Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

tácn

(n.)
Grammar
tácn, ,es; n.

A token, signa sign, significant forman ensigna token, a credentiala sign, monumenta sign of the Zodiaca sign, distinguishing mark (lit. or fig.)a sign to attract attention, a signala sign of anything future, a prognostica sign, an action that conveys a meaninga sign, indication, mark which shews condition or state</b> as a medical term, a symptoma sign, symbol, emblema sign which shews the truth or reality of anything, proof, demonstration, evidencea supernatural sign, miracle, prodigya signal event, remarkable circumstance

Entry preview:

Hé ( Christ ) sóðra swá feala tácna gecýðde, ðǽr hié tó ségon, Andr. Kmbl. 1421; An. 711. Ic ( St. Michael ) gecýþe on eallum ðǽm tácnum ðe ðǽr gelimpeþ, ðæt ic eom ðære stówe hyrde, Blickl. Homl. 201, 8.

sceamian

(v.)
Entry preview:

Add Hwá bið gesciended ðæt ic eác ðæs ne scamige?, Past. 101, 5. Hé scamode his wiþ men, gif hé ne eóde intó cyrican in swá hálgan dæge þára eástrena si tanto die non iret ad ecclesiam, erubescebat homines, Gr. D. 308, 23

tweó

(n.)
Grammar
tweó, twý; gen. tweón, twýn; m.
Entry preview:

Ðám englum nis nán tweó nánes ðæra ðinga ðe hí witon, 41, 5; Fox 254, 10. Ðæt hit heofoncyninges tácen wǽre, and ðæs tweó nǽre, Elen. Kmbl. 342; El. 171.

Linked entries: tuá tweón twý

stihtung

(n.)
Grammar
stihtung, e ; f.
Entry preview:

Eal seó stihtung wæs gefremed on ðære sóþan onflǽscnesse for gefyllnesse ðæs heofonlícan éþles, Blickl. Homl. 81, 28. Wæs ðæs deóplíc eall word and wísdóm and ðæs weres stihtung, Exon. Th. 169, 34 ; Gú. 1104.

un-gewittig

(adj.)
Grammar
un-gewittig, adj.

madinsanefoolishsenselessnot having reasonirrational

Entry preview:

mad, insane Ic wát ðæt gé wénaþ ðæt ic ungewittige móde ( insana mente ) sprece, Bd. 4, 8; S. 576, 1. foolish, senseless Gif cinges geréfena hwylc gyltig biþ, hwá is manna tó ðam ungesceád and ungewittig, ðætðæm cyninge his áre ætrecce for ðí ðe

Linked entry: un-wittig

DEÓFOL

(n.)
Grammar
DEÓFOL, deóful, dióful; contracted to deófl; gen. es; dat. ; nom. pl.deóflu , deófol; gen. deófla; m. n.

DEVIL diabŏlus

Entry preview:

Ðæt he ðone deófol adrífe ut dæmŏnium ejicĕret, Mk. Bos. 7, 26. n. Him biþ ðæt deófol láþ the devil is loathly to them, Salm. Kmhl. 246; Sal. 122. Hyre ðæt deófol oncwæþ the devil addressed her, Exon. 72 b; Th. 270, 5; Jul. 460.

Linked entry: deóful

wígbed-steall

(n.)
Grammar
wígbed-steall, es; n.
Entry preview:

The part of the church where the altar stands Wé lǽraþ ðæt mæssepreósta ǽnig ne cume binnan weófodstealle búton his oferslipe, ne húru æt ðam weófode ðætðǽr þénige búton ðære wǽde, L. Edg. C. 46; Th. ii. 254, 9 note

un-sǽlþ

(n.)
Grammar
un-sǽlþ, e; f.

Unhappinessmisfortunemisery

Entry preview:

Him wǽre ealra mǽst unsǽlþ ðæt, ðæt se fyrst wǽre óþ dómes dæg licentiam infelicissimam, si esset eterna, 38, 4; Fox 204, 16. Hwelc mug him máre unsǽlð becuman quid eorum mente infelicius? Past. 45; Swt. 340, 4.

Linked entries: ge-sǽlþ un-gesǽlþ

bócung

Grammar
bócung, For '
Entry preview:

Dele' substitute: Conveyance by charter or deed Ic geaf ... ðonæ hagan ... tó ðǽre ilcan bócunga ðæ ðæt land gæbócod is, C. D. v. 257, 12

gistern-lic

(adj.)
Grammar
gistern-lic, (<b>gysternlic,</b> q. v. in Dict.); adj.
Entry preview:

Of yesterday Ðám dæge ne fyligð merigenlic dæg, for ðan ðe him ne forestóp se gysternlica, Hml. Th. i. 490, 20. Dæg se georstenlica dies hesterna, Hy. S. 47, 10

Linked entry: georsten-lic

þeaht

(n.)
Grammar
þeaht, e; f.
Entry preview:

Counsel Sum bisceop tó him férde, efne swá swá hé wǽre mid heofonlícre þeahte gelǽred, ðæt hé tó ðære sprǽce férde ðæs Godes mannes, Guthl. 17; Gdwin. 70, 8. Hí rǽddon ðæt man hine gebunde, and óð deáð swunge.

wénan

(v.)
Grammar
wénan, p. de.

to weensupposethinkimagineopinebelieveto hopeexpectlook for

Entry preview:

Hié ðæt fǽge þégon, þeáh ðæs se ríca ne wénde Judth. Thw. 21, 16; Jud. 20. Onstyrede mid ðæm wénan ðætðæs endes suá neáh wéndon commotos vicini finis suspicione Past. 32; Swt. 213, 24.

Linked entries: for-wénan wǽnan

Francan

(n.)
Grammar
Francan, gen. Francena, Francna; dat. Francum; pl. m: France; gen. Franca; pl. m.

The FranksFranci

Entry preview:

Ymb ii geár ðæs ðe he of Francum com, he gefór two years after he came from the Franks, he died, Chr. 855; Th. 126, 2, col. 2, 3: 890; Erl. 86, 32. Franca cyng king of the Franks, Chr. 1070; Th. 347, 7: 1077; Th. 351, 14. v. Grm. Gesch. D. S. cap. xx

þúr

Entry preview:

Dæg þúres die Iouis, Archiv cxx. 297, 27. On þurres dæge, Verc. Först. 123, 20. Add

be-fóran

(prep.)
Grammar
be-fóran, bi-fóran; prep. I. dat. II. acc. [be by, proximity, fóran fore, as æt fóran]

BEFOREantecorampræBEFORE

Entry preview:

Hwá ne wáfaþ ðæs, ðæt ða steorran scínaþ befóran ðam mónan, and ne befóran ðære sunnan who wonders not at this, that the stars shine before the moon, and not before the sun? Bt. 39, 3 ; Fox 214, 30. Grammar be-fóran, ACC.

Linked entries: bi-fóran bi-fóran

swinc-líc

(adj.)
Grammar
swinc-líc, adj.
Entry preview:

Laborious, toilsome Ðæt gé healdan ðone Sunnan-dæg fram ǽlcum geswinclícum worce, Wulfst. 294, 18.] [

un-hírlíc

(adj.)
Grammar
un-hírlíc, adj.

fiercesavagedismaldoleful

Entry preview:

fierce, savage, of living creatures Mera mengeo on onsióne máran and un[hý]rlícran ðonne ða elpendas, Nar. 11, 1. of things Ðá cwom ðǽr swíðe micel wind and tó ðæs unheórlíc se wind geweóx ðæt hé ðara úra getelda monige áfylde tum euri uenti tanta uis

Linked entries: un-heórlíc hír-lic

út-weardes

(adv.)
Grammar
út-weardes, adv.

Outwardstowards the outside

Entry preview:

Outwards, towards the outside Suá bið sió costung ǽresd on ðæm móde, and ðonne féreþ útweardes tó ðære hýde, ód ðæt nió út ásciét on weorc, Past. 11; Swt. 71, 5

be-teón

Entry preview:

Similar entries (v. teón to accuse). Add: to accuse a person (acc.) of a crime, Grammar be-teón, crime in gen. or dat. (inst) Gif mon cyninges þegn beteó manslihtes . . . Gif man þone man betýhð þe bið lǽssa maga. Ll. Th. i. 154, 5-7. Sé þe hlóðe betygen

ǽs

fooda bait

Entry preview:

Fugel, ðonne hé gífre bið, hé gesihð ðæt ǽs escam on eorðan, and ðonne for ðǽm luste ðæs metes hé forgiet ðæt grin, Past. 331, 17