ge-mearr
Entry preview:
Prud. 662 substitute Germ. 397, 496, and add: futility, vanity Ná on gemear þú gesettest suna manna non uane constituisti filios hominum. Ps. Rdr. 88, 48
ge-þeódan
Entry preview:
He hét ðisne regul of læden-gereorde on englisc geþeódan he ordered to translate this rule from Latin into English, Lchdm. iii. 440, 28
Æ
Entry preview:
The Anglo-Saxon Rune for æ is ᚨ; which is also put for æsc an ash-tree, the name of the letter. v. æsc. B. The long or accented ǽ has the sound of ea in meat, sea.
fóre-swerian
To FORESWEAR ⬩ declare before ⬩ antejūrāre
Entry preview:
To FORESWEAR, declare before; antejūrāre Ðæt land, ðe ic fóreswór heora fæderum terram, pro qua [ante-] jūrāvi patrĭbus eōrum, Num. 14, 23. Ðæt land, ðe ðú hira fæderum fóreswóre terram, pro qua [ante-] jūrasti patrĭbus eōrum, 11. 12
Dægsan stán
DAWSTON or Dalston, Cumberland ⬩ agro Cumbriæ
Entry preview:
D. 603] Ægthan king of the Scots fought against the Dalreods, and against Æthelfrith, king of the Northumbrians, at Dawston, and almost all his army was slain, Chr. 603; Th. 36, 24-29, col. 1.
wítnian
To punish ⬩ torment ⬩ plague
Entry preview:
Th. 76, 7. Ða unrihtwísan beóð wítnade (punientur ), Ps. Surt. 36, 28. Hí wǽron wítnade virgis caesi, Ors. 4, 1; Swt. 160, 14.
ofer-méttu (o)
Entry preview:
Th. 30, 27. Ofermétto fastu Wrt. Voc. ii. 33, 62. Ðis synt ða ídelnyssa ðisse worulde: ǽrest is ofermétta ( arrogantia ), L. Ecg. P. i. 8 ; Th. ii. 174, 32. Ne gerísaþ heom príta, ne micele ofermétta, L. I. P. 10; Th. ii. 318, 32.
galdor-leóþ
Entry preview:
For Cot. 188 substitute Galdorle(ó)ðum carminibus Wrt. Voc. ii. 85, 56
fiðere
A wing ⬩ āla ⬩ Wings ⬩ ālæ ⬩ pennæ
Entry preview:
Hí mid hyra fiðrum weardiaþ [MS. wearþ] they protect with their wings, Exon. 13b; Th. 25. 3; Cri. 395: 55a; Th. 195, 23; Az. 160: 60b; Th. 220, 7; Ph. 316: 88b; Th. 332, 21; Vy. 88: Elen. Kmbl. 1482; El. 743.
geáp
eo
I shall be
Entry preview:
I shall be; freó free; gleó glee; seó the; seó sim, sis, sit; treó a tree; breó three, etc
-feald
manifold
Entry preview:
manifold
icge gold
- Beo. Th. 2219 ;
- B. 1107.
Entry preview:
The translation of this phrase is difficult.
mid-ferhtness
ful-gán
To fulfil ⬩ perform ⬩ carry out ⬩ follow ⬩ accomplish ⬩ adimplēre ⬩ perfĭcĕre ⬩ perăgĕre ⬩ obsĕqui ⬩ patrāre
Entry preview:
Th. i. 66, 11
-metod
Entry preview:
Micel mildheortnys þæs metodan Dryhtnes, Hml. Th. ii. 316, 21. Menigfealde beóð þæs metodan Drihtnes egsan and swingla ofer scyldigum mannum, 328, 32 (both passages are alliterative).] Add: :-- Se metod eallra gesceafta (cf. se milda metod.
ah-lǽca
A miserable being ⬩ miscreant ⬩ monster ⬩ miser ⬩ perditus ⬩ monstrum
Entry preview:
A miserable being, miscreant, monster ; miser, perditus, monstrum He wiste ðæm ahlǽcan hilde geþinged he knew conflict was destined for the miscreant, Beo. Th. 1297; B. 646: 1983 ; B. 989
wirnan
to refuse ⬩ refrain from granting ⬩ to prevent ⬩ prohibit ⬩ keep from
Entry preview:
Th. 401, 13; Rä. 21, 11. Hí swenga ne wyrnaþ, deórra dynta, Salm. Kmbl. 244; Sal. 121. Hé swenges ne wyrnde, Byrht. Th. 135, 15; By. 118. Ætsóc Goda ðæs feós ǽgiftes, and ðæs landes wyrnde he refused to give up the land Chart. Th. 201, 30.
Ecg-bryht
Entry preview:
Hér, A.D. 800, Ecgbryht féng to Wesseaxna ríce here, A.D. 800, Egbert succeeded to the kingdom of the West-Saxons, Chr. 800; Erl. 60, 4.
hyht
Hope ⬩ joyous expectation ⬩ joy
Entry preview:
Swylc wæs þeáw hyra hǽðenra hyht sometimes they vowed in their temples idolatrous honours, prayed that the destroyer of souls would afford them help. Such was their custom, such the hope of the heathens, Beo. Th. 360; B. 179.
Linked entry: hiht