for-gifnes
FORGIVENESS ⬩ remission ⬩ indulgence ⬩ permission ⬩ remissio ⬩ vĕnia ⬩ indulgentia
Entry preview:
On hyra synna forgyfenesse in remissiōnem peccātōrum eōrum, Lk. Bos. 1, 77: 3, 3. On synna forgyfennesse in remissiōnem peccātōrum, Mt. Bos. 26, 28.
Linked entries: for-gefenes for-gyfenes fore-gefnes
líxan
To shine ⬩ glitter ⬩ gleam
Entry preview:
Hié gesáwon eóred líxan they saw the host glitter, 149; Th. 187, 28; Exod. 157: Exon. 57 a; Th. 204, 8; Ph. 94. Ðonne lígette líxan cwóman illuxerunt coruscationes tuæ, Ps. Th. 76, 15: Bt. Met. Fox 9, 25; Met. 9, 13. Líxende fulgens, Lk. Skt.
Linked entry: lícsan
nearuness
a strait ⬩ oppression ⬩ distress ⬩ distress ⬩ anxiety ⬩ tribulation ⬩ trouble ⬩ grief
Entry preview:
Of nearonessum heora de necessitatibus eorum, Ps. Lamb. 106, 6. Nearonessum módes mentis angoribus, Bd. 2, 12; S. 513, 33, note
Linked entry: nirwett
þrýþ
Force ⬩ power ⬩ strength ⬩ forces ⬩ troops ⬩ hosts ⬩ vehemently ⬩ mightily ⬩ fiercely ⬩ greatly
Entry preview:
Eorlas fornóman asca þrýþe, wǽpen wælgífru hosts of spears, weapons ravenous for slaughter, have swept off the men, 292, 15; Wand. 99. Þrýþa dǽl some forces(?), 481, 15; Rä. 65, 4. Eóredciestum hí faraþ, folca þrýþum, 220, 27; Ph. 326.
Linked entry: gebéldan
á-hildan
Entry preview:
Áhældon ꝥ onsión on eorðo declinarent vultum in terram, Lk. L. 24, 5. Næs him nán wén ꝥ se beám . áhwár wende búton tó ðám hálgan swá swá hé áhyld wæs, Hml. Th. ii. 508, 32: Hml. S. 31, 407. Áhyldne reclinem, An. Ox. 2227.
frum-sceaft
Entry preview:
eorþlican men, hwæt gé þeáh magon hwæthwego ongitan swelce eów mǽte be eówrum frumsceafte, ꝥ is God vos o terrena animalia, tenui licet imagine, vestrum tamen principium somniatis, Bt. 26, 1; F. 90, 4. original constitution or condition Clǽne wæs þeós eorðe
ge-lytlian
Entry preview:
Nýtenu heora hé ne gelitlode iumenta eorum non minorauit, Ps. L. 106, 38. Seó sunne wæs swelce heó wǽre eall gelytladu solis orbis minui visus est, Ors. 4, 8 ; S. 158, 22.
módigian
Entry preview:
Þe lǽs þe módegodan fýnd heora ne forte superbirent hostes eorum, Cant. M. ad fil. 27: Hml. Th. i. 578, 13. Sé ðe wís byð, ne wurð hé nǽéfre módig. On hwan mæg se mann módigan þeáh hé wille?, Hml, S. 16, 373.
of-áxian
Entry preview:
Ic bidde þé ꝥ þú lǽte ofáxian gif þis folc hæbbe ǽnige unrihtwísnysse ongeán heora God perquire si est aliqua iniquitas eonim in conspectu Dei eorum, Hml.
ge-secgan
Entry preview:
Him wæs gesǽd, ꝥ Willelm eorll wolde hider cuman, Chr. 1066 ; P. 196, 4. <b>II a.</b> in the passive with an infinitive complementary to the subject :-- Hé is gesǽd memoratur (hoc fecisse), An.
FEOR
FAR ⬩ at a distance ⬩ prŏcul ⬩ longe ⬩ beyond ⬩ moreover ⬩ ultra ⬩ porro
Entry preview:
Bos. 15, 8] fram me cor eōrum longe est a me, Mk. Bos. 7, 6: Bt. Met. Fox 24, 4; Met. 24, 2. Ðá gyt ðá he wæs feor his fæder, he hyne geseah when he was yet far from his father, he saw him, Lk. Bos. 15, 20.
for-ceorfan
To cut or carve out ⬩ cut down ⬩ cut off or away ⬩ cut through ⬩ divide ⬩ excīdĕre ⬩ concīdĕre ⬩ succīdĕre ⬩ incīdĕre ⬩ intercīdĕre
Entry preview:
Ðú forcirfst heora horsa hóhsina ĕquos eōrum subnervābis, Jos. II, 6. Ðú forcyrfst hit thou wilt cut it down, Homl. Th. ii. 408, 8. Drihten se rihtwísa forheáweþ oððe forcyrfþ hnollas synfulra Dŏmĭnus justus concīdet cervīces peccātōrum, Ps.
or-lege
Entry preview:
Nalæs late wǽron eorre æscberend tó ðam orlege, Andr. Kmbl. 94; An. 47: 2411; An. 1207. Hét wǽpen on ðam orlege formeltan, 2293; An. 1148. Hý hine brégdon, budon orlege, egsan and ondan, Exon. Th. 136, 5; Gú. 536.
Linked entry: or-læg
ge-hálgian
To consecrate ⬩ dedicate ⬩ initiate ⬩ ordain ⬩ hallow ⬩ make holy ⬩ sanctify ⬩ consecrāre ⬩ dedĭcāre ⬩ sacrāre ⬩ inĭtĭāre ⬩ ordĭnāre ⬩ sanctĭfĭcāre
Entry preview:
Siððan ðú gehálgast hira handa postquam inĭtiāvĕris mănus eōrum, Ex. 29, 9, 35. Ðú gehálgast ðæt gehálgode anribb and ðone bóh sanctĭfĭcābis et pectuscŭlum consecrātum et armum, 29, 27, 36.
Linked entries: hálgian ge-heálgian
for-swælan
Entry preview:
Þæt heora fex næs furðon forswǽled quoniam capillus capitis eorum non esset adustus (Dan. 3, 27), Ælfc. T. Grn. 8, 29. Hylle on fýrum wé beóð for-swǽlede teartlícor Averni ignibus crememur acrius, Hy.
ge-nyhtsum
Entry preview:
Heora sceáp wǽrun swíþe genihtsum oves eorum abundantes, Ps. Th. 143, 17
ge-dígan
Entry preview:
(b α) of things :-- Nǽnig móste heora hrórra hrím æpla gedígean occidit moros eorum in pruina, Ps. Th. 77, 47. to escape from an enemy Þone feónd, þám hé wæs geseald, hé þone ná ne gedýgde eum hostem, cui traditus fuerat, non evasit, Gr.
wísian
shew ⬩ guide ⬩ direct ⬩ to shew ⬩ shew ⬩ point put ⬩ guide ⬩ direct ⬩ indicate
Entry preview:
Him se eorl wísade (compulit illos,Gen. 19, 3), Cd. Th. 147, 24; Gen. 2444. Him se Dryhtnes dóm wísade tó ðam nýhstan nýdgedále, Exon. Th. 129, 3 ; Gú. 415. Úre Drihten beád Móyse ðam heretogan, ðæt hé folce wísode (folc wissode, v. l.).
Linked entry: riht-wísian
mǽg
Entry preview:
Gif man gehádodne oþþe ælðeódigne forrǽde . . . þonne sceal him cyng beón, oþþon eorl þǽr on lande and bisceop þǽre leóde, for mæg and for mundboran, búton hé elles óðerne hǽbbe, 174, 8: 348, 6.
wamm
a spot, mark, blot. stain ⬩ filth, impurity, corruption ⬩ a blot, disgrace, damage, hurt ⬩ moral stain, impurity, uncleanness, defilement ⬩ evil, sin, shameful word or deed:
Entry preview:
Eorl óðerne mid teónwordum tǽleþ behindan, spreceþ fægere beforan . . . Byð ðæs wommes gewita weoruda Dryhten, Fragm. Kmbl. 12;Leás. 7. Genere mé fram ðam were ðe wom fremme a viro iniquo eripe me, Ps. Th. 139, 1.