him ꝥ nánuht ne eglode dixit quod ei nihil noceret, Ll. Th. ii. 164, 10. Ðá ðe hira hláfordas diégellíce tǽlað, and ðeáh suá suá hit him nó ne derige, ne ne egle dum praelatae dignitati saltem innoxie et latenter derogant, Past. 199, 13.
ge-rímcræft
Entry preview:
Wé cweðaþ on gerímcræfte Cathedra Sancti Petri seofon nihton ǽr þám mónðe þe wé Martius hátað, Hml. S. 10, I. Wé é manega þing ymbe gerímcræft, Angi. viii. 321, 34
ge-treówlíce
Entry preview:
Gitrowalíce, 24, 15. faithfully, loyally. v. ge-treów; Leóf cynehláford, ne cóm him nán þing tó þance ꝥ hé swá getreówlíce ꝥ þé geopenode pro hac fide nihil mercedis accepit, Hml. A. 98, 221.