Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

GOD

(n.)
Grammar
GOD, es; m.

Godthe Deitya god

Entry preview:

Ne wirc ðú ðé agrafene godas work not thou for thyself graven gods, Ex. 20, 4. Drihten sylf ys Goda God, mǽre God, and mihtig, and egefull the Lord himself is God of Gods, a great God, a mighty and a terrible, Deut. 10, 17.

Linked entry: af-god

saltere

(n.)
Grammar
saltere, es; m.
Entry preview:

</b> a psalter, a service-book containing the book of Psalms divided into certain portions for Matins, and the Hours, so as to be gone through in the course of the week :-- Hé (the mass-priest)] saltere swá man singþ on Róme, Chart.

Linked entries: psaltere sealten

swæþ

(n.)
Grammar
swæþ, es; n.
Entry preview:

Forlét úre Drihten his fét on ða eorþan besincan . . . leóhtfæt biþ á byrnende for ðara swaþa weorþunga, Blickl. Homl. 127, 31. Suoeðum, suæðum semitis.

sweor

(n.)
Grammar
sweor, swer, swyr, es; m. f.
Entry preview:

Drihten swutelode him ðone weg on dæg þurh swert tácn on sweres gelícnysse, and on niht swilce án byrnende swer him fór beforan, Ex. 13, 21: Homl. Th. ii. 196, 8.

Linked entries: swer swyr

topp

(n.)
Grammar
topp, es; m.
Entry preview:

Cometa ... men cweþaþ on Englisc, ðæt hit sié feaxede steorra, for ðæm ðǽr stent lang leóma of, Chr. 891; Erl. 88, 19.

unna

(n.)
Grammar
unna, an; m.: unne, an; unn, e; f.

grantallowancepermissionwillingness to givepleasure in doing somethinga grantwhat is given

Entry preview:

Hé mid his unne tó Scotlande fór, Chr. 1093; Erl. 229, 20. Bútan hé ðæs abbodes unnan begite nisi ea abba jubeat, R. Ben. 94, 9. Hé eów sige forgeaf þurh unnan ðæs Ælmihtigan, Homl. Th. i. 506, 27: Homl.

Linked entry: unne

Wéland

(n.)
Grammar
Wéland, es; m.
Entry preview:

A character in old Teutonic legends celebrated for his skill as a smith. Allusion to him is found in Middle English poetry: 'My sword . . . thorrow Velond wroght yt wase,' Torrent of Portugal, ed.

Linked entry: Weolud

ymb-hoga

(n.)
Grammar
ymb-hoga, an; m.
Entry preview:

For ðære ungemetgunge ðæs ymbehogan ðara úterra ðinga, Past. 18; Swt. 141, 8. On tó monigfaldum ymbehogan ðisse worulde curis hujus mundi, 43 ; Swt. 317, II. Ǽghwylc dæg hæfð genóh on hys ágenum ymbhogan sufficit diei malitia sua, Mt. Kmbl. 6, 34.

Linked entries: hoga hoga

æt-sacan

Entry preview:

. , neget ) sé, sé þe dyrre, þæt þæt angin nǽre gestilled for Code, Ors. 6, 4; S. 260, 4. <b>I a.</b> </b> absolute Gif man ætsace, ládige hine mid þry-fealdre láde, Ll. Th. i. 404, 2 : ii. 298, 7, 10, 13. with gen.

a-rǽfnan

Grammar
a-rǽfnan, l. á-ræfnan (-ian), and add: I.
Entry preview:

to bear, endure Eall ic hit áræfnie for þínum gebode, Bl. H. 241, 33. Gif hit mon geðyldiglíce áræfnþ, Bt. II, I ; F. 32, 32. Wé eall áræfnaþ, Bl. H. 13, 9. Ic hit áræfnede ꝥ ic eów æteówe hwylcum gemete gé sceolan áræfnan, 237, 12.

á-reccan

Entry preview:

Þæt hyra nán ne wandode for mínum ege þæt hý þæt folcriht árehton, Cht. Th. 486, 25. Hwá is þæt þe eall ðá yfel þe hí dónde wǽron ásecgean mæge oððe áreccean ?, Ors. 1, 8; S. 42, 7. tó áreccganne (-secganne?)

án-rǽdlíce

(adv.)
Entry preview:

Gé habbað gehýred ánrǽdlíce hwæt eów tó dónne is you have heard definitely what there is for you to do, Ll. Th. ii. 362, 17.

ge-lytlian

(v.)
Entry preview:

Th. ll, l. to belittle, depreciate, make out a person to be inferior to the character claimed for him Hé wolde gelitlian þone lifigendan Drihten, and sǽde ꝥ hé nǽre on sóðre godcundnesse his fæder gelíca, ac wǽre lǽsse on mihte, Ll.

ge-metlic

Entry preview:

Gemetlic funalis (cf. metráp for connexion of a rope with measuring), Wrt. Voc. II. 151, 57. measurable Gemetelice (mensurabiles) þú ásettest dagas míne, Ps.

Linked entry: ge-métednes

ge-dyrstlǽcan

Entry preview:

Th. i. 54, 10. with a reflexive dative For hwig gedyrst- lǽhtest þú þé ꝥ ðú ꝥ geþanc ásendest ?, Nic. 17, 6

hopa

Entry preview:

lt;/b> personified :-- See a feel-ing of trust or confidence On ege Drihtnes trúwa strencðe, and bearnum his byð hopa in timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis eius erit spes (Prov. 14, 26), Scint. 65, l. a person or thing that gives hope for

hám

Entry preview:

Hié swá sigebeorhte tó hám fóran, Bl. H. 203, 31. On burh rídan hále tó háme, By. 292. hám as adverb; home Hám wegað advehunt, Wrt. Voc. ii. 1, 5. Hié hám férdan abscedunt, 3, 20.

gafol

(adj.)
Grammar
gafol, tribute.
Entry preview:

Gif wilisc man geþeó ꝥ hé hæbbe híwisc landes and mæge cyninges gafo forð bringan (þám cyng gafol gyldan, v. l. ), Ll. Th. i. 186, 14. Landágende men ic lǽrde ꝥ hié heora gafol águldon, Bl.

DÓN

(v.)
Grammar
DÓN, to dónne; part. dóende, dónde; ic dó, ðú dést, he déþ, pl. dóþ; p. ic, he dyde, ðú dydest, pl.dydon ; impert., pl. dóþ; subj. , pl. dón, dó; p. dyde, pl. dyden; pp. dón, dén

To DO, make, cause agĕre, facĕre

Entry preview:

Ne dyde ic for fácne I did it not for fraud, Cd. 128; Th. 162, 34; Gen. 2691. Ðú oudsæc dydest thou madest denial, Andr. Kmbl. 1854; An. 929. Ðæt dyde unhold mann inĭmīcus homo hoc fecit, Mt. Bos. 13, 28: Boutr.

holh

(n.)
Grammar
holh, holg, es; n.
Entry preview:

Forðam ðonne mon his mód geeáðmódgeþ ðæt he wiðerweardnesse and scande forbere ðonne geeácnaþ hé sum holh on his móde swá swá ðæt weobud hæfþ on him uppan.

Linked entry: hol