Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

wirsa

(adj.)
Grammar
wirsa, (wirra occurs once in the Chronicle); cpve.; wirrest, wirst; spve. adj.

Worseworst

Entry preview:

Ne wearð nán wærsa dǽd gedón ðonne ðeós wæs, Chr. 979; Erl. 129, 4. Gif wé ðæt ne dóþ, ðonne wyrce wé ús myccle synne; and ús is get wyrse ðæt wé úrne ceáp teóþian, gif wé willaþ syllan ðæt wyrste Gode, Blickl. Homl. 41, 7.

stihtung

(n.)
Grammar
stihtung, e ; f.
Entry preview:

Eal seó stihtung wæs gefremed on ðære sóþan onflǽscnesse for gefyllnesse ðæs heofonlícan éþles, Blickl. Homl. 81, 28. Wæs ðæs deóplíc eall word and wísdóm and ðæs weres stihtung, Exon. Th. 169, 34 ; Gú. 1104.

þeaht

(n.)
Grammar
þeaht, e; f.
Entry preview:

Counsel Sum bisceop tó him férde, efne swá swá hé wǽre mid heofonlícre þeahte gelǽred, ðæt hé tó ðære sprǽce férde ðæs Godes mannes, Guthl. 17; Gdwin. 70, 8. Hí rǽddon ðæt man hine gebunde, and óð deáð swunge.

tácn

(n.)
Grammar
tácn, ,es; n.

A token, signa sign, significant forman ensigna token, a credentiala sign, monumenta sign of the Zodiaca sign, distinguishing mark (lit. or fig.)a sign to attract attention, a signala sign of anything future, a prognostica sign, an action that conveys a meaninga sign, indication, mark which shews condition or state</b> as a medical term, a symptoma sign, symbol, emblema sign which shews the truth or reality of anything, proof, demonstration, evidencea supernatural sign, miracle, prodigya signal event, remarkable circumstance

Entry preview:

Hé ( Christ ) sóðra swá feala tácna gecýðde, ðǽr hié tó ségon, Andr. Kmbl. 1421; An. 711. Ic ( St. Michael ) gecýþe on eallum ðǽm tácnum ðe ðǽr gelimpeþ, ðæt ic eom ðære stówe hyrde, Blickl. Homl. 201, 8.

un-gewittig

(adj.)
Grammar
un-gewittig, adj.

madinsanefoolishsenselessnot having reasonirrational

Entry preview:

mad, insane Ic wát ðæt gé wénaþ ðæt ic ungewittige móde ( insana mente ) sprece, Bd. 4, 8; S. 576, 1. foolish, senseless Gif cinges geréfena hwylc gyltig biþ, hwá is manna tó ðam ungesceád and ungewittig, ðætðæm cyninge his áre ætrecce for ðí ðe

Linked entry: un-wittig

wígbed-steall

(n.)
Grammar
wígbed-steall, es; n.
Entry preview:

The part of the church where the altar stands Wé lǽraþ ðæt mæssepreósta ǽnig ne cume binnan weófodstealle búton his oferslipe, ne húru æt ðam weófode ðætðǽr þénige búton ðære wǽde, L. Edg. C. 46; Th. ii. 254, 9 note

tweó

(n.)
Grammar
tweó, twý; gen. tweón, twýn; m.
Entry preview:

Ðám englum nis nán tweó nánes ðæra ðinga ðe hí witon, 41, 5; Fox 254, 10. Ðæt hit heofoncyninges tácen wǽre, and ðæs tweó nǽre, Elen. Kmbl. 342; El. 171.

Linked entries: tuá tweón twý

þúr

Entry preview:

Dæg þúres die Iouis, Archiv cxx. 297, 27. On þurres dæge, Verc. Först. 123, 20. Add

DEÓFOL

(n.)
Grammar
DEÓFOL, deóful, dióful; contracted to deófl; gen. es; dat. ; nom. pl.deóflu , deófol; gen. deófla; m. n.

DEVIL diabŏlus

Entry preview:

Ðæt he ðone deófol adrífe ut dæmŏnium ejicĕret, Mk. Bos. 7, 26. n. Him biþ ðæt deófol láþ the devil is loathly to them, Salm. Kmhl. 246; Sal. 122. Hyre ðæt deófol oncwæþ the devil addressed her, Exon. 72 b; Th. 270, 5; Jul. 460.

Linked entry: deóful

gistern-lic

(adj.)
Grammar
gistern-lic, (<b>gysternlic,</b> q. v. in Dict.); adj.
Entry preview:

Of yesterday Ðám dæge ne fyligð merigenlic dæg, for ðan ðe him ne forestóp se gysternlica, Hml. Th. i. 490, 20. Dæg se georstenlica dies hesterna, Hy. S. 47, 10

Linked entry: georsten-lic

un-sǽlþ

(n.)
Grammar
un-sǽlþ, e; f.

Unhappinessmisfortunemisery

Entry preview:

Him wǽre ealra mǽst unsǽlþ ðæt, ðæt se fyrst wǽre óþ dómes dæg licentiam infelicissimam, si esset eterna, 38, 4; Fox 204, 16. Hwelc mug him máre unsǽlð becuman quid eorum mente infelicius? Past. 45; Swt. 340, 4.

Linked entries: ge-sǽlþ un-gesǽlþ

wénan

(v.)
Grammar
wénan, p. de.
Entry preview:

Hié ðæt fǽge þégon, þeáh ðæs se ríca ne wénde, Judth. Thw. 21, 16; Jud. 20. Onstyrede mid ðæm wénan ðætðæs endes suá neáh wéndon commotos vicini finis suspicione, Past. 32; Swt. 213, 24.

Linked entries: wǽnan for-wénan

út-weardes

(adv.)
Grammar
út-weardes, adv.
Entry preview:

Outwards, towards the outside Suá bið sió costung ǽresd on ðæm móde, and ðonne féreþ útweardes tó ðære hýde, ód ðæt nió út ásciét on weorc, Past. 11; Swt. 71, 5

ǽs

Entry preview:

Fugel, ðonne hé gífre bið, hé gesihð ðæt ǽs ( escam ) on eorðan, and ðonne for ðǽm luste ðæs metes hé forgiet ðæt grin, Past. 331, 17

swinc-líc

(adj.)
Grammar
swinc-líc, adj.
Entry preview:

Laborious, toilsome Ðæt gé healdan ðone Sunnan-dæg fram ǽlcum geswinclícum worce, Wulfst. 294, 18.] [

ǽlc-hwega

(pronoun.)
Grammar
ǽlc-hwega, -hugu
Entry preview:

every Ðæt ic hwelcnehugu (ǽlcne-, Cott. MS.) dǽil gesecge Alexandres dǽda, Ors. 3, 7; S. 110, 13

Linked entry: hwega

Francan

(n.)
Grammar
Francan, gen. Francena, Francna; dat. Francum; pl. m: France; gen. Franca; pl. m.

The FranksFranci

Entry preview:

Ymb ii geár ðæs ðe he of Francum com, he gefór two years after he came from the Franks, he died, Chr. 855; Th. 126, 2, col. 2, 3: 890; Erl. 86, 32. Franca cyng king of the Franks, Chr. 1070; Th. 347, 7: 1077; Th. 351, 14. v. Grm. Gesch. D. S. cap. xx

un-hírlíc

(adj.)
Grammar
un-hírlíc, adj.

fiercesavagedismaldoleful

Entry preview:

fierce, savage, of living creatures Mera mengeo on onsióne máran and un[hý]rlícran ðonne ða elpendas, Nar. 11, 1. of things Ðá cwom ðǽr swíðe micel wind and tó ðæs unheórlíc se wind geweóx ðæt hé ðara úra getelda monige áfylde tum euri uenti tanta uis

Linked entries: un-heórlíc hír-lic

be-fóran

(prep.)
Grammar
be-fóran, bi-fóran; prep. I. dat. II. acc. [be by, proximity, fóran fore, as æt fóran]

BEFOREantecorampræBEFORE

Entry preview:

Hwá ne wáfaþ ðæs, ðæt ða steorran scínaþ befóran ðam mónan, and ne befóran ðære sunnan who wonders not at this, that the stars shine before the moon, and not before the sun? Bt. 39, 3 ; Fox 214, 30. Grammar be-fóran, ACC.

Linked entries: bi-fóran bi-fóran

ǽfen-gifl

Entry preview:

Gyf wé fæstað and ðæt underngereord tó ðám ǽfengifle healdað, ðonne ne bið ðæt nán fæsten, ac . . bið ðæt ǽfengyfel getwifealdad, Ll. Th. ii. 436, 30. Gif hý on twá mǽl etað, sý gehealden ðæs pundmǽtan hláfes se þridda dǽl tó ðám ǽfengifle, R.