Bosworth Toller's

Anglo-Saxon

Dictionary online

ge-setnes

Entry preview:

A. 8, 198. a settlement, an order with respect to property, in pl. a will Heáhgeréfan gesetnysse legatum testamentum, Wrt. Voc. i. 20, 38.

gangan

Entry preview:

Th. 65, 12. ' Hwyder wilt þú gangan. ' ' Ic wille gangan tó Rome, ' Bl. H. 191, 16. Hwyder magon gyt gangan from mínum willan?, 187, 25. Utan gangan on þissum carcerne, 247, I. Sum sceal on féðe on feorwegas gongan, Vy. 28.

DREÁM

(n.)
Grammar
DREÁM, es; m.

joy, pleasure, gladness, mirth, rejoicing, rapture, ecstasy, frenzy jubĭlum, lætĭtia, gaudium, delīrium An instrument of music, music, rapturous music, harmony, melody, orgănum = όργανoν, musĭca, concentus, harmŏnia = άρμoνία, modulātio, modus, melōdia = μελωδία, cantus

Entry preview:

Ic dreáma wyn sceal ágan mid englum I shall possess joy of joys with angels, Exon. 42 b; Th. 142, 31; Gú. 652.

sceát

(n.)
Grammar
sceát, es; m.
Entry preview:

Sceal fromcynne folde ðíne síd land manig geseted wurðan eorþan sceátas with thine offspring shall earth be settled, many a wide land, earth's regions, Cd. Th. 133, 5 ; Gen. 2206. Foldan sceátas (sceáttas, MS.), 204, 33; Exod. 428.

smeágan

(v.)
Grammar
smeágan, smeán; p. smeáde; ppr. smeágende, smeánde; pp. smeád.

to considermeditateinquiredeliberateto consider, ponder, examine, inquire into, discuss, searchto accept as the result of inquiry, to suppose

Entry preview:

P. i. 13; Th. ii. 178, 16. v. á-, fore-, tó-, þurh-smeágan; smeáh and cpds. with smeá-; cf. smúgan

Linked entry: smeán

beó-ceorl

(n.)
Grammar
beó-ceorl, beó-cere, es; m.

A BEE-CEORLbee farmer or keeperbocherusapum custos

Entry preview:

With us it is agreed that he shall pay five sustras of honey for a tax 'bochero, id est, apum custodi, pertinet, si gavelheorde, id est, gregem ad censum teneat, ut inde reddat sicut ibi mos [MS. moris] erit.

be-teón

(v.)
Grammar
be-teón, p. -teáh, pl. -tugon; pp. -togen.
Entry preview:

to draw over or round, cover, surround, inclose, protect; obducere, superinducere, circumducere, concludere, munire Heora scyldas wǽron betogene mid hýdum their shields were covered with hides, Ors. 5, 7; Bos. 107, 8.

Linked entries: teón be-tíhan

BYCGAN

(v.)
Grammar
BYCGAN, bicgan, bycgean; ic bycge, bicge, ðú bygest, he bygeþ, pl. bycgaþ, bicgaþ; p. bohte, pl. bohton; impert. byge, bige, pl. bycgaþ; pp. boht; v. a.
Entry preview:

Ðæt góde men mid feó bicgaþ which good men buy with money, 114a; Th. 436, 37; Rä. 55, 12. Ðæt bohte Abraham quam emit Abraham, Gen. 49, 30: Chr. 963; Erl. 123, 27. Menn heora land bohton [MS. bohtan] men bought their land, Chr. 1066; Erl. 203, 10.

Linked entries: bicgan bycgean

CNÓSL

(n.)
Grammar
CNÓSL, es; n.

A race, progeny, offspring, kin, family; proles, genus, generatio

Entry preview:

Gewát him mid cnósle he departed with his family Cd. 83; Th. 104, 4; Gen. 1730

DRAGAN

(v.)
Grammar
DRAGAN, ic drage, ðú drægest, drægst, dræhst, he drægeþ, drægþ, dræhþ, pl. dragaþ; p. dróg, dróh, pl.drógon ; pp. dragen.

DRAG, drawtrahĕreTo draw oneself, to draw, gose conferre, ire

Entry preview:

To draw oneself, to draw, go; se conferre, ire Drógon swá wíde swá wegas to lǽgon they went as far as the roads lay before them, Andr. Kmbl. 2465; An. 1234.

feá-sceaft

(adj.)
Grammar
feá-sceaft, adj.

Having few things, poor, naked, destitute mĭser, pauper, destĭtūtus

Entry preview:

Nó feásceafte findan meahton æt ðam æðelinge the poor could not prevail with the prince, Beo. Th. 4735; B. 2373: Exon. 13 a; Th. 23, 13; Cri. 368

Linked entry: -sceaft

for-súwian

(v.)
Grammar
for-súwian, -súgian; p. ode, ade; pp. od, ad; v. trans.

To pass over in silencekeep silentsĭlentio prætĕrīretăcēreretĭcēre

Entry preview:

To pass over in silence, keep silent; sĭlentio prætĕrīre, tăcēre, retĭcēre We wyllaþ sume forsúwian we will pass some in silence, Homl. Th. ii. 138, 26.

for-tredan

(v.)
Grammar
for-tredan, ðú -tretst, -trydst, -trytst; p. -træd, pl. -trǽdon; pp. -treden

To tread upontread under footconculcārecalcāre

Entry preview:

Fortretst ðú ða woruldlícan styrunga thou wilt tread down worldly commotions, Homl. Th. ii. 392, 25. Ðú fortrydst leóna and dracena thou shalt be a treader down of lions and of dragons, Ps. Spl. 90, 13. Ðú fortrytst eorþan conculcābis terram, Cant.

ge-bǽdan

(v.)
Grammar
ge-bǽdan, p. -bǽdde; pp. -bǽded [bǽdan to compel]

To compelconstrainforceimpelurgeoppresscompellĕrecōgĕrepersuādēreimpellĕreurgēreprĕmĕre

Entry preview:

Býsigum gebǽded oppressed with labour, 5153; B. 2580; 5644; B. 2826

Linked entry: ge-béded

hamele

(n.)
Grammar
hamele, hamule, an; f.
Entry preview:

.], and apparently with the same meaning we get Chr. 1039; Erl. 167, 15, 21 On his dagum man geald xvi scipan æt ǽlcere hamulan viii marc eall swá man ǽr dyde on Cnutes cynges dagum ...

Linked entry: hamule

heáh-setl

(n.)
Grammar
heáh-setl, es; n.
Entry preview:

Se ríca man ðe sitt on his heáhsetle hraðe geswícþ hé his gebeórscipes gif ða þeówan geswícaþ ðæra teolunga the great man that sits on his high seat will soon discontinue his feast if the servants discontinue the attendance, Homl. Th. i. 272, 35.

Linked entry: heáh-seld

hlinc

(n.)
Grammar
hlinc, es; m.
Entry preview:

In later times, the word is given with a similar sense in provincial glossaries, e.g. in Suffolk some woods are called links: linchets grass partitions in arable fields, Lisle: linch a bawke or litele strip of land, to bound the fields in open countries

hring

(n.)
Entry preview:

El. p. 130, and this seems to give the meaning though the connection with hring is not very evident

Linked entry: wóp

hynden

(n.)
Grammar
hynden, e; f.
Entry preview:

It will appear from the following passage that the hynden was an association of ten tithings Ðæt wé tellan á x. menn tógædere and se yldesta bewiste ða nigene tó ǽlcum ðara geláste ðara ðe wé ealle gecwǽdon and syððan ða hyndena heora tógædere and ǽnne

Linked entry: hynden-mann

ísen-ordál

(n.)
Grammar
ísen-ordál, es; n.
Entry preview:

The passages from which the following extracts are taken will illustrate this mode of trial Gif hit sý ýsenordál beón þreó niht ǽr man ða hand undó if it be the ordeal by hot iron, let it be three days before the hand be undone, L.