Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

be-fón

to seizecatchtake,to seizetake forcible possession ofto seize a criminallost propertyto catchget to see a personto getattain toto surroundencompassto enclose,to serve as a covering forcontainto put into a coveringto encircle,to lie roundto place roundto includecontaincompriseto surround with wordsfurnish with a commentaryto have to do with an objectto engage in an occupationget involved in an action

Entry preview:

Add: to seize, catch, take, of persons Ýþelíce þú his hond beféhst, Nar. 31, 24. Hé (þone méce) mid handa beféng, Exod. 415. to seize, take forcible possession of:-- Laumeneda beféng ealle Asirie, Ors. 3, 11; S. 142, 28. implying restraint :-- Se anwealda

fæder

a parenta step-fatherforefatherfathersancestorsfathera god-fathera patron

Entry preview:

Add: of human beings. a parent Þonne hwylcum men gelimpeþ ꝥ his ful leóf fæder gefærþ, ne mæg ꝥ ná beón ꝥ þá bearn þe unblíþran ne sýn, Bl. H. 131, 24. Þæs fæder and þǽre módor mægen, 163, 25. Hwæðer þára twégra dyde þæs fæder (fadres, L., fæderes, R

gímen

Entry preview:

Take here <b>gémen, gýmen</b> in Dict., and add Gýmen vel hoga studium, Wrt. Voc. ii. 137, 59. Gýmen exercitio, i. meditatio 144, 66. care for a person or thing, seeing after the welfare, proper condition of. Cf. gíman; I. 3, 4. with gen.

ge-wita

Entry preview:

Add: a witness; testis. one that is present when anything is done, an eye-witness Ðá diéglan yfel habbað écne gewutan on ðǽm godcundan Déman occulta mala sua divinis judiciis anteponunt, Past. 449, 1. Hwylcre geearnuqge hé hæfed wǽre mid þone inlican

hebban

(v.)
Grammar
hebban, occurs with dat.

to liftto liftto raiseliftmake a soundto exaltelevateto extolexaltto set upinstituteto raisebring upto directbearTo risemount

Entry preview:

Add: A weak past hefde Hml. S. 8, 212. trans. to raise material to a higher level or towards a vertical position Se esne his ágen hrægl ofer cneó hefað, Rä. 45, 5. Hine gelæhte án hors mid tóðum and hefde him upp, Hml. S. 8, 212. Hyse hóf his ágen hrægl

rǽdan

(v.)
Grammar
rǽdan, <b>II a.</b>
Entry preview:

Add Þá rédon (rǽddan, v. l.) hí him betweónum and cwǽdon consultatione habita, Ors. 1, 14; S. 56, 20. Hí heom betweónan rǽddon and þus geþwǽrlíce cwǽdon, Hml. S. 23, 201. <b>II b.</b> add: to say in consultation :-- Ðeáh ðé mon hwylces hlihge

hálig

Entry preview:

Add: <b>A</b>. adjectival. set apart for religious use, consecrated, sacred Hálig leger cimiterium, Wrt. Voc. i. 34, 9. Seó stów þe þú on stynst ys hálig eorðe ( sancta terra ), Ex. 3, 5. Æfter gewuna dæges hálges ( diei festi ), Lk. L. R

Entry preview:

Add: in direct questions. qualifying a verb. in what way? Hú mæg þis þus geweorþan?, Bl. H. 7, 21. Hú mæg ic andsware ǽnige findan?, Cri. 183. (a α) with ellipsis of the rest of the sentence, how (would it be) if . . . :-- Hú þonne gyf þú ne meaht?,

heáfod

Entry preview:

Add: A head Heáfod caput, heáfud cephal, Wrt. Voc. ii. 16, 40, 41. the head of a living creature. of a human being Bróht wæs heáfud (-od, L. ) his on disce, Mt. R. 14, 11. Þeáh him mon sleá mid sweorde wiþ þæs heáfdes though one strike at his head with

ríce

(n.)
Grammar
ríce, es; n.
Entry preview:

power, authority, dominion, rule, empire, reign, referring to sovereigns or nations Tó becume ðín ríce adveniat regnum tuum, Mt. Kmbl. 6, 10. Biornwulfes ríce Mercna cyninges the reign of Biornwulf king of Mercia, Chart. Th. 70, 8. Ealle stærwríteras

ge-sprecan

Entry preview:

Add: absolute, to speak, (i) to have the faculty of speech, not to be dumb Dumbo dyde ꝥte hiá gesprecas mutos fecit loqui, Mk. L. 7, 37. Gebróht wæs him dumb, and geleicnade hine suǽ ꝥ hé gespræc, Mt. L. 12, 22. Ðreátas geségon monigo gesprécon, 15,

dæg

(n.)
Entry preview:

Dele daga, an; m., and add: inst. dæg, dæge; pl. gen. daga, dagena. day, period of twenty-four hours Wé habbað oft gehýred þæt men hátað þysne dæg geáres dæg, swylce þes dæg fyrmest sý on geáres ymbryne, Hml. Th. i. 98, 17. Ys on bócum geteald tó ánumdæge

fæsten

firmamentcitadelforta fortificationentrenchmentsfastnessstrongholda prisona sepulchreHellclaustrum

Entry preview:

II, III. Add: a firm place, firmament Hé geworhte roderas fæsten. . . . Flód wæs ádǽled . . . wæter of wætrum þám þe wuniað under fæstenne folca hrófes, Gen. 147-153. in a military sense, a strong place, one fitted to resist attack. Similar entries v

ge-ascian

(v.)
Grammar
ge-ascian, l. ge-áscian,
Entry preview:

and add: to ask a question of a person Hé geáscade (sciscitabatur) from him huér Críst ácenned wére, Mt. L. 2, 4. a person a question Hé geáscode hiá, 'Huu feolo láfo habbað gié?, ' Mk. L. 8, 5 : 14, 60: 15, 2. Geáscadon interrogabant, 13, 3. (2 a)

ge-wendan

(v.)
Entry preview:

Add: trans. To cause to move, turn Geuuendit transferit, Wrt. Voc. ii. 122, 72. to give a certain direction or position to Stande hé on ðám stede þe se abbod swá gémeleásum monnum tó stealle on sundrum betǽht hæfð, swá þæt hé sý gewend fram þám abbode

be-gán

(v.)

passageto go roundto reach by goingcome uponget atto gopass byto gocomegetto pass byTo come byget atto comefall to one's lotto fallget into debtto surroundto confineto occupyto go about a businessto attend toto cultivateto worshipto honourvenerate a placeto exercise, practise an art, mode of life, &amp;c.to practise a religionfollow the dictates of to practisecarry ondo (habitually)to devote one's self to a practiceto exercise a personto behaveto exercise in somethingto exerciseuseemployto professpretend

Entry preview:

Dele passage Deut. 21, 20, and add: of movement, trans, to go round a place Lǽssan ymbgang hæfð se mann þe gǽð ábútan án hús þonne sé ðe ealle ðá burh begǽð, Lch. iii. 248, 12. Iosue beeóde ðá burh seofon síðum, Hml. Th. ii. 214, 34. Ðeáh þá unriht-wísan

gleáw

Entry preview:

Add Gléu sagax, Wrt. Voc. ii. 119, 47. Gleáwe cati, An. Ox. 56, 117. Wísra ł gleáwra augustior, Germ. 399, 28. Swá swá þá gleáwestan desertissimi, Wrt. Voc. ii. 28, 54. of physical sight, of the eye, sharp, gleg Him ádimmiað þá eágan þe ǽr wǽron beorhte

ge-hwirfan

(v.)
Grammar
ge-hwirfan, ge-hweorfan.
Entry preview:

Take here <b>ge-hwyrfan</b> in Dict. and add trans. to cause to go, to transfer from one place to another Hé hine áscéd of ðǽm worldríce and hine gehwirfde (-hwyrfde, v. l. ) tó ungesceádwísum neátum, Past. 38, 23. Gehwyrfede translati (de

Linked entry: ge-hweorfan

georne

Entry preview:

Add: where an effort has to be made, with a will, in earnest Nó ic him þæs georne ætfealh, B. 968. Geóca ús georne, Az. 12. where a duty or business has to be done, diligently Ic offylgde from fruma alle georne ( diligenter ), Lk. L. R. 1, 3. Diófolgield

land

Grammar
land, <b>. I.</b>
Entry preview:

Add Hé sende ofer sǽ getríwe men, and hig férdon swá wíde landes swá hig faran mihton, C. D. B. ii. 389, 20. Add Lond territorium Wrt. Voc. ii. 122, 14. Landes manna scipa .xlii., Chr. 1046; P. 168, 11. Ealle þá þe þǽr on lande (ealle þá landleóde,