Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

folc-riht

(n.)
Grammar
folc-riht, -ryht, es; n.

Folkrightcommon lawpublic rightthe understood compact by which every freeman enjoys his rights as a freemanpublícum juscommūneτὸ κοινόν

Entry preview:

Gesealde wǽpna geweald ofercom mid ðý feónda folcriht he gave him power of weapons with which he overcame the folkright [liberty] of enemies, Cd. 143; Th. 179, 1; Exod. 22

Linked entries: folc-geriht leód-riht

freoðo

(n.)
Grammar
freoðo, frioðo, freoðu, friðo, fryðo, freðo; indecl. f: freoðu, friðu, e; f.

Peacesecurityprotectiona refugepaxsecūrĭtastūtēlaasȳlum

Entry preview:

Ic eów freoðo healde I will hold you in protection, Andr. Kmbl. 672; An. 336. Ne mihte earmsceapen findan freoðe the poor wretch could not find protection, 2261; An. 1132.

ge-þungen

(v.; part.)
Grammar
ge-þungen, part. p.
Entry preview:

Hafa ðú me to ðan geþungennestan wífe have me as the most excellent wife, Shrn. 40, 17

Linked entry: ge-þingan

ge-reordan

(v.)
Grammar
ge-reordan, -reordian; p. ode; pp. ad, od

To give food to, feed, take food, satisfy, refresh, feastcibare, saturare, satiare, epulari

Entry preview:

He hine gereordode mid ðam papan he dined with the pope, Chr. 1022; Erl. 161, 34. Giriordade hine cibavit illum, Rtl. 46, 9. He gereordode hí saturavit eos, Ps. Spl. C. 80, 15.

Linked entry: reordan

for-swælan

(v.)
Grammar
for-swælan, l. -swǽlan,
Entry preview:

and add: to injure or destroy with heat. of the action of fire, to consume, burn up Fýr cymð and forswǽlð fela þinga on eorðan, Wlfst. 195, 26. Þæt fýr slóh út of ðám ofne, and forswǽlde þá cwelleras, Hml. Th. i. 570, 16. Forswǽlan cremare, An.

hýd

Entry preview:

Add: the skin of an animal, raw or dressed Hiera sceldas wǽron betogen mid elpenda hýdum ( scuta elephanti corio extenio habilia ). . . elpendes hýd wile drincan wǽtan gelíce and spynge déð, Ors. 5, 7 ; S. 230, 26. Hýde bysse, i. corii, An.

ufan

(adv.)
Grammar
ufan, adv.

from abovedownaboveat the top

Entry preview:

On ǽlcere stówe hé is hire emnneáh ge ufan ge neoþon, Bt. 33, 4; Fox 130, 23. ¶ Associated with prepositions : -- Saturnus yfemest wandraþ ofer eallum ufan óþrum steorrum, Met. 24, 24. On ðám ufan stódon scyttan, Nar. 4, 15.

Linked entries: ufan ufon on-ufan

witod

(adj.)
Grammar
witod, adj. (ptcpl. )

appointedordainedassuredcertaincertaincertainlyassuredly

Entry preview:

Uutedo certa, Rtl. 171, 41. with much the same force as witodlíce, with definite sense, it is certain, certainly, assuredly Witod, se ðe his broces bóte sécð, búton tó Gode sylfum, hé drýhð deófles wyllan, Wulfst. 12, 11: 85, 14.

Linked entries: ge-witod witud

ge-sprǽc

Entry preview:

Ðæt is best . . . ꝥ man . . . gemetigian cunne ge his spréce ge his swígan, and wite hwonne hé gespréce hæbbe (when he have occasion for speaking), and hwanne him geanswaræd si, Prov.

heorte

breastbosomwillintellectmindsoulintentwilldesireinclinationdispositiontemperamentcharacter

Entry preview:

Th. 9, l. mid . . . heortan with (all) one's heart, with great sincerity or devotion Þæt wé mid heortan hǽlo sécen, Cri. 752. Fæder and móder freó þú mid heortan, Fä. 9.

hiw

(n.)
Grammar
hiw, heow, hiow, heó, es; n.
Entry preview:

Behealdaþ eów wið leásum wítegum ðe tó eów cumaþ on sceápa hiwum take heed of false prophets that come to you as sheep, Homl. Th. ii. 404, 4. On mistlícum and mænigfealdum hiwum of divers and manifold forms, Lchdm. iii. 234, 13

on-ginnan

(v.)
Grammar
on-ginnan, p. -gan, -gann; pl. -gunnon; pp. -gunnen.

to begin, set about, set to workto attempt, endeavour (with infin.)to act strenuouslyto make an attempt upon, to attack

Entry preview:

Raðe ðæs hié óðer ongunnon wið Macedonie cui Macedonicum bellum continuo successit, Ors. 4, 11; Swt. 202, 32. Ongin ðæt ðú onginnest, Blickl. Homl. 187, 22.

a-drífan

(v.)
Grammar
a-drífan, æ-drífan; ic -drífe, ðú -drífest, -drífst, he -drífeþ, -drífþ, -dríft, pl. -drífaþ; p. -dráf, pl. -drifon; pp. -drifen

To drivestakeexpelpursuefollow upagerepellereexpellererepelleresequiprosequi

Entry preview:

To drive, stake, expel, pursue, follow up; agere, pellere, expellere, repellere, sequi, prosequi Ða Walas adrifon sumre eá ford ealne mid scearpum pílum greátum innan ðam wætere the Welsh staked all the ford of a certain river with great sharp piles

ǽfre

(adv.)
Grammar
ǽfre, ǽfer; adv.

Everalwaysunquamsemper

Entry preview:

Nú ic eóm orwéna ðæt unc seó éðyl-stæf ǽfre weorþe gifede ætgædere now I am hopeless that the staff of our family will ever be given to us two together, 101; Th. 134, 12; Gen. 2223. Ðú ǽfre wǽre tu semper fuisti, Exon. 9 b; Th. 8, 2; Cri. 111.

a-sécan

(v.)
Grammar
a-sécan, -sécean; p. -sóhte; pp. -sóht [a, sécan to seek] .

to search or seek outto seek forto requiredemandeligererequirerepetere aliquid ab aliquoto seekgo toexploreadireexplorare

Entry preview:

Wyllaþ me lífes asécean they will demand my life, Ps.

Linked entry: a-sóht

a-þweán

(v.)
Grammar
a-þweán, ic -þweá, -þweah, ðú -þweahst, -þwyhst, -þwehst, he -þwyhþ, -þwehþ, pl. -þweáþ ; p. -þwóh, pl. -þwógon; pp. -þwegen [a from, out; þweán = þweahan to wash]

To wash outto washcleansebaptizeanointabluerelucrelavarebaptizareunguere

Entry preview:

To wash out, to wash, cleanse, baptize, anoint; abluere, lucre, lavare, baptizare, unguere Gif ðú aþweán wylt if thou wilt wash out, Guthl. 5 ; Gdwin. 32, 8. Aþweah me lava me, Ps. Spl. 50, 3. Ðú aþweahst me lavabis me, 50, 8.

ceápian

(v.)
Grammar
ceápian, ode; od

To bargain, chaffer, trade, to contract for the purchase or sale of a thing, to buy, to bribenegotiari, emere, comparāre

Entry preview:

Gyfum ceápian to bribe with gifts, Cd. 212; Th. 262, 5; Dan. 739. Mid ðám hí útwǽpnedmonna freóndscipes him ceápiaþ quibus externorum sibi virorum amicifiam comparent, Bd. 4, 25; S. 601, 18.

Linked entry: a-ceápian

be-hófian

(v.)
Grammar
be-hófian, bi-hófian; p. ode; pp. od; v. a.

To have need ofto needrequireegereindigereImpersonallyit BEHOVETHit concernsit is needful or necessaryoportetinterest

Entry preview:

Ðeáh ða scearpþanclan witan ðisse Engliscan geþeódnesse ne behófien though the sharp-minded wise men may not have need of this English translation MS. Cot. Faust A. x. 150 b; Lchdm. iii. 440, 32. Behófaþ oportet Jn. Lind. War. 3, 7

deór-ling

(n.)
Grammar
deór-ling, diór-ling, dýr-ling,es; m.

A dearling, DARLING, minion, favourite unĭce dīlectus, dēlĭciæ

Entry preview:

He his diórlingas duguþum stépte he decked his favourites with honours, Bt. Met. Fox 15, 15; Met. 15, 8. Iohannes se Godspellere, Cristes dýrling John the Evangelist, Christ's darling, Homl. Th. i. 58, 1: Menol. Fox 230; Men. 116

fóre-beácen

(n.)
Grammar
fóre-beácen, -beácn, es; n.

A fore-tokenprodigywonderprodĭgiumportentumostentum

Entry preview:

Búton gé tácna and fórebeácnu geseón, ne gelýfe gé except ye see signs and wonders, ye will not believe. Jn. Bos. 4, 48: Nar. 50, 21: -beácno. Blickl. Hom. 117, 30