Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-gaderung

Entry preview:

Gegaderunga copulas, 23, 59. a joining together to form a whole Ǽr þon þe hé þǽre gerýnelican gegaderinge menniscre gebyrde onfénge before he received the mysterious joining together and compacting of the body (cf.

setl

(n.)
Grammar
setl, sedl, seðl, seotl, sotl, seatl, sitl (-el, -ol, -ul), es; pl. setl, setlu, sotelas, setlas (
Entry preview:

Ðá forlét hé ðæt setl ab obsidione discessit, 3, 11; Swt. 146, 20

a-gǽlan

(v.)
Grammar
a-gǽlan, p. de; pp. ed.

To hinderoccupydetaindelayneglectimpedireretardaremorarinegligereTo hesitatebe carelesscunctariindili-gens esse

Entry preview:

To hesitate, be careless; cunctari, indili-gens esse He wihte ne agǽlde ðæs ðe þearf wæs þeódcyninges he was not careless about anything that was needful for the king, Chr. 1066; Th. 335, 15. col. 1; Edv. 33

Linked entry: a-gálan

ánga

(n.)
Grammar
ánga, ǽnga, énga, m; ánge , f. n; def. adj.

one and no moreonlysolesinglesingularunicusullusquisquamanyevery oneallquisque

Entry preview:

Ðú eart dóhtor mín ánge for eorþan thou art my only daughter on earth, 67a; Th. 248, 13; Jul. 95.

bisceop-wyrt

(n.)
Grammar
bisceop-wyrt, biscop-wyrt, biscep-wyrt, e; f. [wyrt a wort, herb, plant]
Entry preview:

To monnes stæmne nim biscopwyrt for a man's voice take bishop's-wort, Lchdm. iii. 46, 26: Ælfc. Gl. 40; Som. 63, 93; Wrt. Voc. 30, 43. Genim ða brádan biscopwyrt take the broad bishop's-wort, Lchdm. iii. 46, 2.

Linked entries: biscep-wyrt biscop-wyrt

brosnian

(v.)
Grammar
brosnian, part. brosniende; ic brosnige, ðú brosnast, he brosnaþ, pl. brosniaþ; p. ode, ade; pp. od
Entry preview:

Cristene Róma besprycþ, ðæt hyre weallas for ealdunge brosnian Christian Rome complains, that her walls decay with age, Ors. 2, 4; Bos. 44, 45. Ðes brosnienda wéla this perishing wealth, Bt. 16, 1; Fox 50, 33.

Linked entry: ge-brosnod

DRINC

(n.)
Grammar
DRINC, drync, es; m: drinca, an; m: drince, an; f.

DRINK, a drink, draught potus, haustus

Entry preview:

Ic ofþyrsted wæs gǽstes drinces I was thirsty for the soul's drink, Exon. 98 a; Th. 369, 15; Seel. 41. Hér gefór Harþacnut swá ðæt he æt his drince stód in this year [A. D. 1042] Harthacnut died as he stood at his drink, Chr. 1042; Erl. 166, 34.

Linked entries: drænc drync dryngc

GÁD

(n.; int.)
Grammar
GÁD, gǽd, es; n ?

A lackwantdesiredefectuspēnūriadesīdĕriumappĕtītus

Entry preview:

Nis him wilna gád, ne meara, ne máþma, gif he ðín beneah there is not to him a desire for pleasures, nor horses, nor treasures, if he lacks thee, Exon. 123 b; Th. 475, 6; Bo. 43

hwæðere

(adv.)
Grammar
hwæðere, hwæðre, hwæððre, hweðre; adv.

Yethowevernevertheless

Entry preview:

Hwæðere for fremsumnysse tamen pro benignitate, 1, 27; S. 493, 7. Hwæðere verumtamen, Ps. Th. 61, 5, 9: 67, 21. Ðeáh ðe ... hwæðere although ... yet, Beo. Th. 3441; B. 1718. Ne ðú hweðere on móde milde weorþest eallum non miseraris omnibus, Ps.

Linked entry: ge-hwæðere

in-cund

(adj.)
Grammar
in-cund, adj.

Internalinwardintimate

Entry preview:

Wið ǽghwylcum incundum earfoþnyssum for all internal difficulties, Herb. 90, 11 ; Lchdm. i. 196, 21. Tó incundum ad intima, Kent. Gl. 999

lyffetung

(n.)
Grammar
lyffetung, e; f.

Flatteryadulation

Entry preview:

Heora nán ne gedyrstlǽce ðæt heó Godes landáre woroldrícum sellen for lyffetunge let none of them dare to give God's lands to the powerful of the earth as a means of paying court to them, Lchdm. iii. 442, 32.

ofer-hycgan

(v.)
Entry preview:

Ðeáh hí hine oferhogden, ne for-hogde hé hí nó, Swt. 405, 31. Ða lytegan sint tó manianne ðæt hí oferhycggen (-hycgen, Cote. MSS.) ðæt hié wieton, 30, 1; Swt. 203, 7. Oferhige hí and ádríf hí fram ðé, Bt. 7, 2; Fox 18, 8 note.

rǽd-fæst

(adj.)
Grammar
rǽd-fæst, adj.
Entry preview:

Wise, prudent Se deófol gemacaþ ðæt se man þurh leáse hiwunge déþ swylce hé rǽdfæst sý ðe rǽdes ne gýmeþ the devil causes the man by a false show to act as if he were wise, who cares not for wisdom, Wulfst. 53, 9.

geornful-nes

(n.)
Grammar
geornful-nes, giornful-nes, -nys, -ness, -nyss, e; f.
Entry preview:

Hat.] eorþlícra þinga ablent ðæs módes eágan mid ðære costunga the eagerness for earthly things blinds the eyes of the mind with temptation, Past. 18, 2; Swt. 128, 15; Cot. MS. Ðeós geornfulnyss hæc dīlĭgentia, Ælfc. Gr. 43; Som. 45, 6.

Linked entry: eornfullnes

ge-wrixl

(n.)
Grammar
ge-wrixl, -wrixle, es; n.

A changeinterchangevicissitudeturncourse

Entry preview:

A change, interchange, vicissitude, turn, course Hwylc gewrixl sylþ se mann for hys sáwle quam dabit homo commutationem pro anima sua? Mt. Bos. 16, 26: Mk. Bos. 8, 37. Cépena þinga gewrixle commercium, Ælfc. Gl. 16; Som. 58, 53; Wrt. Voc. 21, 41.

syn-full

(adj.)
Grammar
syn-full, adj.

Sinful; used substantively, a sinner

Entry preview:

Skt. 18, 13. ðæt gé gebiddan for mé ðam unwyrðestan synfullan,Anglia xi. 103, 95. On ðisse synfulran ( peccatrice ) cneórisse, Mt. Skt. 8, 38. ða synfullan (synn-, Cott. MSS.) bytledon uppe on mínum hrygge, Past. 21; Swt. 153, 9: Blickl.

sunn-ganges

(adv.)
Grammar
sunn-ganges, adv.
Entry preview:

So Spenser, 'She turned her contrary to the sunne . . . for she the right did shunne.' Cf. Icel. sólar-sinnis with the sun :-- Þeir höfðu gengit sólarsinniss um goðahús, Droplaugarsona Saga 11, 4.

tínan

(v.)
Grammar
tínan, p. de
Entry preview:

Gebiddaþ for eówerum ehterum and eów týnendum orate pro persequentibus et calumniantibus vos (Mt. 5, 44), Homl. Th. ii. 216, 17

Linked entries: teónian tínend týnan

á-lǽtan

Entry preview:

Th. 540, 22. of grant, delivery Heofonan ríce wæs álǽten þisnm gebróðrum for heora nette, Hml. Th. i. 580, 22. <b>IV a.

án-gild

Grammar
án-gild, l. án-gilde,
Entry preview:

and substitute for the passages from the laws the following Á sié ꝥ wíte .LX. sciłł. oð ꝥ ángylde áríse tó .XXX. sciłł.; siþþan hit tó þám áríse, ꝥ ángylde, siþþan sié ꝥ wíte .CXX. sciłł., Ll. Th. i. 68, 3-5.