hyht
Entry preview:
Mé bið forwyrned þurh wiðersteall willan mínes hyhtes, Jul. 442. joyous expec-tation, joy, exultation Hyht æs á in heofonum, Dóm. 64: Seef. 122. Lufu, lífes hyht, and ealles leóhtes gefeá, Cri. 585: Gú. 631.
ge-swinc
Entry preview:
Ne forlǽte hé þá ǽscan . . . and wé þonne him his geswinces geþancedon, Ll. Th. i. 234, 27. On ídelan geswince, Bt. 19; F. 68, 27. Oferfohten bútan ǽlcum geswince, Past. 279, 2.
áscian
Entry preview:
Iówan ðæt him mon tó áscað, Past. 173, 2. to ask after, enquire for, search for Syþþan wé hit ǽscað, Ll. Th. i. 234, 16. Mann ús ofer eall sóhte and ús man georne gehwár áxode, Hml. S. 23, 451.
Linked entry: áhsian
ge-weorþian
Entry preview:
Wǽrþú gewurtfod for þæs eágum þe þé æsca tír forgeaf (cf. benedictus Abram Deo excélso. Gen. 14, 19), Gen. 2107. þurh þone tócyme wé wǽron geweorþode and gewelgade and geárode, Bl. H. 105, 24 : 171, 32. <b>VI a.
wlanc
proud ⬩ high-spirited ⬩ bold ⬩ proud ⬩ bold ⬩ arrogant ⬩ haughty ⬩ insolent ⬩ proud ⬩ elate ⬩ exultant ⬩ splendid ⬩ great ⬩ high ⬩ august ⬩ magnificent ⬩ rich
Entry preview:
Ǽse wlanc (abundantly provided ), fylle gefrægnod, Beo. Th. 2668; B. 1332. Máðmǽhta wlonc rich in treasures, 5659; B. 2833. Weras duguðum wlance Drihtne guldon gód mid gnyrne, Cd. Th. 146, 8; Gen. 2419. [He wes prud and wlonc, O. E. Homl. i. 35, 16.
Linked entry: wlencu
ge-swícan
Entry preview:
Hé geswác ð æs dihtes, Hex. 20, 14. Man mánfulra dǽda geswíce, Ll. Th. i. 378, 6. Gif wé wilnigon ðæt hié ðæs wós geswícen, Past. 367, 23 : 304, 5. Hié noldon þæs weall-gebreces geswícan, Ors. 3, 9; S. 134, 30: 4, 9 ; S. 192, 33.
ESNE
A man of the servile class, a servant, retainer, man, youth ⬩ mercēnārius, servus, vir, jŭvĕnis
Entry preview:
He was a poor mercenary, serving for hire, or for his land, but was not of so low a rank as the þeów or wealh Ánan esne gebýreþ to metsunge xii púnd gódes cornes, and ii scípæteras and i gód mete-cú, wudurǽden be landsíde ūni æsno, id est, inŏpi, contingent
wís
wise ⬩ discreet ⬩ judicious ⬩ cunning ⬩ wise ⬩ learned ⬩ skilled ⬩ expert ⬩ known
Entry preview:
Sum from ǽs wísistum quidam ex legis peritis, Lk. Skt. Lind. Rush. 11. 45, 46. Hé sende tó Egipta wísustan witun, Gen. 41, 8. known Dó mé wegas ðíne wíse vias tuas notas fae mihi, Btwk. 208, 6; Ps. Ben. 24, 3; Ps. Th. 102, 7. [Goth. weis; O. Frs.
ge-hwirfan
Entry preview:
Hié wurdon gehwierfde inne on ðám ofne tó áre in fornace in aes versi sunt 267, 20. to give a different form to the expression of thought, to turn into prose or verse, translate from one language to another Paulinus bóc of metergeweorce on geráde sprǽce
Linked entry: ge-hweorfan
þeóf
Entry preview:
A thief [the secrecy implied by the word is marked in the following passage from the Laws dealing with injury done to a wood: Fýr biþ þeóf ... sió æsc biþ melda, nalles þeóf, L. In. 43; Th. i. 128, 19-23. Cf.
Linked entry: þeáf
A
Entry preview:
double letters are again followed, in the inflections or formative syllables, by a, o, u in nouns; and by a, o, u, e in adjectives; and a, o, u, and ia in verbs; as Dagas, daga from dæg, hwalas from hwæl, fatu from fæt, gastas from gæst, ascas from æsc
forþ
Entry preview:
D. iii. 404, 23-28 (and often in charters). (2 a) forþ mid along with :-- Se fisc forswylcð þone angel forð mid þám ǽse, Hml. Th. i. 216, 13: ii. 320, 31. Þý lǽs wé sylfe losigon forð mid eów, Ll. Th. ii. 356, 23.
hefig
ponderous ⬩ dense ⬩ weighty ⬩ important ⬩ grave ⬩ severe ⬩ serious ⬩ deep ⬩ profound ⬩ mist ⬩ fog ⬩ cloud ⬩ slow ⬩ dull ⬩ troublesome ⬩ oppressive ⬩ onerous ⬩ burdensome ⬩ oppressive ⬩ grievous ⬩ difficult ⬩ laborious ⬩ toilsome ⬩ overpowering ⬩ weariness
Entry preview:
Bútan hefigum gefeohte and blódgyte sine ullo proelio ac sanguine, Bd. 1. 3; Sch. 15, 2. weighty, important Ðá ðe hefigo (hæfigra, R.) aron ðæs ǽs quae graviora sunt legis, Mt.
Linked entry: hefe-lic
lang
Entry preview:
, the other MSS. have lange scipu) ongén ðá æscas, 897 ; P. 90, 14. of vertical measurement, tall, high Lá, leóf cynehláford, án lang gealga stænt æt Amanes inne, Hml. A. 100, 279.
þegen
Entry preview:
Th. 209, 3; Ph. 165. where the word applies to Englishmen or to other Teutonic peoples Hér Hengest and Æsc gefuhton uuiþ Walas and hiera þegn án wearþ ofslægen, Chr. 465; Erl. 12, 23. Gest hine clǽnsie sylfes áðe, swylce cyninges þeng, L.
Linked entries: þegen-boren þegen-líc þegin þén
healdan
to keep watch over ⬩ keep in charge ⬩ to keep ⬩ to watch over ⬩ keep ⬩ govern ⬩ rule ⬩ a king ⬩ to keep ⬩ guard ⬩ to watch ⬩ to defend ⬩ preserve ⬩ to hold ⬩ take ⬩ arrest ⬩ to have hold of ⬩ to hold ⬩ to hold ⬩ to hold up ⬩ to maintain ⬩ support ⬩ uphold ⬩ manage ⬩ to hold ⬩ bear ⬩ conduct ⬩ to behave ⬩ to handle ⬩ treat ⬩ deal with ⬩ to hold ⬩ to hold ⬩ to have possession ⬩ to hold ⬩ occupy ⬩ an office ⬩ a position ⬩ to hold ⬩ to remain in ⬩ to retain ⬩ detain ⬩ to keep ⬩ to detain ⬩ to keep ⬩ to keep ⬩ to keep oneself ⬩ remain ⬩ to hold ⬩ keep together ⬩ continue ⬩ to maintain ⬩ keep ⬩ to perform ⬩ keep watch ⬩ to keep ⬩ to keep unbroken ⬩ inviolate ⬩ to keep ⬩ to constrain ⬩ compel ⬩ restrain ⬩ stop ⬩ to restrain oneself ⬩ refrain ⬩ to entertain ⬩ to keep in mind ⬩ remember ⬩ regard ⬩ to hold as ⬩ to hold ⬩ to proceed ⬩ move on ⬩ to continue ⬩ go on with ⬩ to go on
Entry preview:
H. 185, 24. to continue to occupy, not to leave: Æsc byð stíð on staðule, stede rihte hylt, Rún. 26.
hé
Entry preview:
Fleógende fugel, ðonne hé gífre bið, hé gesihð ðæt ǽs, Past. 331, 17. Gif se hund má misdǽda gewyrce, and hé ( the owner) hine (the dog ) hæebbe, Ll. Th. i. 78, 6. feminine Hé ásende áne culfran, ꝥ heó sceáwode. . . .
for-lǽtan
to let ⬩ permit ⬩ allow ⬩ suffer ⬩ to suffer ⬩ to let ⬩ grant ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ consuming ⬩ to leave alone ⬩ leave undone ⬩ abstain from ⬩ neglect ⬩ to leave out ⬩ omit ⬩ to spare ⬩ leave to ⬩ to leave ⬩ quit ⬩ to abandon ⬩ forsake ⬩ desert ⬩ abandon ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ to leave ⬩ die ⬩ to defend ⬩ to abandon ⬩ to leave ⬩ to abandon ⬩ to leave ⬩ to leave of ⬩ give up ⬩ to abandon ⬩ abandon ⬩ to let go ⬩ to restrain ⬩ to release ⬩ restore ⬩ to give up ⬩ relinquish ⬩ to remit ⬩ forgive ⬩ to lose ⬩ to put away ⬩ dismiss ⬩ lay aside ⬩ to send
Entry preview:
Ðæt man ne forlǽte náne ǽscan, 232, 18: 234, 25.
a-bylg-nes
An offence ⬩ scandal ⬩ anger ⬩ wrath ⬩ indignation ⬩ offensa ⬩ ira ⬩ indignatio
Entry preview:
An offence, scandal, anger, wrath, indignation; offensa, ira, indignatio He him abylgnesse oft gefremede he had oft perpetrated offence against him, Exon. 843; Th. 317, 35; Mód. 71
ǽ
A river ⬩ stream ⬩ rivus ⬩ torrens
Entry preview:
A river, stream; rivus, torrens On ðære ǽ ðú hý drencst thou shalt give them to drink of the stream; torrente potabis eos, Ps. Th. 35, 8