Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

(adj.)
Entry preview:

Th. 73, 9. a greater number, more individuals of the kind specified, with partitive genitive plural (or of noun of multitude) Næs his folces ná má ofslagen þonne nigon, Ors. 4, 1 ; S. 156, 24.

ymb

(prep.)
Grammar
ymb, ymbe, umbe, embe, emban; prep.
Entry preview:

Hygeþ ymbe se ðe wile, Met. 19, 1. Þencð ymb se ðe wile, 20, 27. Déð ymbe moncynnes fruma, swá him gemet þinceþ, 29, 41. Ðá cýdde man, ðet hí man eáðe befaran mihte, gif man ymbe beón wolde, Chr. 1009; Erl. 141, 34.

ár-líc

(adj.)
Grammar
ár-líc, adj. [ár honour, líc like] .

honesthonourablenoblebecomingproperhonestusdecorushonorabilisnobilisDeliciousdelicatussuavis

Entry preview:

ðæt we ǽfestra dǽde démen it is now becoming that we consider the deeds of the pious, Exon. 40 a; Th. 133, 29; Gú. 497. applied to food of a high quality, - Delicious; delicatus, suavis Ða beón beraþ árlícne anleofan, - hafaþ hunig on múþe, wynsume wist

be-reccan

(v.)
Grammar
be-reccan, -reccean; p. -reahte, -rehte; pp. -reaht, -reht.

to relaterecountexplainnarrareexponereto explain one's conductjustify one's selfse excusarese purgareaccusatorum criminibus respondere

Entry preview:

to relate, recount, explain; narrare, exponere Nú wille we sum þing scortlíce eów be him bereccan now will we relate to you shortly something concerning him, Nat. S. Greg.

Linked entry: be-secgan

CLOM

(n.)
Grammar
CLOM, clommes; m; clam; clammes; m.

A band, bond, clasp, bandage, chain, prisonvinculum, carcer

Entry preview:

Cealdan clommum with cold bands, 2425; An. 1214

Linked entry: clam

CILD

(n.)
Grammar
CILD, cildes, cild, sometimes cildru, cildra ; n.

A CHILD, infantinfans, puer

Entry preview:

Mid cilde beón, weorþan, or wesan to be with child, Bd. Whelc. 487, 22

Linked entry: cyld

dulmúnus

(n.)
Grammar
dulmúnus, gen. pl. dulmúna; m. The war-ship of the Greeks, which king Alfred assures us would hold a thousand men; longa nāvis. These ships were the μακρὰ πλοῖα or νῆες μακραί, generally called in Greek ὁ δρόμων, ωνος, m. the light war-vessel of the Greeks. They were the longæ nāves the long war-ships of the Romans, which had often more than fifty rowers. The Romans called their vessel drŏmo, ōnis, defining it as a fast rowing vessel, evidently deriving their word from the Greek δρόμων, Cod. Just. 1, 27, 1, § 8; Cassiod. Var. 5, 17, init. where it is described as 'trĭrēme vehĭcŭlum rēmōrum tantum nŭmĕrum prōdens, sed hŏmĭnum făcies dīlĭgenter abscondens.' Some suppose that Alfred derived his word dulmúnus from the Icel. drómundr, m. which Egilsson, in his Lexĭcon Poëtĭcum, Hafniæ, 8vo. 1860, explains 'nāves grandior, cūjus gĕnĕris tantum extra regiōnes septemtrionāles, ut in mări mediterrāneo, mentio fit,' S.E. i. 582, 3, Orkn. 82, 1, 3. Vigfusson, in his Icelandic-English Dictionary, 4to. Oxford, 1869-1874, in drómundr gives only the Latin and Greek, and O. H. Ger. drahemond as cognates. What Orosius, calls longas nāves, Alfred translates dulmúnus in Anglo-Saxon. As we read in the Anglo-Saxon Chronicle of A.D. 897; Th. i. 174, 4, Hét Ælfréd cyng timþrian lang-scipu ongén ða æscas king Alfred commanded to build long-ships against-, those ships, v. ÆSC IV.-Alfred, in his translation of Orosius, says
Entry preview:

Ǽr he [Ercol] ongan mid Creáca scypum, ðe mon dulmúnus hǽt, ðe man segþ ðæt in scip mǽge in þúsend manna before he [Hercules] began with Grecian ships, which are called dulmunus, of which it is said that one ship can hold a thousand men, Ors. 1, 10; Bos

EOFOR

(n.)
Grammar
EOFOR, eofer, eafor, efor, efer, efyr, ofor, es; m. I.

a boar, a wild boar ăper

Entry preview:

a boar, a wild boar; ăper Fornam hine eofor of wuda extermĭnāvit eam ăper de silva, Ps. Spl. 79, 14; Ps. Th. has, Hine útan of wuda eoferas wrótaþ 79, 13: Exon. 110b; Th. 423, 8; Rä. 41, 18: 92a; Th. 344, 20; Gn. Ex. 176.

fleah

(n.)
Grammar
fleah, fleó, flió, flié, flíg; indecl. n: fleá, an; m.

A white spot in the eyealbūgo

Entry preview:

A white spot in the eye; albūgo Þurh ðone æpl ðæs eágan mon mæg geseón, gif him ðæt fleah on ne gǽþ, gif hine ðonne ðæt fleah mid ealle ofergǽþ, ðonne ne mæg he nóht geseón a man can see with the pupil of the eye, if the white speck does not spread over

fóddor-þegu

(n.)
Grammar
fóddor-þegu, fóddur-þegu, fódor-þegu, e; f. [þegu a taking, receiving]

A taking or receiving foodfoodcĭbi acceptiocĭbus

Entry preview:

A taking or receiving food, food; cĭbi acceptio, cĭbus Ðæt hie tobrugdon, blódigum ceaflum, fira flǽschoman him to fóddorþege that they tore asunder, with bloody jaws, the bodies of men for their food, Andr. Kmbl. 320; An. 160.

fót-mǽl

(n.)
Grammar
fót-mǽl, es; n.

A foot-mark or printfoot-spacesignum vel mensūra pĕdis

Entry preview:

A foot-mark or print, foot-space; signum vel mensūra pĕdis Ic wille nǽfre ðé myntan ne furh ne fótmǽl I will never appoint for thee neither furrow nor foot-mark, L. O. 13; Th. i. 184, 7.

fót-welm

(n.)
Grammar
fót-welm, -wylm, es; m: fót-wolma, an; m.

The sole of the footpĕdis planta

Entry preview:

Mid ðære cóðe he wæs ofset fram ðam hnolle ufan óþ his fótwylmas neoðan with which disease he was afflicted from the crown above to the soles of his feet below, Homl. Th. ii. 480, 12: 508, 20.

ge-beót

(n.)
Grammar
ge-beót, es; n. [ge-, beót a threatening] .

a threateningthreatboastcommĭnātiomĭnæa promisepromissum

Entry preview:

Swá fela þeóda wurdon todǽlede æt ðæle wundorlícan byrig ðe ða entas woldon wircean mid gebeóte æfter Noes flóde, ǽr ðan ðe hí toferdon so many [of] nations were divided at the wonderful city which the giants would build with boasting after the flood

ge-fremian

(v.)
Grammar
ge-fremian, p. ode; pp. od; v. a.

To finisheffectbring to passaccomplishcommiteffĭcĕreperfĭcĕrepatrārecommittĕre

Entry preview:

Ic ne gemune nánra his synna ðe he gefremode I will remember none of his sins which he has committed, Homl. Th. ii. 602, 19. Forðan synd ðás wundru gefremode on him ĭdeo virtūtes ŏpĕrantur in eo, Mt. Bos. 14, 2.

hafen-leás

(adj.)
Grammar
hafen-leás, adj.
Entry preview:

Se ðe spéda hæfþ and ða áspendan nele hafenleásum bréðer he that hath riches and will not expend them for his brother who lacks, 318,11 : 484, 33 : 178, 19

Linked entry: hæfenleás

hám-fæst

(adj.)
Grammar
hám-fæst, adj.
Entry preview:

Gif mon becume on his gefán and hé hine ǽr hámfæstne ne wite si quis superveniat in hostem suum, et eum antea residentem nesciat, L. Alf. pol. 42; Th. i. 90, 15

hind

(n.)
Grammar
hind, e; f.
Entry preview:

Ðá geseah se godes þeów wilde hindc melce then the servant of God saw a wild hind in milk, Shrn. 130, 3.

hoh-

(adj.; prefix)
Grammar
hoh-, hog-ful; adj.
Entry preview:

Mindful, careful, anxious, wise, prudent Ic nú on sibbe gesitte on mínne cynestól hohful embe ðæt hú ic his lof árǽre quiete pace perfruens, studiosus sollicite de laudibus Creatoris omnium occupor addendis, Chart. Th. 240, 8.

líne

(n.)
Grammar
líne, an; f.

a lineropea linerowrulecanon

Entry preview:

a line, rope, a coil of rope Langre línan with a long line, Salm. Kmbl. 589; Sal. 294. Línan spiræ, Ælfc. Gl. 104; Som. 78, 14; Wrt.

líðe-líce

(adv.)
Grammar
líðe-líce, adv.

Gentlymildlysoftlykindlygraciously

Entry preview:

Líðelíce hé ádlaþ he will have a mild attack of illness, Lchdm. iii. 186, 15. Hwílum líðelíce tó þreátianne hwílum suíðlíce and stræclíce tó þrafianne aliquando leniter arguenda, aliquando vehementer increpanda, Past. 21, 5; Swt. 151, 11.