Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

on-drysne

(adj.)
Entry preview:

add: of a person Hú egeslic and hú andrysne heáhþrymme cyningc hér wile déman quam celsithronus metuendus adveniet judex, Dóm. L. 94. of a thing, of awful moment, solemn [The Latin of R.

ríce

(n.)
Grammar
ríce, es; n. <b>I a.</b>
Entry preview:

God forgifð ríce ðám ðe hé wile, Hml. Th. ii. 434, 4. <b>I b.

ǽlc

Grammar
ǽlc, <b>. I</b> 1.
Entry preview:

S. 31, 1042. with gen. pl. Mǽstra daga ǽlce almost every day, Chr. 894; P. 84, 29 : Ors. 6, 36; S. 294, 27. 2. add Wundorlic ǽlcum men, Chr. 1051; P. 176, 20. Ǽlces infæres omnis aditus, R.

wédenheortness

(n.)
Grammar
wédenheortness, e ; f.

Madness, frenzy, fury

Entry preview:

Wiþ wédenheortnesse Macedlones contra vesaniam Macedonii, 4, 17; S. 585, 45. For wédenheortnesse ðæs leódhatan propter vesanam tyrannidem, 3, 1; S. 524, 1.

Linked entry: wéden-heort

wincian

(v.)
Grammar
wincian, p. ode

to winkmake a signto close the eyesblink

Entry preview:

to wink, make a sign Ic wincie annicto vel annuto, Wrt. Voc. i. 22, 27. to close the eyes, blink Ic wincige conniveo, Wrt. Voc. i. 34, 14:Ælfc. Gr. 26, 5; Ælfc. Gr. 26, 5Ælfc. Gr. 26, 5.

rihtlǽcan

(v.)
Grammar
rihtlǽcan, p.-lǽhte

To make right, rectify, correct, amend

Entry preview:

Æfter ðam ðe hé sylf geriht wearþ hé began georne mynstera wíde geond his cyneríce tó rihtlǽcynne after his own life was ordered aright, he began to set the monasteries in order, Lchdm. iii. 440, 2

hamer

(n.)
Grammar
hamer, homer, hamor, es; m.

A hammer

Entry preview:

Homera láfe with the sword, 102 b; Th. 388,14; Rä. 6, 7: Chr. 937; Erl. 112, 6

Linked entries: scip-hamer homer hamele

horu

(n.)
Grammar
horu, gen.-wes; m.

Dirt, filth, foulnessdirtlimus, cenum, lutum, palustre

Entry preview:

Mín flǽsc is ymscrýd mid dustes horwum my flesh is clothed with the filth of dust, Homl. Th. ii. 456, 10. On his blóde áþwogen fram synna horwum washed in his blood from the impurities of sins, Homl. Swt. 11, 297. Horewum, Homl. Th. ii. 56, 8

Linked entries: ge-horian horh hor-pyt

of-unnan

(v.)

to begrudge a person (dat. ) anything (gen.), wish to deprive a person of anythingto refuse to grantinvidia, livor

Entry preview:

.), wish to deprive a person of anything Se biþ ðæm ísene gelíc se ðe ofan his níhstan his lífes ferro utitur, qui vitae proximi insidiatur, Past. 37. 3: Swt. 269, 7. Se ðe (the devil) him(hermits) lífes ofonn, Exon.

créda

(n.)
Grammar
créda, an; m. [Lat. crēdo I believe]

The creedbelief symbolum fidei

Entry preview:

Ǽlc cristen man sceal æfter rihte cunnan his crédan ... mid ðam crédan he sceal his geleáfan getrymman every Christian man by right ought to know his creed ... with the creed he ought to confirm his faith 274, 20, 21

be-fleán

to strip the skinbark offto strip off

Entry preview:

Beflagen flǽ[s]c flesh with the skin stripped off; viscera, 45, 7. to strip off (skin) Befleh (fleah, v. l.) ǽnne þwang þám biscope fram þám hneccan oþ þene hóh episcopo a vertice usque ad calcaneum corrigiam tolle, Gr. D. 198, 4

sécan

(v.)
Grammar
sécan, sécean; p. sóhte; pp. sóht
Entry preview:

Sécean sáwle hord, sundur gedǽlan líf wið líce, 4835; B. 2422

manig-feald

(num.; adj.)
Grammar
manig-feald, adj.

Manifoldmultifariousof many kindsvariousconsisting of many partscomplexManifoldnumerousabundantplural

Entry preview:

Wæs ðǽr seó monigfealdeste wól, mid moncwealme, ge eác ðætte ne wíf ne niéten ne mehton nánuht libbendes geberan, Ors. 4, 1; Swt. 158, 17. Manifold, numerous, abundant; as a grammatical term, plural Menifeld augmentatus, Hpt. Gl. 440, 51.

mere

(n.)
Grammar
mere, mære, es; m. f(?).

the seaa merelakean artificial poolcistern

Entry preview:

Wið ðone mere secus stagnum, Lk. Skt. 5, 1, 2: 8, 22. Ðæt wé fundon sumne swíðe micelne mere in ðæm wǽre fersc wæter, Nar. 11, 26. On mære in stagnum, Blickl. Gl. Be norþan hodes mære ... ðonon up on ðone mære, Cod. Dip. Kmbl. iii. 10, 19-26.

Linked entries: mǽr-bróc mære mire

Mirce

(n.)
Grammar
Mirce, Mierce, Myrce; pl.

The MerciansMercia

Entry preview:

E.) friþ wið ðone here, 872; Erl. 76, 16. Of Engle cóman EástEngle and Middel-Engle and Myrce ( Merci ) and eall Norþhembra cynn, Bd. 1, 15; S. 483, 25. Miercna cyning, land, ríce, Chr. 853; Erl. 68, 7: 877; Erl. 78, 26: 794; Erl. 58, 7.

Linked entry: Myrce

nebb

(n.)
Grammar
nebb, es; n.

a nebniba beaka beak-shaped thinga nosethe gristle of the nosethe facecountenance

Entry preview:

Spǽte ðæt wíf on his nebb ( faciem ), Deut. 25, 9: Num. 12, 14. Ðá forceáw hé his ágene tungan and wearp hine on ðæt neb foran ( in os tyranni abjecit ), Bt. 16, 2; Bt. 52, 25.

rǽsan

(v.)
Grammar
rǽsan, p. de
Entry preview:

Se stranga wind ðǽr on rǽsde, Shrn. 81, 32. Hit on ús and on úre wícstówe rǽsde, Nar. 15, 20 : Beo. Th. 5373; B. 2690. Hiá rǽsdon ( inruerent ) on hine, Mk. Skt. Lind. Rush. 3, 10. Hundas rǽsdon on ðone apostol, Blickl. Homl. 181, 21.

Linked entry: on-rǽsan

wlítan

(v.)
Grammar
wlítan, p. wlát, pl. wliton

To lookgaze

Entry preview:

Heó swá wíde wlítan meahte ofer heofonríce, 38, 18; Gen. 608. Wlítan in wuldre to see heaven, 290, 2; Sat. 409. Fleóhnet, ðæt hé mihte wlítan ðurh on ǽghwylcne, and on hyne nǽnig monna cynnes, Judth. Thw. 22, 5; Jud. 49.

el-þeódig

foreignstrangerforeign

Entry preview:

Hé þæt folc on ellþeódge him wið feó gesealde reliquos sub corona vendidit, 3, 9; S. 124, 6. of a country, foreign Sum ríce man wolde faran on ælðeódigne eard, Hml. Th. ii. 548, 26

hege

Entry preview:

Ðeós wyrt byþ cenned wið hegas, Lch. i. 226, 2. Á hé mæig findan hwæt hé mæig on byrig bétan . . . hegas gódian, Angl. ix. 262, 20. Dele second example, for which see hecg, and add